background image

5

-  Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento  

della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. 

-  Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage 

and subsquent flexible burst.

-  Le  contact prolongé avec des substances, même peu  agressives, il peut déterminer l’endommage-

ment de la tresse et l’éclat conséquent  du flexible. 

-  Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken können, kann zur Beschädigung 

des Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen.

-  El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la 

consecuente ruptura del flexible. 

-  Продолжительный контакт, даже с не очень едкими веществами, может привести к повреждению 

оплетки с последующим разрывом гибкого шланга.

-  Prima dell’ inizio della curvatura lasciare un tratto rettilineo di almeno 2 volte il diametro esterno.

-  Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.

-  Avant le commencement  de la courbure laisser  une ligne  rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre 

extérieur.

-  Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher, dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt, dessen 

Länge mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll.

-  Antes del inicio de la curvatura  dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro 

exterior. 

-  Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных 

диаметра.

- Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale):

- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):

- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):

- Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser):

- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl): 

- Соблюдайте минимальный радиус поворота (DN= номинальный внутренний диаметр):

DN6   = Ø25mm 

DN8   = Ø30mm 

DN10 = Ø35mm 

DN13 = Ø45mm 
-  Avvitare  i  raccordi  con  tenuta  a  guarnizione  (dadi)  a  mano  più  1/4  di  giro  con  chiave 

appropriata.

-  Hand-tighten  connectors  with  gasket  seal  (nuts)  then  apply  1/4  turn  using  an  appropriate 

wrench.

-   Visser les raccords avec le joint d’étanchéité  (écrous) à la main plus 1/4 de  tour avec une clé 

appropriée.

-  Schrauben  Sie  die  Rohranschlüsse  mit  Dichtung  (Schraubenmutter)  erstens  von  Hand,  und 

danach um 90° mit einem geeigneten Schlüssel ein.

-  Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más un 1/4 de vuelta con una 

llave adecuada. 

-  Завинчивайте  соединения  (гайки)  с  уплотнительными  прокладками  вручную  до  упора  и 

еще на 1/4 оборота при помощи подходящего гаечного ключа.

Ø

2 x Ø

Ø

2 x Ø

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -

 VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

Содержание 33085

Страница 1: ...Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 33085 PROGRAMMA DOCCIA SHOWER PROGRAM PROGRAMME POUR LA DOUCHE DUSCHE PROGRAMM PROGRAMA POR LA DUCHA ПРОГРАММА ДЛЯ ДУША ...

Страница 2: ...hrough pipes not thoroughly rinsed or through the general water network in the device foreign bodies can enter that could damage gaskets o ring So filters should be installed also on the general system Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes...

Страница 3: ...я и уплотнительные кольца Поэтому рекомендуется оснастить фильтрами также и общую систему PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА DURANTE TUTTE LE FASI DELL INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA Di utilizzare guanti protettivi per evitare di lasciare impronte sulle superfici in acciaio INOX Di non appoggiare MAI il soffione sulla superficie co...

Страница 4: ...hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw ...

Страница 5: ...endurchmesser sein soll Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных диаметра Rispettare il raggio minimo di curvatura DN diametro interno nominale Mantain minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diamétre inte...

Страница 6: ...ad Contenu de la boîte A Set de fixation B Pomme Inhalt der kasten A Befestigungsset B Brausekopf Contenido de la caja A Juego de fijación B Rociador Содержимое упаковки A Комплект крепления B Душевая лейка PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ...

Страница 7: ...agua Высота точки подключения воды Fig 1 Indicazioni per l installazione instructions for installation Indications pour l installation Hinweis für Installation indicaciónes por l instalación УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Pressione di alimentazione Supply pressure Pression d alimentation Versorgungsdruck ...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 2 Fig 4 Fig 3 OK NO Fig 5 G 1 2 ...

Страница 9: ...ouche du mur Abb 1 Das Versorgungsrohr auf der gewünschten Höhe positionieren wobei der auf der Abbildung dargestellte Installationsplan zu befolgen ist ACHTUNG Die Versorgungsrohrleitung darf bis zu maximal 20 mm aus der Wand herausragen Abb 2 Den Brausekopf an die Wand annähern wobei das Versorgungsrohr zentral im Brausekopf positioniert wird Abb 3 Dann die korrekte Fluchtung zwischen dem Brause...

Страница 10: ...AZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 6 Fig 9 Fig 7 Fig 10 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Fig 8 1 2 12 mm ...

Страница 11: ...befestigung an den vorher markierten Stellen mit einem Bohrer von Ø8mm für die angegebenen Tiefen anbohren Abb 7 Die Dübel in die in der Wand verwirklichten Bohrungen einsetzen nachdem man die Bohrlöcher von eventuellen Staubrückständen befreit hat Abb 8 Die Schrauben von der Halterung für den Brausekopf festziehen Abb 9 Die Befestigungsfeder von der Turbine aushaken und das mit Druck in der Turbi...

Страница 12: ...es écrous de fixation fournis en vérifiant l alignement correct de la pomme de douche par rapport au plancher Abb 11 Den Brausekopf an die Wand annähern Abb 12 Den Brausekopf mittels der in der Ausstattung befindlichen Befestigungsschraubenmuttern fixieren wobei die korrekte Fluchtung des Brauskopfes hinsichtlich des Fußbodens zu überprüfen ist Fig 11 Acerquen el pomo de ducha a la pared Fig 12 As...

Страница 13: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 NO Ch 10 mm 3 mm Ch 10 mm 3 mm Ch 10 mm Ch 10 mm ...

Страница 14: ... sich herausstellt dass der Brausekopf nicht korrekt hinsichtlich des Fußbodens gefluchtet ist sondern nach unten abkippt kann man eine interne Einstellung vornehmen um diesen Installationsfehler zu beheben Die Wandbefestigung des Brausekopfes LOCKERN Dann die Stifte bewegen um den Einfallswinkel nach oben in Richtung des Brausekopfes zu erhöhen Die Befestigung ANZIEHEN um den Brausekopf erneut an...

Страница 15: ...15 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 17 Fig 19 Fig 18 ...

Страница 16: ...nt sur la pomme de douche Abb 17 Die Turbine unter Druckaufwendung auf dem Wandanschlussstück einsetzen Abb 18 Die Turbine mittels der Befestigungsfeder auf dem Wandanschlussstück blockieren Abb 19 Das Kabel an das Elektrogehäuse anschließen welches sich an dem Brausekopf befindet Fig 17 Introduzcan presionándola la turbina en la unión de pared Fig 18 Bloqueen la turbina en la unión de pared con e...

Страница 17: ...Pièces de rechange 1 Flexible pour pomme de douche 2 Boîte électrique 3 Turbine pour alimenter le dispositif d illumination Ersatzteile 1 Schlauch für den Brausekopf 2 Stromdose 3 Turbine um die Beleuchtungsvorrichtung zu versorgen Piezas de repuesto 1 Flexo para pomo de ducha 2 Caja eléctrica 3 Turbina para alimentar el dispositivo de iluminación Запасные части 1 Гибкий шланг для душевой лейки 2 ...

Страница 18: ...18 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 20 Fig 21 1 1 2 2 ...

Страница 19: ...terdichtung und vom Durchflussminderventil Abb 20 21 Falls die Wasserabgabe ungleichmäßig stattfindet muss man die Befestigungsfeder von der Turbine aushaken und die Filterdichtung sowie das Durchflussminderventil aus der Turbine entfernen Falls die Filterdichtung oder der Durchflussverminderer verstopft ist reicht es vollkommen aus diese unter fließendem Wasser auszuspülen ohne Reinigungsmittel z...

Страница 20: ...20 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Ch 24 mm ...

Страница 21: ...er dans la séquence inverse Auswechseln der Turbine Abb 22 23 24 25 Das Kabel von dem Elektrogehäuse lösen Die Befestigungsfeder aushaken und die unter Druckaufwendung auf dem Wandanschlussstück eingesetzte Turbine herausziehen Die Kalotte vom Versorgungsschlauch abdrehen und mit dem Auswechseln der Turbine fortfahren Das Ganze in umgekehrter Abfolge der einzelnen Schritte wieder zusammenbauen Sus...

Страница 22: ...22 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 26 Fig 27 Fig 28 Fig 29 Ch 7 mm Ch 7 mm ...

Страница 23: ...cer en suivant la procédure inverse au démontage Auswechseln des Elektrogehäuses Abb 26 27 28 29 Das Kabel von dem Elektrogehäuse lösen Die Befestigungsfeder aushaken und die unter Druckaufwendung auf dem Wandanschlussstück eingesetzte Turbine herausziehen Die Schraubenmuttern welche das Elektrogehäuse fixieren abschrauben Das beschädigte Elektrogehäuse entfernen und auswechseln indem man das Verf...

Страница 24: ...esante sono consigliabili le spugnette di nylon Assolutamente da non usare sono invece le pagliette abrasive e quelle metalliche non inox che oltre a graffiare la superficie possono lasciare depositi di acciaio al carbonio che in presenza di umidità potrebbero dar luogo a macchie di ruggine Sulle finiture levigate a trama superficiale unidirezionale la pulizia deve essere effettuata con movimenti ...

Страница 25: ... the surfaces Nettoyage et entretien de les surfaces en l acier inoxydable On pourra éliminer les taches de ciment au moyen d une solution contenant une petite quantité d acide phosphorique Ce traitement sera suivi d un rinçage abondant à l eau eau déminéralisée de préférence et d un séchage L emploi d eau déminéralisée réduit le risque de voir apparaître des traces On pourra se procurer les produ...

Страница 26: ...ächen stellen Fingerspuren ein Anfangsphänomen dar Nach einigen Reinigungsdurchgängen nimmt deren Sichtbarkeit deutlich ab Zur Entfernung von Fingerspuren ist eine Spülmittellösung in der Regel ausreichend Einige Reinigungsmittelhersteller bieten Spezialprodukte an bei denen Blankgeglühte und spiegelpolierte Oberflächen lassen sich mit chloridfreien Glasreinigern behandeln Dabei ist darauf zu acht...

Страница 27: ...dental o de que cayeran salpicaduras sobre la superficie de acero inoxidable enjuague inmediatamente con abundante agua fría Los limpiadores de plata no deben usarse sobre el acero inoxidable Para eliminar la suciedad las marcas de dedos etcétera sería apropiado utilizar un paño húmedo o una gamuza Para eliminar la suciedad más difícil se utilizan los estropajos de nylon los conocidos con los que ...

Страница 28: ...я кислота отбеливатели на основе хлорноватистой кислоты Если они случайно попали на любую поверхность из нержавеющей стали их необходимо смыть большим количеством чистой воды средства для чистки серебра Для удаления легких загрязнений или отпечатков пальцев рекомендуем использовать мягкую ткань или замшу Для более стойкой грязи используйте капроновые мочалки Ни в коем случае не используйте абразив...

Отзывы: