background image

11

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА

Installazione parti incasso

Fig. 1-2-3 - 

Posizionare il tubo di alimentazione rispettando le misure indicate.

Importante:

 Il tubo dI alimentazione, collocato all’interno della parete, dovrà avere una filettatura interna 

G1/2” per una lunghezza minima di 20 mm necessaria a garantire un corretto accoppiamento con il raccordo 

G1/2” contenuto nella confezione.

Fig. 4 - 

Avvitare il raccordo (A) al tubo di alimentazione utilizzando della canapa o Teflon per garantire la 

tenuta sui filetti.

A questo punto e’ opportuno eseguire un test per verificare che non ci siano perdite nell’impianto.

Installation of built-in parts

Fig. 1-2-3 - 

Position the supply tube complying with the indicated sizes.

Important:

 The supply pipe, placed inside the wall, should have an internal threading G1/2” for a minimum 

length of 20 mm necessary to guarantee a proper coupling with the G1/2” joint contained in the package.

Fig. 4 - 

Tighten the connection (A) on the supply pipe using hemp or Teflon to guarantee tightness on 

threads.

Before next step carry out a test to check there are no leakages in the system.

Installation pièces encastrement

Fig. 1-2-3 - 

Positionner le tuyau d’alimentation en respectant les mesures indiquées.

Important:

 Le tube d’alimentation, situé à l’intérieur du mur, devra avoir un filetage interne G1/2” pour une 

longueur minimum de 20 mm nécessaire à garantir un accouplement correct avec le raccord G1/2” contenu 

dans l’emballage.

Fig. 4 - 

Visser le raccord (A) au tuyau d’alimentation utilisant de la chanvre ou du Téflon pour garantir 

l’étanchéité des filets.

A ce point on peut effectuer un test pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites dans le système.

Installation der Einbauteile

Abb.  1-2-3  - 

Die  Versorgungsrohrleitung  unter  Berücksichtigung  der  angegebenen  Abmessungen 

positionieren.

Wichtig:

  Der  sich  in  der  Wand  befindende  Versorgungsschlauch  soll  ein  Innengewinde  G1/2”  von 

mindestens 20 mm aufweisen, das zur Gewährleistung der korrekten Verbindung mit dem in der Verpackung 

enthaltenen G1/2” Ansatzrohr dient. 

Abb. 4 - 

Das Anschlussstück (A) auf der Versorgungsrohrleitung festschrauben, wobei Hanf oder Teflon zu 

verwenden ist, um die Dichtung an den Gewinden zu gewährleisten.

Nun  ist  es  empfehlenswert,  einen  Test  durchzuführen,  um  sicherzustellen,  dass  es  keine 

Wasserverluste in der Anlage gibt.

Instalación partes por empotrar

Fig. 1-2-3 - 

Posicionen el tubo de alimentación respetando las dimensione indicadas.

Importante:

 El tubo de alimentación, alojado al interior de la pared, deberá tener una rosca interna G1/2” 

de largo mínimo de 20 mm necesaria para asegurar un correcto acoplamiento con la unión G1/2” incluida 

en el embalaje.

Fig.  4  - 

Atornillen  la  conexión  (A)  en  el  tubo  de  alimentación  con  el  auxilio  de  cáñamo  o  Teflón  para 

asegurar el cierre de las roscas.

Llegados a este punto Les aconsejamos que efectúen un ensayo  para verificar que no haya pérdidas 

en la instalación.

Установка встраиваемых частей

Рис. 1-2-3 - 

Расположите трубу водоснабжения, соблюдая указанные размеры.

Важно:

  питающая  труба,  находящаяся  в  стене,  должна  иметь  внутреннюю  резьбу  1/2”  с 

минимальной длиной 30 мм, необходимую для обеспечения правильного соединения с штуцером 

1/2”, содержащимся в упаковке.

Рис. 4 - 

Навинтите штуцер (А) на водопроводную трубу, используя лен или тефлон для обеспечения 

герметичности резьбы.

Затем рекомендуется провести проверку отсутствия течей в системе.

Содержание 32981

Страница 1: ...a Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPR...

Страница 2: ...tion et la mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent tre rinc s avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de c...

Страница 3: ...de soldadura o c amo u otras impurezas al interior de los tubos A trav s de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red h drica general pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extra os que...

Страница 4: ...atola incasso F Corpo interno G Raccordo per corpo interno H Rosone in finitura L Guarnizione adesiva M Flangia in finitura N Viti di fissaggio O Guarnizioni di tenuta Package content A Link G1 2 B Bu...

Страница 5: ...der Verpackung A Verbindungsstutzen G1 2 B Einbaugeh use C Spanngewindeh lse D Installationsschl ssel E Deckel f r Einbaugeh use F Grundk rper G Anschluss f r internen K rper H Abschlussrosette L Kle...

Страница 6: ...minime di installazione in caso di posizionamento ravvicinato WARNING consider minimum installation sizes in case of approached positioning ATTENTION consid rer les mesures minimum d installation en...

Страница 7: ...minimum de 3 Bar ACHTUNG garantierte Ma e bei Minimaldruck 3 Bar CUIDADO medidas garantidas con presi n m nima de 3 Bar 3 Indicazioni per l installazione Indications for the installation Indications...

Страница 8: ...for the installation Indications pour l installation Installationsanweisungen Indicaciones para la instalaci n ENTRATA INLET ENTRATA INLET ENTRATA INLET ENTRATA INLET Dimensioni in mm Measures in mm D...

Страница 9: ...sizes and consider the minimum and maximum built in depths indicated on the plastic box Pour cr er un emplacement correct pour les composants encastrement il faut v rifier les encombrements effectifs...

Страница 10: ...a im mm Medidas en mil metros Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 G 1 2 Miscelata Mixed Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrel e Geflieste Oberfl che Superficie con baldosas Usare canapa o tef...

Страница 11: ...minimum de 20 mm n cessaire garantir un accouplement correct avec le raccord G1 2 contenu dans l emballage Fig 4 Visser le raccord A au tuyau d alimentation utilisant de la chanvre ou du T flon pour...

Страница 12: ...12 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 8 OK NO Fig 6 B Fig 7 2 5 mm...

Страница 13: ...t l extraire Fig 7 Installer sur le raccordement le bo tier encastrement B en v rifiant que les lignes crites sont vers le haut Fig 8 Utilisant un niveau bulle v rifier le positionnement correct du bo...

Страница 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N C D E Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Страница 15: ...tallation pi ces encastrement continue Fig 9 10 11 Bloquer la position du bo tier encastrement en vissant la virole de serrage C avec la cl d installation D Fig 12 Installer le couvercle pour le bo ti...

Страница 16: ...ON INSTALLATION INSTALACI N Y Z X Y Z X Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrel e Geflieste Oberfl che Superficie con baldosas Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Me...

Страница 17: ...ig 14 V rifier que le positionnement des pi ces encastrement est dans les limites consid rant la surface carrel e de la salle de bain Fig 15 Ma onner compl tement l encastrement en adh rant autant que...

Страница 18: ...18 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 16 Fig 17 Fig 18...

Страница 19: ...res Fig 16 Enlever le couvercle du bo tier encastrement Fig 17 Couper au ras des carreaux la protection en plastique Fig 18 Sceller avec la silicone exempte d acide ac tique le point de conjonction en...

Страница 20: ...ned on the bottom of the built in box and the tiled surface of the wall With the measure found X it is possible to find the proper connection for the internal body 1 find the fastening screws to use 2...

Страница 21: ...en 2 Instalaci n de las partes externas contin a Fig 19 20 Con el auxilio de un metro midan la distancia entre la brida indicada en la figura posicionada en el fondo de la caja por empotrar y la super...

Страница 22: ...nsions en mm Ma im mm Medidas en mil metros X 28 35 X 35 48 Raccordo pre installato sul corpo interno Preinstalled connection on internal body Raccordement pr install sur le corps interne Auf dem inte...

Страница 23: ...l sur le corps interne F et les vis de fixation N longues 24mm de 35mm 48mm utiliser le raccordement G contenu dans l emballage et l installer sur le corps interne F et les vis de fixation N longues 3...

Страница 24: ...24 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 21 Fig 22 Fig 23 Guarnizione adesiva Adhesive gasket Gaine adh sive Klebedichtung Junta adhesiva L F...

Страница 25: ...si ge sur le corps interne F Fig 23 Installer pression le corps interne sur la partie encastr e dans le mur On conseille de sceller avec de la silicone exempte d acide ac tique le point de conjonctio...

Страница 26: ...26 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 3 mm N 2 mm M O...

Страница 27: ...O pr sentes dans la boite Fig 25 Installer la bride en finition M sur le corps interne veillant ce que le trou pour le goujon de fixation est en correspondance de la rainure pr sente sur le corps inte...

Страница 28: ...ller la rosace en finition H de sorte que le trou pour le goujon de fixation est en correspondance de la rainure pr sente sur le corps interne et en bloquer la position avec le goujon de fixation four...

Страница 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 2 mm 2 mm...

Страница 30: ...30 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 8 mm Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro...

Страница 31: ...tte derni re galement D visser les vis qui fixent la plaque avec les buses de d bit et tout enlever D visser le raccordement qui contient la gaine filtre Proc der au nettoyage de la gaine filtre utili...

Страница 32: ...ET 41554 R1...

Отзывы: