background image

31

MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ

Pulizia della guarnizione filtro

Togliere  il  rosone  di  finitura  svitando  il  grano  di  fissaggio.  Ruotare  il  corpo  interno  in  modo  che  sia 

possibile svitare il grano di fissaggio della flangia in finitura, quindi rimuovere anche quest'ultima. Svitare 

le viti che fissano la piastra con gli ugelli di erogazione e rimuovere il tutto. Svitare il raccordo contenente 

la guarnizione filtro.

Procedere alla pulizia della guarnizione filtro utilizzando acqua corrente (NON utilizzare detergenti).

Se necessario è possibile sostituire sia la guarnizione filtro che la valvolina inserite nel raccordo.

Filter gasket cleaning

Remove  the  finish  round  gasket  unscrewing  the  fastening  dowel.  Turn  the  internal  body  so  that  the 

fastening dowel of the finish flange can be unscrewed then remove the latter as well. Unscrew the screws 

that fasten the plate with the supply nozzles and remove everything. Unscrew the connection containing 

the filter gasket.

Clean the filter gasket with running water (DO NOT use detergents).

If necessary replace both filter gasket and the valve inserted in the connection.

Nettoyage de la gaine filtre

Enlever la rosace de finition en dévissant le goujon de fixation. Tourner le corps interne pour pouvoir 

dévisser le goujon de fixation de la bride de finition, et ensuite cette dernière également. Dévisser les 

vis qui fixent la plaque avec les buses de débit et tout enlever. Dévisser le raccordement qui contient la 

gaine filtre.

Procéder au nettoyage de la gaine filtre utilisant de l’eau courante (NE PAS utiliser de détergents).

Si nécessaire on peut remplacer aussi bien la gaine filtre que la vanne insérée dans le raccordement.

Reinigen der filterdichtung

Die Abschlussrosette entfernen, indem man den Befestigungsstift herausschraubt. Den internen Körper 

derartig drehen, dass man den Befestigungsstift vom Abschlussflansch losdrehen kann, dann auch diesen 

Letzteren entfernen. Die Schrauben, welche die Platte mit den Abgabedüsen fixieren, losschrauben und 

das Ganze entfernen. Das Anschlussstück zusammen mit der Filterdichtung abschrauben.

Die  Filterdichtung  unter  Verwendung  von  fließendem  Wasser  reinigen  (KEINE  Reinigungsmittel 

verwenden).

Falls erforderlich kann man sowohl die Filterdichtung, als auch das im Anschlussstück eingesetzte Ventil 

auswechseln.

Limpieza de la junta filtro

Remuevan el florón de acabado destornillando la clavija de fijación. Giren el cuerpo interior de manera que 

sea posible destornillar la clavija de fijación de la brida de acabado y, finalmente remuévanla. Destornillen 

los tornillos de fijación de la placa con las boquillas de erogación y remuévanlo todo. Destornillen la unión 

que contiene la junta filtro.

Limpien la junta filtro utilizando agua corriente (NO utilicen detergentes).

Si necesario, es posible sustituir tanto la junta filtro como la válvula introducidas en la unión.

Чистка уплотнения фильтра

Удалите  отделочную  розетку,  выкручивая    установочный  винт.  Поверните  внутренний  корпус 

таким  образом,  чтобы  было  возможно    выкрутить  установочный  винт    отделочного  фланца  и, 

затем, удалите его. Выкрутите винты, блокирующие плитку с соплами снабжения, и удалите все 

компоненты. Выкрутите соединение, которое содержит фильтровое уплотнение.

Выполните очистку фильтрового уплотнения, используя текущую воду (НЕ используйте моющих 

веществ).

При  необходимости,  позволяется  заменить  либо    фильтровое  уплотнение,  либо  встроенный  в 

соединении клапан.

Содержание 32981

Страница 1: ...a Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPR...

Страница 2: ...tion et la mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent tre rinc s avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de c...

Страница 3: ...de soldadura o c amo u otras impurezas al interior de los tubos A trav s de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red h drica general pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extra os que...

Страница 4: ...atola incasso F Corpo interno G Raccordo per corpo interno H Rosone in finitura L Guarnizione adesiva M Flangia in finitura N Viti di fissaggio O Guarnizioni di tenuta Package content A Link G1 2 B Bu...

Страница 5: ...der Verpackung A Verbindungsstutzen G1 2 B Einbaugeh use C Spanngewindeh lse D Installationsschl ssel E Deckel f r Einbaugeh use F Grundk rper G Anschluss f r internen K rper H Abschlussrosette L Kle...

Страница 6: ...minime di installazione in caso di posizionamento ravvicinato WARNING consider minimum installation sizes in case of approached positioning ATTENTION consid rer les mesures minimum d installation en...

Страница 7: ...minimum de 3 Bar ACHTUNG garantierte Ma e bei Minimaldruck 3 Bar CUIDADO medidas garantidas con presi n m nima de 3 Bar 3 Indicazioni per l installazione Indications for the installation Indications...

Страница 8: ...for the installation Indications pour l installation Installationsanweisungen Indicaciones para la instalaci n ENTRATA INLET ENTRATA INLET ENTRATA INLET ENTRATA INLET Dimensioni in mm Measures in mm D...

Страница 9: ...sizes and consider the minimum and maximum built in depths indicated on the plastic box Pour cr er un emplacement correct pour les composants encastrement il faut v rifier les encombrements effectifs...

Страница 10: ...a im mm Medidas en mil metros Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 G 1 2 Miscelata Mixed Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrel e Geflieste Oberfl che Superficie con baldosas Usare canapa o tef...

Страница 11: ...minimum de 20 mm n cessaire garantir un accouplement correct avec le raccord G1 2 contenu dans l emballage Fig 4 Visser le raccord A au tuyau d alimentation utilisant de la chanvre ou du T flon pour...

Страница 12: ...12 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 8 OK NO Fig 6 B Fig 7 2 5 mm...

Страница 13: ...t l extraire Fig 7 Installer sur le raccordement le bo tier encastrement B en v rifiant que les lignes crites sont vers le haut Fig 8 Utilisant un niveau bulle v rifier le positionnement correct du bo...

Страница 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N C D E Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Страница 15: ...tallation pi ces encastrement continue Fig 9 10 11 Bloquer la position du bo tier encastrement en vissant la virole de serrage C avec la cl d installation D Fig 12 Installer le couvercle pour le bo ti...

Страница 16: ...ON INSTALLATION INSTALACI N Y Z X Y Z X Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrel e Geflieste Oberfl che Superficie con baldosas Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Me...

Страница 17: ...ig 14 V rifier que le positionnement des pi ces encastrement est dans les limites consid rant la surface carrel e de la salle de bain Fig 15 Ma onner compl tement l encastrement en adh rant autant que...

Страница 18: ...18 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 16 Fig 17 Fig 18...

Страница 19: ...res Fig 16 Enlever le couvercle du bo tier encastrement Fig 17 Couper au ras des carreaux la protection en plastique Fig 18 Sceller avec la silicone exempte d acide ac tique le point de conjonction en...

Страница 20: ...ned on the bottom of the built in box and the tiled surface of the wall With the measure found X it is possible to find the proper connection for the internal body 1 find the fastening screws to use 2...

Страница 21: ...en 2 Instalaci n de las partes externas contin a Fig 19 20 Con el auxilio de un metro midan la distancia entre la brida indicada en la figura posicionada en el fondo de la caja por empotrar y la super...

Страница 22: ...nsions en mm Ma im mm Medidas en mil metros X 28 35 X 35 48 Raccordo pre installato sul corpo interno Preinstalled connection on internal body Raccordement pr install sur le corps interne Auf dem inte...

Страница 23: ...l sur le corps interne F et les vis de fixation N longues 24mm de 35mm 48mm utiliser le raccordement G contenu dans l emballage et l installer sur le corps interne F et les vis de fixation N longues 3...

Страница 24: ...24 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 21 Fig 22 Fig 23 Guarnizione adesiva Adhesive gasket Gaine adh sive Klebedichtung Junta adhesiva L F...

Страница 25: ...si ge sur le corps interne F Fig 23 Installer pression le corps interne sur la partie encastr e dans le mur On conseille de sceller avec de la silicone exempte d acide ac tique le point de conjonctio...

Страница 26: ...26 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 3 mm N 2 mm M O...

Страница 27: ...O pr sentes dans la boite Fig 25 Installer la bride en finition M sur le corps interne veillant ce que le trou pour le goujon de fixation est en correspondance de la rainure pr sente sur le corps inte...

Страница 28: ...ller la rosace en finition H de sorte que le trou pour le goujon de fixation est en correspondance de la rainure pr sente sur le corps interne et en bloquer la position avec le goujon de fixation four...

Страница 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 2 mm 2 mm...

Страница 30: ...30 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 8 mm Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro...

Страница 31: ...tte derni re galement D visser les vis qui fixent la plaque avec les buses de d bit et tout enlever D visser le raccordement qui contient la gaine filtre Proc der au nettoyage de la gaine filtre utili...

Страница 32: ...ET 41554 R1...

Отзывы: