Gessi 23411 Скачать руководство пользователя страница 8

8

INSTALLAZIONE DEL CORPO MISCELATORE

Prima di iniziare assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.

Verificare che la posizione delle tubazioni rientri nei parametri indicati in figura, quindi avvitare gli eccen-

trici ai tubi di alimentazione utilizzando della canapa o teflon per garantire la tenuta sui filetti (l’interasse 

finale tra i due eccentrici dovrà essere di circa 150mm). L’errata connessione delle utenze d’ingresso 

pregiudica il corretto funzionamento della cartuccia regolatrice di temperatura. Avvitare i dadi esagonali 

agli eccentrici a muro, interponendo la guarnizione di tenuta. Scorrere i rosoni sulle guide fino a raggiun

-

gere la parete finita.

Attenzione!

 Verificare con l’ausilio di una livella che il corpo miscelatore sia stato posizionato perfetta

-

mente in verticale ed inoltre assicurarsi che i rosoni, una volta posizionati contro la parete, consentano 

le operazioni di pulizia dei filtri (vedi paragrafo “pulizia e/o sostituzione dei filtri” nella sezione dedicata 

alla manutenzione). 

MIxER BODy INSTALLATION

Before starting make sure the water network is off.

Check that the position of pipes is within the parameters in the figure, then screw the eccentrics on supply 

pipes using hemp or Teflon to guarantee tightness on threads (the final center distance between the two 

eccentrics shall be of around 150mm). The wrong connection of inlet devices disrupts proper operation of 

temperature adjustment cartridge. Screw hexagonal nuts on wall eccentrics, laying the tightness gasket 

in between. Let round flanges slide on rails down to the finished wall.

Warning!

 Check with a level that the mixer body is perfectly positioned vertically and also make sure that 

round flanges, once positioned against the wall, allow filters cleaning operations (see paragraph “filters 

cleaning and/or replacing” in the maintenance section).

INSTALLATION Du CORPS MÉLANgEuR

Avant de commencer s’assurer que l’alimentation du réseau de distribution est coupée.

Vérifier que la position des tuyauteries est conforme aux paramètres indiqués sur la figure, puis visser les 

excentriques sur les tubes d’alimentation en utilisant du chanvre ou du téflon pour garantir l’étanchéité 

sur les filets (la distance finale entre les axes des deux excentriques devra être d’environ 150mm). Un 

branchement erroné des alimentations d’entrée compromet le fonctionnement correct de la cartouche 

régulatrice de température. Visser les écrous hexagonaux sur les excentriques au mur, en interposant le 

joint d’étanchéité ; glisser les rosaces sur les guides jusqu’à leur contact avec la paroi finie.

Attention!

 Vérifier avec l’aide d’un niveau que le corps mélangeur a été positionné parfaitement vertical 

et s’assurer en outre que les rosaces, une fois positionnées contre la paroi, permettent les opérations 

de nettoyage des filtres (voir paragraphe “nettoyage et/ou substitution des filtres” dans la section dédiée 

à l’entretien).

INSTALLATION DES MISChERköRPERS

Bevor zu starten, ist es sicherzustellen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.

Überprüfen  Sie,  dass  die  Position  der  Leitungen  den  im  Bild  angegebenen  Parametern  folgt,  dann 

schrauben Sie die Exzenterscheiben an die Versorgungsleitungen mittels Hanf oder Teflon an, um die 

Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten (am Ende soll der Achsabstand zwischen den zwei Exzenter-

scheiben etwa 150 mm. lang sein). Die falsche Verbindung der Wasser-Einleitungen kann die korrekte 

Funktionierung der Kartusche zur Temperaturregelegung beeinträchtigen. Die Sechskantmutter an die 

wandinstallierten Exzenterscheiben anschrauben, und den Dichtungsring einfügen. Die Rosetten auf die 

Führungsschienen bis zur Fertigwand laufen lassen.

Achtung!

 Stellen Sie mittels einer Libelle sicher, dass sich der Mischerkörper in vertikaler Position be-

findet, und dass die Rosetten die Reinigung der Filter ermöglichen, nachdem sie an die Wand installiert 

worden  sind  (siehe  “Reinigung  und/oder  Wechsel  der  Filter”  in  dem  Paragraph  über  die  Instandhal

-

tung).

INSTALACIÓN CuERPO MEZCLADOR

Antes de empezar asegúrense que el agua procedente de la red hídrica esté cerrada.

Verifiquen que la posición de las tuberías corresponda a los parámetros indicados en la figura, sucesi-

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА

Содержание 23411

Страница 1: ...Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA TERMOSTATICO THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMO...

Страница 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros Fig 1 Art 23411...

Страница 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros Fig 1 Art 23412...

Страница 4: ...seau hydrique g n ral dans le dispositif peuvent entrer des corps trangers m me de d t riorer les gaines o ring On recom mande ainsi d installer des filtres galement sur le syst me g n ral Pour insta...

Страница 5: ...tion murale 4 Douchette 5 Flexible pour la douchette 6 Gabarit de per age 7 Corps m langeur 8 Excentriques Inhalt der Verpackung 1 Brausekopf 2 St tze f r den Brausekopf 3 Wandbefestigung 4 Handbrause...

Страница 6: ...INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Utensili necessari per l installazione Tools for installation Outils n cessaires pour l installation F r die Installation notwendige Werkz...

Страница 7: ...ll FREDDA COLD 150 20 0 12 G 1 2 G 1 2 Fig 4 Fig 7 Fig 6 Ch 14 mm Ch 30 mm Ch 30 mm Fig 5 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en...

Страница 8: ...nforme aux param tres indiqu s sur la figure puis visser les excentriques sur les tubes d alimentation en utilisant du chanvre ou du t flon pour garantir l tanch it sur les filets la distance finale e...

Страница 9: ...exagonales a los exc ntricos en la pared interponiendo la junta de cierre Hagan deslizar los florones sobre las gu as hasta alcanzar la pared acabada Cuidado Verifiquen con la ayuda de un nivel que el...

Страница 10: ...10 Fig 8 Fig 9 Fig 10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Страница 11: ...de l article sont bien appuy s la paroi pour permettre au gabarit de forage pour tre la plus pr cise possible Retirer le gabarit de per age et pratiquer des trous profonds au minimum de 50mm avec une...

Страница 12: ...12 Fig 11 Fig 12 Fig 14 Fig 13 Fig 15 Fig 16 3 mm 3 mm 3 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Страница 13: ...ment la fixation en serrant L G REMENT la vis sur le support de la rallonge S assurer que le levier de commande de l ouverture est ferm et retirer la protection plastique du corps m lan geur Ins rer l...

Страница 14: ...ive hole and follow the above description R glage de la fixation paroi La fixation paroi t con ue de fa on donner l installateur la possibilit de compenser la distance entre la paroi finie et la colon...

Страница 15: ...es huecos realizados sobre el soporte de la alargadera y atorn llenlo ligeramente El ojal alojado sobre el racor de pared permite el deslizamiento del conjunto hasta alcanzar la distancia deseada Si d...

Страница 16: ...16 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 3 mm 3 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Страница 17: ...dans la section d di e l installation et serrer la vis pour bloquer sa position D finir ensuite la position parfaitement verticale du support de la pomme en s aidant du niveau et serrer avec force les...

Страница 18: ...ne avec douceur Au cas o il serait trop dur r p ter les op rations d alignement d crites dans l installation du support de la pomme Enfin pousser la rosace contre la paroi Installation der St tze f r...

Страница 19: ...19 Fig 25 Fig 26 Fig 27 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Страница 20: ...ec force la bague on peut s aider pour cette op ration avec une clef de 22mm Connecter l extr mit du flexible avec la calotte plus courte fixe la sortie de la prise eau et l extr mit avec la calotte p...

Страница 21: ...21 Fig 28 Fig 29 Fig 32 Fig 30 Fig 31 Fig 33 38 C 38 C 38 C PUSH USO USE USAGE GEBRAUCH USO...

Страница 22: ...e la cartouche thermostatique Tournez la poign e droite pour diminuer la temp rature Pour augmenter la temp rature au dessus de 38 C tournez la poign e gauche et appuyez sur l interrupteur de s curit...

Страница 23: ...ucha extraigan el pomo del desviador hacia el exterior hasta que el agua no sale de la ducha tel fono Para restablecer la erogaci n desde el pomo de ducha es suficiente cerrar el agua y el pomo volver...

Страница 24: ...statique 3 Poign e r glage d bit 4 T te 5 Flexible pour la douchette 6 Douchette 7 Fixation murale 8 Excentrique avec joints et rondelle 9 Filtre interne Ersatzteile 1 Handgriff zur Temperaturregelung...

Страница 25: ...25 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 3 mm 3 mm Ch 30 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 26: ...aroi Extraire du corps la partie sup rieure du contr le central thermostatique Desserrer la vis di fixation de la poign e et retirer celle ci de la t te Il est tr s important de ne pas perdre pendant...

Страница 27: ...egura la montura al cuerpo y extraigan todo el grupo para su sustituci n Antes de instalar el repuesto nuevo verificar que la sede est libre de impurezas o cal y seguir entonces seg n el orden inverso...

Страница 28: ...e che la sede sia pulita da impurit o calcare quindi procedere nella sequenza inversa mantenendo i corretti riferimenti Replacing the thermostatic cartridge Before this operation make sure the water n...

Страница 29: ...mostatischen Kartu sche herausnehmen Den Anzeigerring aus Kunststoff herausnehmen und den Ring zur Befestigung der thermostatischen Kartusche an den K rper abschrauben Die Kartusche aus dem K rper her...

Страница 30: ...30 38 C 38 C 38 C Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 2 5 mm 2 5 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 31: ...lia l installazione di riduttori di pressione Pressione consigliata 3 bar Funzionamento sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo impianti centralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox...

Страница 32: ...hniques Bloc de s curit 38 C Temp rature minimum d exercice 3 C conseill e 15 C FROIDE Temp rature maximum d exercice 80 C conseill e 65 C CHAUDE Diff rentiel thermique conseill 50 C Syst me de s curi...

Страница 33: ...ferente de la temperatura nominal regulada en el termost tico efect en las siguientes operaciones Fig 12 Posicionen la maneta de regulaci n de la temperatura en la posici n de 38 C destornillen con la...

Страница 34: ...34 10 11 38 1 C 38 C 12 38 C 13 14 38 C 15 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 35: ...35 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 2 5 mm Ch 23 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 36: ...l inverseur vers l interi ur pour devisser facilement le pommeau Extrai re le dispositif de l inv rseur endommag et remplacer procedant en la s quence contraire Attenti n La jointe l vre indiqu e sur...

Страница 37: ...pulite da impurit o calcare In fine seguendo la procedura in modo inverso sistemare i filtri nelle proprie sedi e verificare che tutto funzioni correttamente NB Nel caso si accerti il danneggiamento...

Страница 38: ...dem K rper der Duschs ule zu berpr fen Bevor diese Operation zu erledigen ist es zu berpr fen dass die Wasserleitungen gesperrt sind Die Verbindungsst cke auf denen die Filter positioniert sind absch...

Страница 39: ...39 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Страница 40: ...ET38096 R8...

Отзывы: