FG-150 · FG-150 BIO · FG-150A INSTRUCTION MANUAL
Manual de instrucciones
CONDICIONES DE ALMACENAJE Y VIDA ÚTIL DE
LOS ELEMENTOS FILTRANTES
ELEMENT SHELF LIFE AND STORAGE
CONDITIONS
LOS ELEMENTOS FILTRANTES DEBEN
ALMACENARSE EN UN AMBIENTE SECO EN SU
EMBALAJE ORIGINAL. EL ALMACENAMIENTO EN
HABITÁCULOS CLIMATIZADOS NO ES NECESARIO,
PERO SE DEBE EVITAR SU ALMACENAMIENTO
CONTINUO DE MÁS DE 45 ºC (113 ºF), YA QUE ESTO
PUEDE HACER QUE EL PAPEL FILTRANTE SEA
QUEBRADIZO. LOS CARTUCHOS QUE MUESTREN
SIGNOS DE EXPOSICIÓN A LA HUMEDAD DEBEN SER
DESECHADOS.
LA MAYORÍA DE LOS ELEMENTOS FILTRANTES, SI
SE ALMACENAN CORRECTAMENTE, TIENEN UNA
VIDA ÚTIL DE CINCO (5) AÑOS.
SE RECOMIENDA QUE LOS SEPARADORES DE
PAPEL Y LOS MONITORES ABSORBENTES DE AGUA
SE PONGAN EN SERVICIO EN UN PLAZO DE DOS (2)
AÑOS DESDE EL ENVÍO DE GESPASA.
ELEMENTS SHOULD BE STORED IN A DRY
ENVIRONMENT IN THEIR ORIGINAL PACKAGING.
STORAGE IN CLIMATE CONTROLLED ROOMS IS NOT
NECESSARY, BUT CONTINUOUS STORAGE IN EXCESS
OF 45 ºC (113 ºF) SHOULD BE AVOIDED AS THIS CAN
CAUSE THE PAPER TO BECOME BRITTLE. ANY
CARTRIDGE WHICH SHOWS SIGNS OF EXPOSURE TO
MOISTURE SHOULD BE DISCARDED.
MOST ELEMENTS, IF STORED CORRECTLY, HAVE A
SHELF LIFE OF FIVE (5) YEARS.
PAPER SEPARATORS AND WATER ABSORBENT
MONITORS ARE RECOMMENDED TO BE PUT INTO
SERVICE WITHIN TWO (2) YEARS OF THE SHIPMENT
FROM GESPASA STOCK.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. TECHNICAL FEATURES
MICROFILTRO
MICROFILTER
- Filtración
gasóleo y gasolina
: 5 µm (micra)
- Filtración
biodiésel
: 25 µm (micra)
-
Diesel and petrol
filtration: 5 µm (micron)
-
Biodiesel
filtration: 25 µm (micron)
- Filtración gasóleo (absorbente de agua): 15 µm (micra)
-
Diesel
Filtration
(water absorbent)
: 15 µm (micron)
- Capacidad: 10 litros
- Capacity: 10 litres
- Capacidad de transvase máxima: 160 l/min
- Maximum Transfer capacity: 160 l/min
- Presión máxima trabajo: 0,2 bar
- Presión rotura del vaso: 0,5 bar
- Depresión máxima de trabajo: - 0,5 bar
- Temperatura: -10 ºC · +50 ºC
- Maximum operation pressure: 0.2 bar
- Breaking pressure of the vessel: 0.5 bar
- Maximum working depression: -0.5 bar
- Temperature: -10 ºC · +50 ºC
- Capacidad filtraje: 1 millón de litros (en condiciones normales)
- Filtering capacity: 1 million of litres (on normal conditions)
- Tapa filtro: fundición aluminio
- Filter cover: aluminium
- Carcasa vaso transparente: PA
- Transparent vessel housing: PA
- Entrada/Salida: H1 1/2” GAS (BSP)
- Inlet/Outlet: F1 1/2” GAS (BSP)
- Manovacuómetro -1 +3 bar
- Vacuum Gauge -1 +3 bar
- Purgador inferior manual para vaciar impurezas
- Manual lower valve to empty impurities
- Desgasificador automático
- Automatic degasser
Peso: 8 kg
Weight: 8 kg
Dimensiones:
260x435 mm
Size:
260x435 mm
- Instalación en la aspiración del equipo de bombeo
- Installation on the suction of the pumping kit
CARTUCHO
CARTRIDGE
- Separación del agua mediante papel filtrante con el sistema hidrófugo de
5 µm (micra) (FG-150)
- Water separation through filtering paper with water decanting system of
5 µm (micron) (FG-150)
- Peso: 0,96 kg
- Weight: 0.96 kg
- Dimensiones: Ø150x255 mm
- Size:
150x255 mm
Este cartucho sólo es apto para gasóleo y gasolina.
- This cartridge is only suitable for diesel or petrol.
Si el líquido a filtrar es biodiésel se debe utilizar un cartucho filtrante
especial para biodiésel.
If you want to microfilter biodiesel, you have to use a special filtering
cartridge for biodiesel.
CARTUCHO PARA BIODIÉSEL FG-150BIO
FG-150BIO BIODIESEL CARTRIDGE
- Papel filtrante no hidrófugo, de 25 µm (micra)
- 25 µm (micron) non water-repellent filtering paper
- Peso: 0,96 kg
- Weight: 0.96 kg
- Dimensiones: Ø150x255 mm
- Size:
150x255 mm
CARTUCHO ABSORBENTE DE AGUA FG-150/A
FG-150/A WATER ABSORBENT CARTRIDGE
- Microfiltraje de partículas hasta 15 µm (micra). El papel filtrante es
absorbente de agua.
Particle microfiltration up to 15 µm (micron). The filtering paper is water
absorbent.
2. ADVERTENCIAS
2. WARNINGS
Leer con cuidado todas las operaciones antes de utilizar el producto.
Las personas que no conozcan las instrucciones para su uso no
deben utilizarlo.
Please read all the instructions carefully before using this product.
The people who do not know the instructions must not use it.
El presente manual describe el modo de utilizar el microfiltro según las
hipótesis del proyecto, las características técnicas, los tipos de instalación,
el uso, el mantenimiento y la formación relativa a los posibles riesgos.
This manual describes how to use the microfilter according to the project
hypothesis, the technical features, the types of installation, the use, the
maintenance and the training regarding to possible dangers.
El manual de instrucciones debe considerarse como una parte del
producto y conservarse para futuras consultas durante toda la vida
útil del mismo. Se aconseja conservarlo en un lugar seco y protegido.
The instruction manual must be considered as a part of the microfilter
and keep it for future inquiries during all its working life. We suggest
keeping it in a dry and protected place.
El manual refleja la situación técnica en el momento de venta de la
máquina y no puede considerarse inadecuado por el hecho de ser
posteriormente actualizado según las nuevas experiencias.
The manual reflects the technical situation at the moment of microfilter sale
and cannot be considered inadequate for the reason of being updated
afterwards, according to the new experiences.