background image

 

 

FG-150 · FG-150 BIO · FG-150A  INSTRUCTION MANUAL 

Manual de instrucciones

 

 

El fabricante se reserva el derecho de actualizar la producción y los 
manuales sin estar obligados a poner al día la producción y los manuales 
anteriores. 

The manufacturer is keeping the right to update the production and the 
manuals without being forced to update the production and previous 
manuals. 

 

 

3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 

3. SECURITY INSTRUCTIONS

 

Para manejar este producto sin correr riesgos, resulta esencial leer y seguir 
cada una de las advertencias y precauciones siguientes: 

To use this microfilter without suffering any danger, it is essential to 
carefully read and follow each one of the following warnings and cautions: 

 

 

 

3.1. ATENCIÓN: Los microfiltros transparentes deben 
instalarse en la aspiración del equipo de suministro o 
de bombeo. Nunca deben instalarse en la salida de 
impulsión del equipo de bombeo ya que puede 
producirse una rotura del mismo. 

3.1. ATTENTION: The transparent microfilters must be 
installed in the suction of the supply or pumping kit. It 
must not ever be installed on the delivery outlet of the 
pumping kit because it can be broken. 

 

 

 

3.2. ATENCIÓN: El micro-filtro debe instalarse 
utilizando elementos sellantes apropiados al líquido a 
transvasar; de lo contrario, pueden producirse fugas, 
atentando contra el medio ambiente. 

3.2. ATTENTION: The microfilter must be installed using 
sealing elements adequate to the liquid to be transferred; 
otherwise, there can be leaks, attempting against the 
environment. 

 

 

 

ATENCIÓN: En depósitos aéreos es necesario instalar 
el sistema de alivio de presión lo más cerca posible de 
la aspiración del filtro para evitar sobrepresiones 
causadas por cambios bruscos de temperatura o por 
pisadas accidentales de la manguera del equipo de 
bombeo. En caso contrario, podría producirse la rotura 
de los retenes del equipo de bombeo, las juntas del 
medidor y/o las mangueras. 

ATTENTION: In aerial tanks it is necessary to install the 
pressure alleviation system as near as possible to the 
filter suction in order to avoid overpressures caused by 
sudden temperature changes, or because of an 
accidental footstep of the pumping kit hose. Otherwise, 
the pumping kit retainers, the meter joints, and/or the 
hoses can be broken. 

 

 

4. FUNCIONAMIENTO

 

4. OPERATION

 

El funcionamiento del micro-filtro de gran capacidad transparente se basa 
en el microfiltraje del líquido contenido en su interior que es aspirado por el 
grupo de bombeo al que se instala. El carácter hidrófugo de su papel 
filtrante de 5 µm (micra) (FG-150) permite decantar la posible agua 
existente. En caso de visualización de agua, parar el repostaje. Proceder a 
la limpieza del depósito y las tuberías. Y antes de reanudar el repostaje, 
proceder a vaciar el agua existente mediante el purgador inferior manual 
(10). (Ver apartado 5. Mantenimiento). 

The transparent microfilter operation is based on the liquid microfiltration 
that it is in its inner, which is suctioned by the pumping kit where it is 
installed. The water decanting condition of its 5 µm (micron) filtering paper 
(FG-150) allows to separate the possible water. If you see water, stop the 
refuelling. Clean the tank and the tubes. And before starting again the filling 
up, drain the water through the manual lower valve (10). (Please, read the 
section 5. Maintenance). 

Los microfiltros además permiten la posibilidad de inspección ocular e 
instantánea, debido a su vaso visor transparente (8) y, en caso de 
transvasar impurezas, éstas quedan retenidas entre el cartucho filtrante (5 · 
5a · 5b) y el vaso visor transparente (8). Las impurezas retenidas en el 
fondo del vaso visor transparente (8) pueden vaciarse mediante el purgador 
inferior manual (10). 

The transparent microfilters also allow the visual and instantaneous 
inspection because of its transparent vessel (8). In the event of transferring 
liquid with impurities, these are retained between the filtering cartridge (5 · 
5a · 5b) and the transparent vessel (8). The retained impurities in the 
bottom of the transparent vessel (8) can be emptied through the manual 
lower drain valve (10). 

 

ATENCIÓN: Antes de proceder a aflojar el purgador 
inferior manual (10), es necesario disponer de un 
recipiente adecuado para recoger el líquido con 
impurezas que salga por el purgador (10); de esta 
manera se evita atentar contra el medio ambiente. 

ATTENTION: Before slackening the manual lower valve 
(10), you need an adequate recipient to pick up the liquid 
with impurities that can go out from the manual lower 
valve (10), so you could avoid making an attempt on the 
environment. 

Una vez purgadas las impurezas, volver a montar el purgador inferior 
manual (10). 

Once the impurities are drained, screw again the manual lower valve (10). 

 

ATENCIÓN: 
La presión normal  de  trabajo  para los microfiltros 
transparentes  instalados  en  la  aspiración de la 
bomba es de 0 a -0,4 bar. Si se observa que la 
depresión  aumenta (desciende hasta -0,5 · -0,7 bar), es 
necesario sustituir el cartucho filtrante. (Leer el 
apartado 5. Mantenimiento).

 

ATTENTION: 
The normal working pressure for the transparent 
microfilters installed in the pump suction is 0 to -0.4 bar. 
If you see the depression increases (goes down up to -0.5 
· -0.7 

 

bar), it is necessary to replace the filtering 

cartridge. (Please read the section 5. Maintenance). 

 

 

 

ATENCIÓN: 
- EL MICROFILTRO DE GRAN CAPACIDAD FG-150 
ESTÁ ESPECIALMENTE INDICADO PARA EL 
TRANSVASE DE GASÓLEO, GASOLINA, QUEROSENO, 
AVGAS, JET A-1. 
- EL MICROFILTRO FG-150BIO ESTÁ ESPECIALMENTE 
INDICADO PARA EL USO EXCLUSIVO DE BIODIÉSEL. 
- EL MICROFILTRO DE GRAN CAPACIDAD FG-150A 
(absorbente de agua) ESTÁ ESPECIALMENTE 
INDICADO PARA EL TRANSVASE DE GASÓLEO. 
* Consultar para el uso de otro tipo de líquidos.

 

ATTENTION: 
- THE FG-150 HIGH CAPACITY MICROFILTER IS 
ESPECIALLY SUITABLE FOR THE DIESEL, PETROL, 
KEROSENE, AVGAS, JET A-1 TRANSFER.  
 
- THE FG-150BIO MICROFILTER IS ONLY SUITABLE FOR 
THE EXCLUSIVE BIODIESEL USE. 
- THE FG-150A (water absorbent) HIGH CAPACITY 
MICROFILTER IS ESPECIALLY SUITABLE FOR THE 
DIESEL TRANSFER. 
*Please ask for the use of another type of liquids. 

 

 

5. MANTENIMIENTO

 

5. MAINTENANCE

 

Los microfiltros de gran capacidad transparente son capaces de filtrar hasta 
1 millón de litros en condiciones normales. Cuando se observe que el 
rendimiento del equipo desciende por debajo de -0,4 bar, es necesario 
cambiar el cartucho filtrante (5 · 5a o 5b), para ello se deben seguir los 
siguientes pasos: 

The transparent microfilters are able to filter up to 1,000,000 litres in normal 
conditions. When you see the equipment capacity, where the filter is 
installed, decreases under -0.4 bar, it is necessary to change the filtering 
cartridge (5 · 5a or 5b), for that you have to follow the below steps: 

Отзывы: