background image

19

Pulizia / sostituzione della guarnizione filtro e del riduttore di portata

Fig. 20-21 - 

Nel caso l’erogazione non fosse fluida, sganciare dalla turbina la molletta di fissaggio ed 

estrarre la guarnizione filtro ed il riduttore di portata dalla turbina stessa.

Se la guarnizione filtro o il riduttore di portata fossero otturati è sufficiente sciacquarli con acqua corrente, 

senza utilizzare detergenti. Nel caso fossero danneggiati è possibile sostituirli e rimontare il tutto nella 

sequenza inversa.

Cleaning / replacement of filter gasket and flow rate reducer

Fig. 20-21 - 

If the supply is not fluid, release from turbine the fastening clip and remove the filter gasket 

and flow rate reducer from turbine.

If the filter gasket or the flow rate reducer are clogged just rinse them with running water, without using 

detergents. If they are damaged they can be replaced and all should be reassembled in the opposite 

sequence.

Nettoyage / substitution de la gaine filtre et du réducteur de débit

Fig. 20-21 - 

Si le débit n’est pas fluide, décrocher de la turbine le clip de fixation et extraire la gaine filtre 

et le réducteur de débit de la turbine.

Si la gaine filtre ou le réducteur de débit sont obstrués il suffit de les rincer à l’eau courante, sans utiliser 

de détergents. S’ils sont abîmés les remplacer et tout remonter dans la séquence inverse.

Reinigen / Auswechseln von der Filterdichtung und vom Durchflussminderventil

Abb. 20-21 - 

Falls die Wasserabgabe ungleichmäßig stattfindet, muss man die Befestigungsfeder von der 

Turbine aushaken und die Filterdichtung, sowie das Durchflussminderventil aus der Turbine entfernen.

Falls  die  Filterdichtung  oder  der  Durchflussverminderer  verstopft  ist  reicht  es  vollkommen  aus,  diese 

unter  fließendem  Wasser  auszuspülen,  ohne  Reinigungsmittel  zu  verwenden.  Falls  diese  beschädigt 

sind, kann man diese austauschen und dann in umgekehrter Reihenfolge erneut zusammensetzen.

Limpieza / sustitución de la junta filtro y del reductor de caudal

Fig. 20-21 - 

En el caso de que la erogación no fuese fluida, desenganchen de la turbina el resorte de 

fijación y extraigan la junta filtro y el reductor de caudal de la misma turbina.

En el caso de que la junta filtro o el reductor de caudal resultaran atascados será suficiente enjuagarlos 

con agua corriente, sin utilizar detergentes. En el caso de que fuesen dañados será posible sustituirlos y 

volver a montar el conjunto según la secuencia inversa.

Очистка / замена фильтрового уплотнения и редуктора расхода

Рис. 20-21 - 

В случае если подача воды не является  текучей, расцепите фиксирующую пружину и 

выньте фильтрового уплотнения и редуктор расхода из самой турбины.

Если уплотнение фильтра или редуктор производительности засорены, то достаточно промыть их 

в проточной воде без использования моющих средств. Если они повреждены, то можно заменить 

их с последующей установкой на место в обратной последовательности.

MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ

Содержание 33085

Страница 1: ...Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 33085 PROGRAMMA DOCCIA SHOWER PROGRAM PROGRAMME POUR LA DOUCHE DUSCHE PROGRAMM PROGRAMA POR LA DUCHA ПРОГРАММА ДЛЯ ДУША ...

Страница 2: ...hrough pipes not thoroughly rinsed or through the general water network in the device foreign bodies can enter that could damage gaskets o ring So filters should be installed also on the general system Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes...

Страница 3: ...я и уплотнительные кольца Поэтому рекомендуется оснастить фильтрами также и общую систему PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА DURANTE TUTTE LE FASI DELL INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA Di utilizzare guanti protettivi per evitare di lasciare impronte sulle superfici in acciaio INOX Di non appoggiare MAI il soffione sulla superficie co...

Страница 4: ...hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw ...

Страница 5: ...endurchmesser sein soll Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных диаметра Rispettare il raggio minimo di curvatura DN diametro interno nominale Mantain minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diamétre inte...

Страница 6: ...ad Contenu de la boîte A Set de fixation B Pomme Inhalt der kasten A Befestigungsset B Brausekopf Contenido de la caja A Juego de fijación B Rociador Содержимое упаковки A Комплект крепления B Душевая лейка PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ...

Страница 7: ...agua Высота точки подключения воды Fig 1 Indicazioni per l installazione instructions for installation Indications pour l installation Hinweis für Installation indicaciónes por l instalación УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Pressione di alimentazione Supply pressure Pression d alimentation Versorgungsdruck ...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 2 Fig 4 Fig 3 OK NO Fig 5 G 1 2 ...

Страница 9: ...ouche du mur Abb 1 Das Versorgungsrohr auf der gewünschten Höhe positionieren wobei der auf der Abbildung dargestellte Installationsplan zu befolgen ist ACHTUNG Die Versorgungsrohrleitung darf bis zu maximal 20 mm aus der Wand herausragen Abb 2 Den Brausekopf an die Wand annähern wobei das Versorgungsrohr zentral im Brausekopf positioniert wird Abb 3 Dann die korrekte Fluchtung zwischen dem Brause...

Страница 10: ...AZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 6 Fig 9 Fig 7 Fig 10 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Fig 8 1 2 12 mm ...

Страница 11: ...befestigung an den vorher markierten Stellen mit einem Bohrer von Ø8mm für die angegebenen Tiefen anbohren Abb 7 Die Dübel in die in der Wand verwirklichten Bohrungen einsetzen nachdem man die Bohrlöcher von eventuellen Staubrückständen befreit hat Abb 8 Die Schrauben von der Halterung für den Brausekopf festziehen Abb 9 Die Befestigungsfeder von der Turbine aushaken und das mit Druck in der Turbi...

Страница 12: ...es écrous de fixation fournis en vérifiant l alignement correct de la pomme de douche par rapport au plancher Abb 11 Den Brausekopf an die Wand annähern Abb 12 Den Brausekopf mittels der in der Ausstattung befindlichen Befestigungsschraubenmuttern fixieren wobei die korrekte Fluchtung des Brauskopfes hinsichtlich des Fußbodens zu überprüfen ist Fig 11 Acerquen el pomo de ducha a la pared Fig 12 As...

Страница 13: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 NO Ch 10 mm 3 mm Ch 10 mm 3 mm Ch 10 mm Ch 10 mm ...

Страница 14: ... sich herausstellt dass der Brausekopf nicht korrekt hinsichtlich des Fußbodens gefluchtet ist sondern nach unten abkippt kann man eine interne Einstellung vornehmen um diesen Installationsfehler zu beheben Die Wandbefestigung des Brausekopfes LOCKERN Dann die Stifte bewegen um den Einfallswinkel nach oben in Richtung des Brausekopfes zu erhöhen Die Befestigung ANZIEHEN um den Brausekopf erneut an...

Страница 15: ...15 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 17 Fig 19 Fig 18 ...

Страница 16: ...nt sur la pomme de douche Abb 17 Die Turbine unter Druckaufwendung auf dem Wandanschlussstück einsetzen Abb 18 Die Turbine mittels der Befestigungsfeder auf dem Wandanschlussstück blockieren Abb 19 Das Kabel an das Elektrogehäuse anschließen welches sich an dem Brausekopf befindet Fig 17 Introduzcan presionándola la turbina en la unión de pared Fig 18 Bloqueen la turbina en la unión de pared con e...

Страница 17: ...Pièces de rechange 1 Flexible pour pomme de douche 2 Boîte électrique 3 Turbine pour alimenter le dispositif d illumination Ersatzteile 1 Schlauch für den Brausekopf 2 Stromdose 3 Turbine um die Beleuchtungsvorrichtung zu versorgen Piezas de repuesto 1 Flexo para pomo de ducha 2 Caja eléctrica 3 Turbina para alimentar el dispositivo de iluminación Запасные части 1 Гибкий шланг для душевой лейки 2 ...

Страница 18: ...18 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 20 Fig 21 1 1 2 2 ...

Страница 19: ...terdichtung und vom Durchflussminderventil Abb 20 21 Falls die Wasserabgabe ungleichmäßig stattfindet muss man die Befestigungsfeder von der Turbine aushaken und die Filterdichtung sowie das Durchflussminderventil aus der Turbine entfernen Falls die Filterdichtung oder der Durchflussverminderer verstopft ist reicht es vollkommen aus diese unter fließendem Wasser auszuspülen ohne Reinigungsmittel z...

Страница 20: ...20 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Ch 24 mm ...

Страница 21: ...er dans la séquence inverse Auswechseln der Turbine Abb 22 23 24 25 Das Kabel von dem Elektrogehäuse lösen Die Befestigungsfeder aushaken und die unter Druckaufwendung auf dem Wandanschlussstück eingesetzte Turbine herausziehen Die Kalotte vom Versorgungsschlauch abdrehen und mit dem Auswechseln der Turbine fortfahren Das Ganze in umgekehrter Abfolge der einzelnen Schritte wieder zusammenbauen Sus...

Страница 22: ...22 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 26 Fig 27 Fig 28 Fig 29 Ch 7 mm Ch 7 mm ...

Страница 23: ...cer en suivant la procédure inverse au démontage Auswechseln des Elektrogehäuses Abb 26 27 28 29 Das Kabel von dem Elektrogehäuse lösen Die Befestigungsfeder aushaken und die unter Druckaufwendung auf dem Wandanschlussstück eingesetzte Turbine herausziehen Die Schraubenmuttern welche das Elektrogehäuse fixieren abschrauben Das beschädigte Elektrogehäuse entfernen und auswechseln indem man das Verf...

Страница 24: ...esante sono consigliabili le spugnette di nylon Assolutamente da non usare sono invece le pagliette abrasive e quelle metalliche non inox che oltre a graffiare la superficie possono lasciare depositi di acciaio al carbonio che in presenza di umidità potrebbero dar luogo a macchie di ruggine Sulle finiture levigate a trama superficiale unidirezionale la pulizia deve essere effettuata con movimenti ...

Страница 25: ... the surfaces Nettoyage et entretien de les surfaces en l acier inoxydable On pourra éliminer les taches de ciment au moyen d une solution contenant une petite quantité d acide phosphorique Ce traitement sera suivi d un rinçage abondant à l eau eau déminéralisée de préférence et d un séchage L emploi d eau déminéralisée réduit le risque de voir apparaître des traces On pourra se procurer les produ...

Страница 26: ...ächen stellen Fingerspuren ein Anfangsphänomen dar Nach einigen Reinigungsdurchgängen nimmt deren Sichtbarkeit deutlich ab Zur Entfernung von Fingerspuren ist eine Spülmittellösung in der Regel ausreichend Einige Reinigungsmittelhersteller bieten Spezialprodukte an bei denen Blankgeglühte und spiegelpolierte Oberflächen lassen sich mit chloridfreien Glasreinigern behandeln Dabei ist darauf zu acht...

Страница 27: ...dental o de que cayeran salpicaduras sobre la superficie de acero inoxidable enjuague inmediatamente con abundante agua fría Los limpiadores de plata no deben usarse sobre el acero inoxidable Para eliminar la suciedad las marcas de dedos etcétera sería apropiado utilizar un paño húmedo o una gamuza Para eliminar la suciedad más difícil se utilizan los estropajos de nylon los conocidos con los que ...

Страница 28: ...я кислота отбеливатели на основе хлорноватистой кислоты Если они случайно попали на любую поверхность из нержавеющей стали их необходимо смыть большим количеством чистой воды средства для чистки серебра Для удаления легких загрязнений или отпечатков пальцев рекомендуем использовать мягкую ткань или замшу Для более стойкой грязи используйте капроновые мочалки Ни в коем случае не используйте абразив...

Отзывы: