background image

21

SOSTITUzIONE DEL DEVIATORE

Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. 

Svitare il flessibile della doccetta. Svitare il raccordo posto sotto il miscelatore facendo attenzione a non 

danneggiare/smarrire l’O-ring. Spingere il dispositivo deviatore verso l’interno per svitare agevolmente il 

pomolo. Estrarre il deviatore danneggiato e sostituirlo procedendo nella sequenza inversa.

REPLACINg THE  DIVERTINg VALVE

Before making this operation make sure that water on the water network is closed. 

Unscrew  the  hose  of  the  shower.  Unscrew  the  connection  under  the  mixer  paying  attention  not  to 

damage/loose the O-ring. Push the  diverting valve  device towards the interior to unscrew easily the 

knob. Remove the damaged  diverting valve and replace it following the opposite sequence.

SUBSTITUTION DU DÉVIATEUR

Avant d’effectuer cette opération vérifier que l’eau du réseau hydrique est fermée. 

Dévisser le flexible de la douchette. Dévisser le raccord situé au-dessous le mélangeur faisant attention à 

ne pas endommager/perdre l’O-ring. Pousser le dispositif déviateur vers l’intérieur pour dévisser facilement 

le bouton. Extraire le déviateur abîmé et le remplacer en procédant dans la séquence inverse.

WECHSEL DER UmSTELLUNg

Bevor diese Operation zu erledigen, stellen Sie sicher, dass die Wasserleitungen gesperrt sind. 

Den  flexiblen  Schlauch  der  Handbrause  abschrauben.  Das  Verbindungsstück    unten  den    Mischer 

abschrauben, ohne den O-Ring zu beschädigen bzw. zu verlieren. Die Umstellung nach innen drücken, 

um  den  Knopf  leicht  abschrauben  zu  können.  Die  beschädigte  Umstellung  herausnehmen  und  die 

Operationen umgekehrt wiederholen, um sie zu wechseln.

SUSTITUCIóN DEL DESVIADOR

Antes de efectuar esta operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada. 

Destornillen el flexo de la ducha-teléfono. Destornillen el racor alojado abajo del mezclador poniendo 

cuidado con no dañar/perder el O-ring. Empujen el dispositivo desviador hacia el interior para destornillar 

con  facilidad  el  pomo.  Extraigan  el  desviador  dañado  y  sustitúyanlo  procediendo  con  secuencia 

inversa.

ЗАМЕНА РАСПРЕДЕлИТЕлЯ

Перед  выполнением  этой  операции  убедитесь,  что  вода  из  водопроводной  сети  перекрыта. 

Отвинтите гибкий шланг душа. Отвинтите соединение, находящееся под смесителем, обращая 

внимание на то, чтобы не повредить и не потерять уплотнительное кольцо. Сместите распределитель 

внутрь, чтобы удобно отвинтить рукоятку. Извлеките поврежденный распределитель и замените 

его, действуя в обратной последовательности.

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ

Содержание RETTANGOLO XL 26119

Страница 1: ...Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA M...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 Art 26119 Art 26125 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Страница 4: ...sciacquare molto bene DATI TECNICI Pressione minima d esercizio 0 5 bar Pressione massima d esercizio 5 bar Pressione d esercizio consigliata 3 bar in caso di pressione dell acqua superiore ai 5 bar...

Страница 5: ...die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben Dichtungen besch digen Es ist dann empfehlenswert die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben...

Страница 6: ...TALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros usare canapa o teflon use hemp or teflon employer chanvre...

Страница 7: ...l tanch it sur les filets contr ler qu entre le mur fini et l extr mit de l excentrique il y a une distance d environ 37 43 mm l entraxe entre les deux excentriques devra tre d environ 150 mm Installa...

Страница 8: ...8 Fig 5 Fig 6 Fig 7 3 mm 3 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N APRIRE TO OPEN Fig 8...

Страница 9: ...ins rer le corps sur les deux excentriques et fixer la position avec les goujons situ s au dessous Visser le flexible la douchette et successivement au m langeur Vollendung der Installation Den Steue...

Страница 10: ...10 Fig 9 Fig 10 Fig 11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros 2 5 mm...

Страница 11: ...enant compte que la longueur du flexible de connexion entre m langeur et douchette est de 1 5 m Fixer le support au mur avec le jeu de fixation fourni Installation der St tze Falls Ihr Mischer mit ein...

Страница 12: ...12 Fig 12 Fig 13 Fig 14 HOT MIX COLD OFF ON ON OFF 1 2 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONIERUNG FUNCIONAMIENTO...

Страница 13: ...r de l eau froide d placer le levier vers la droite pour avoir de l eau chaude le d placer vers la gauche FONCTIONNEMENT DU DEVIATEUR Le dispositif permet la d viation du flux d eau vers une douche co...

Страница 14: ...s suficiente empezar la erogaci n normal del agua y tirar el pomo hacia se De esta forma el agua saldr de la ducha Para restablecer la condici n inicial ser suficiente interrumpir la erogaci n del agu...

Страница 15: ...15 Art 26119 Art 26125 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 16: ...16 Art 26131 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 17: ...cartouche 3 Cartouche 4 Excentrique 5 Brise jet 6 Flexible pour la douchette 7 Douchette 8 Support fixe pour douchette 9 Support orientable pour douchette Ersatzteile 1 Steuergriffe 2 Gewindeh lse de...

Страница 18: ...pull out the lever of the handle B from the cartridge E and take out the assembled components Unscrew the fixing nut C using the supplied wrench D Take out the damaged cartridge E and introduce the n...

Страница 19: ...ngef hrt ist dass die Dichtungen korrekt positioniert sind und dass die Auflagefl che frei von Verunreinigungen bzw Kalkablagerungen ist SUSTITUCI N DEL CARTUCHO Antes de efectuar dicha operaci n aseg...

Страница 20: ...20 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Ch 18 mm Fig 19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 21: ...raccord situ au dessous le m langeur faisant attention ne pas endommager perdre l O ring Pousser le dispositif d viateur vers l int rieur pour d visser facilement le bouton Extraire le d viateur ab m...

Страница 22: ...wards Remove the impurity from the aerator and re assemble it according to the reverse process NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer cette op ration il faut s assurer que l eau du r s...

Страница 23: ...efectuar la limpieza del aireador aseg rense que el agua de la red h drica est cerrada Destornillen completamente los tornillos de fijaci n para que salgan de su propio asiento y bloqu enlos en posici...

Страница 24: ...ET 41015 R0...

Отзывы: