17
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА
Installazione parti incasso (continua...)
Fig. 13 -
Stabilizzare le parti incasso all’interno della parete verificando, con l’utilizzo di una livella a bolla
d’aria, il corretto posizionamento orizzontale, verticale e parallelo alla parete.
Fig. 14 -
Verificare che il posizionamento delle parti incasso rientri nei limiti indicati considerando la
superficie piastrellata del bagno.
Fig. 15 -
Murare completamente l’incasso aderendo il più possibile alla protezione in plastica dello
stesso.
Installation of built-in parts (continued...)
Fig. 13 -
Stabilize the built-in parts inside the wall checking, using an air spirit level, the horizontal proper
positioning, vertical and parallel to the wall.
Fig. 14 -
Check that the positioning of built-in parts is within the indicated limits considering the tiled
surface of the bathroom.
Fig. 15 -
Fully embed the built-in body in the wall as much as possible adhering to its plastic protection.
Installation pièces encastrement (continue...)
Fig. 13 -
Stabiliser les pièces encastrement à l'intérieur du mur en vérifiant, à l'aide d'un niveau à bulle
d'air, le positionnement horizontal correct, vertical et parallèle au mur.
Fig. 14 -
Vérifier que le positionnement des pièces encastrement est dans les limites considérant la
surface carrelée de la salle de bain.
Fig. 15 -
Maçonner complètement l’encastrement en adhérant autant que possible à la protection en
plastique de celui-ci.
Installation der Einbauteile (folgt...)
Abb. 13 -
Die Einbaubestandteile innerhalb der Wand stabilisieren, wobei die korrekte horizontale, vertikale
und parallele Positionierung dieser, hinsichtlich der Wand, unter Verwendung einer Wasserwaage zu
überprüfen ist.
Abb. 14 -
Überprüfen, dass die Positionierung der Einbauteile, unter Berücksichtigung der gefliessten
Oberfläche des Bades, innerhalb der angegebenen Grenzwerte liegt.
Abb. 15 -
Den Einbaukörper vollständig ummauern, wobei das Mauerwerk die Kunststoffschutzvorrichtung
des Einbaukörpers so dicht wie möglich umgeben muss.
Instalación partes por empotrar (continúa...)
Fig. 13 -
Estabilicen las partes por empotrar al interior de la pared, verificando con el auxilio de un nivel
de burbuja de aire el correcto posicionamiento horizontal, vertical y paralelo con respecto a la pared.
Fig. 14 -
Verifiquen que el posicionamiento de las partes por empotrar cumpla con las indicaciones de los
límites dados, teniendo en cuenta la superficie con baldosas del cuarto de baño.
Fig. 15 -
Metan completamente la parte por empotrar en la pared asegurándola con fábrica, de manera
que adhiera lo más posible al plástico.
Установка встраиваемых частей (продолжение...)
Рис. 13 -
Стабилизируйте встраиваемые части внутри стены и проверьте, с помощью уровня с
воздушным пузырьком, корректное положение в горизонтальном, вертикальном и параллельном
к стене направлении.
Рис
. 14 -
Проверьте, чтобы позиционирование встраиваемых частей входило в указанные пределы,
с учетом поверхности с плитками ванной комнаты.
Рис
. 15 -
Полностью зацементируйте проем, как можно ближе к пластиковой защите.
Содержание 32981
Страница 12: ...12 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 8 OK NO Fig 6 B Fig 7 2 5 mm...
Страница 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N C D E Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...
Страница 18: ...18 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 16 Fig 17 Fig 18...
Страница 26: ...26 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 3 mm N 2 mm M O...
Страница 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 2 mm 2 mm...
Страница 32: ...ET 41554 R1...