background image

18 / 20

B14A – B23

6159943820-01

Série B

DECLARATION OF NOISE AND VIBRATION EMISSION:

These declared values were obtained by laboratory type testing in
compliance with the stated standards and are not adequate for use in
risk assessments. Values measured in individual work places may be
higher than the declared values. The actual exposure values and risk
of harm experienced by an individual user are unique and depend
upon the way the user works, the workpiece and the workstation
design, as well as upon the exposure time and the physical condition
of the user. We,

 GEORGES

 

RENAULT, 

cannot be held liable for the

consequences of using the declared values, instead of values
reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a
work place situation over which we have no control.

NIVEAU DE BRUIT ET EMISSION DE VIBRATIONS DECLARES :

Ces valeurs sont mesurées par un laboratoire d'essais conformément
aux normes en vigueur, en aucun cas elles ne peuvent être utilisées
pour l'évaluation des risques. Les valeurs mesurées en travail peuvent
être plus élevées que les valeurs déclarées. Les valeurs réelles
d'exposition et les dommages physiques résultant de l'exposition aux
vibrations sont spécifiques et dépendent de la façon dont l'utilisateur
travaille, de la pièce travaillée et de sa forme, ainsi que du temps
d'exposition et des capacités physiques de l'utilisateur. La Société,

GEORGES RENAULT

, ne peut être tenue pour responsable des

dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux
déclarés, n'ayant elle-même aucun contrôle sur l'utilisation des
machines.

DECLARACION DE EMISION DE RUIDOS Y VIBRACIONES :

Los datos que se declaran se obtuvieron en pruebas de laboratorio de
acuerdo con los estándares indicados. No son apropiados para ser
utilizados en la evaluación de riesgos. Los valores que se midan en
puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los
declarados. Los datos reales de exposición y el riesgo de daños que
puede sufrir un operario concreto son únicos y dependen de la
manera en que el operario trabaja, del diseño de la pieza trabajada y
del puesto, así como del tiempo de exposición y las capacidades
físicas del operario. La sociedad,

 GEORGES RENAULT, 

no podrá ser

considerada responsable de los daños ocasionados por niveles reales
superiores a los declarados, dado que no tiene control alguno sobre la
utilización de las máquinas.

LIVELLO DI RUMOROSITÀ ED ÉMISSIONE DI VIBRAZIONI
DICHIARATI:

Questi valori, misurati da un laboratorio di collaudo conformemente
alle normative vigenti, non possono in nessun caso essere utilizzati
per valutare i rischi. I valori misurati durante il lavoro possono essere
più elevati dei valori dichiarati. I valori reali di esposizione e i danni
fisici che risultano dall’esposizione alle vibrazioni sono specifici e
dipendono dal modo di lavoro dell’utente, dal pezzo lavorato e dalla
sua forma, ma anche dal tempo di esposizione e dalle capacità fisiche
dell’operatore. La Società, 

GEORGES RENAULT

, non può essere

tenuta per responsabile dei danni causati da livelli reali più elevati
rispetto ai livelli dichiarati, non avendo lei stessa nessun controllo
sull’utilizzazione delle macchine.

NÍVEL SONORO E EMISSÃO DE VIBRAÇÕES DECLARADOS:

Estes valores são medidos por um laboratório de ensaios em
conformidade com as normas em vigor, não podem em caso algum
ser utilizados para a avaliação dos riscos. Os valores medidos em
trabalho podem ser mais elevados que os declarados. Os valores
reais de exposição e os danos físicos resultantes da exposição  às
vibrações são específicos e dependem do modo como o utilizador
trabalha, da peça trabalhada e de sua forma, assim como do tempo
de exposição e das capacidades físicas do utilizador. A Sociedade

GEORGES RENAULT

  não pode ser considerada como responsável

pelos danos causados por níveis reais mais elevados que os níveis
declarados, não tendo ela própria nenhum controle sobre a utilização
das máquinas.

ILMOITETUT MELU- JA TÄRYARVOT :

Nämä arvot on mitattu koelaboratooriossa nykyisten lakinormien
mukaisesti. Näitä arvoja ei voi missään tapauksessa käyttää riskien
arviointiin. Arvot mitattuna työtilanteessa voivat olla ilmoitettuja
mittausarvoja korkeammat. Todelliset tärinään altistumisen
aiheuttamat fyysiset vauriot riippuvat työskentelytavasta, työstetystä
osasta ja sen muodosta, sekä altistumisajasta ja työskentelijän
fyysisistä kapasiteeteistä. 

GEORGES RENAULT

 yhtiötä ei voida

laittaa vastuuseen vaurioista jotka ovat seurausta ilmoitettuja arvoja
korkeammista työskentelyarvoista, koska GEORGE RENAULT ei voi
kontrolloida laitteiden käyttöä.

DEKLARERAD BULLERNIVÅ OCH VIBRATIONSEMISSION :

Dessa värden har mätts upp av ett provningslaboratorum i enlighet
med gällande normer; de kan aldrig användas för utvärdering av
risker. De uppmätta värdena vid arbete kan vara högre  än de
deklarerade värdena. De verkliga exponeringsvärdena och de fysiska
skador som uppstår till följd av vibrationer, är specifika och beror på
det sätt på vilket användaren arbetar, den bearbetade detaljen och
dess form, samt exponeringstiden och användarens fysiska kapacitet.
Företaget 

GEORGES RENAULT

, kan inte hållas ansvarigt för skador

förorsakade av högre verkliga nivåer  än de deklarerade nivåerna,
eftersom det inte har någon kontroll över användningen av
maskinerna.

LYD OG VIBRASJONSDEKLARASJON:

De oppgitte verdiene er laboratorieverdier i henhold til nevnte
standarder, og er ikke adekvate for bruk i risikovurderinger. Verdier
målt på den enkelte arbeidsplass kan være høyere enn de oppgitte
verdiene. De aktuelle eksponeringsverdier og individuell skaderisiko er
unike, og avhenger av måten brukeren arbeider på, av selve
arbeidsstykket og av arbeidsplassens utforming, samt av
eksponeringstid og brukerens fysiske kondisjon. Vi, 

GEORGES

RENAULT

, kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved bruk av

reelle verdier  som er høyere enn de oppgitte i en eventuell
risikovurdering av en arbeidssituasjon som ligger utenfor vår kontroll.

DEKLARERET STØJNIVEAU OG VIBRATIONSUDSENDELSE:

Disse værdier måles af et forsøgslaboratorium i overensstemmelse
med gældende normer, og de kan under ingen omstændigheder
anvendes til vurdering af risici. De målte værdier under arbejde kan
være højere end de deklarerede værdier. De reelle værdier for
udsættelse og de fysiske skader, der følger af udsættelse for
vibrationer, er specifikke og afhænger af den måde,  brugeren arbejder
på, det bearbejdede emne og dets form samt varigheden af
udsættelse og brugerens fysiske evne. Selskabet 

GEORGES

RENAULT

 kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaget af reelle

niveauer, der er højere end de deklarerede niveauer, da det ikke selv
har nogen kontrol over brugen af maskinerne.

VERKLAARDE GELUIDS- EN TRILLINGSWAARDEN:

Deze waarden zijn gemeten door een testlaboratorium in
overeenstemming met de geldige normen en kunnen in geen geval
gebruikt worden voor het evalueren van risico's. De tijdens het werk
gemeten waarden kunnen hoger zijn dan de verklaarde waarden. De
werkelijke waarden en de lichamelijke risico's van blootstelling aan
trillingen zijn specifiek en afhankelijk van zowel de werkwijze van de
gebruiker, van het werkstuk en van zijn lichamelijke conditie als van de
duur van blootstelling en de fysieke capaciteiten van de gebruiker. De
firma 

GEORGES RENAULT

 kan niet verantwoordelijk gesteld worden

voor schade veroorzaakt door werkelijke waarden, die hoger blijken te
zijn dan de verklaarde waarden, daar zij zelf geen enkele controle
heeft over het gebruik van de machines.

F

E S

I

P

F I N

S

N

D K

N L

GERÄUSCH- UND VIBRATIONSANGABEN:

Diese Werte wurden von einem Labor durch Typprüfungen gemäß den
geltenden Normen ermittelt. Auf keinen Fall können sie zur
Risikoabschätzung herangezogen werden. Werte in der individuellen
Arbeitsumgebung können höher sein als die angegebenen Werte. Die
tatsächlichen Werte und die gesundheitlichen Schäden, die durch die
Belastung entstehen können, sind arbeitsplatzbezogen. Sie hängen
von der Arbeitsweise des Bedieners, von der Beschaffenheit des
bearbeiteten Werkstücks sowie von der Dauer der Belastung und den
körperlichen Kapazitäten des Bedieners ab. Die Firma 

GEORGES

RENAULT 

 haftet nicht für Schäden, die durch höhere Emissionswerte

als die angegebenen entstehen, da sie die Anwendung der Maschinen
nicht unter Kontrolle hat.

ÔÉÌÅÓ  ÓÔÁÈÌÇÓ  ÈÏÑÕÂÏÕ  ÊÁÉ  ÊÑÁÄÁÓÌÙÍ

 

ÐÏÕ

ÄÇËÙÍÏÍÔÁÉ ÁÐÏ ÔÏÍ ÊÁÔÁÓÊÅÕÁÓÔÇ:

Áí êáé ïé ôéìÝò áõôÝò ìåôñÞèçêáí óå åñãáóôÞñéï äïêéìþí êáé óýìöùíá

ìå  ôá  éó÷ýïíôá  ðñüôõðá,  äåí  ðñÝðåé  óå  êáìßá  ðåñßðôùóç  íá

÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéá ôçí áîéïëüãçóç  ôùí  åíäå÷üìåíùí  êéíäýíùí.  Ïé

ôéìÝò ðïõ ìåôñïýíôáé êáôÜ ôçí åñãáóßá åíäÝ÷åôáé íá åßíáé õøçëüôåñåò

áðü  áõôÝò  ðïõ  äçëþèçêáí.  Ïé  ðñáãìáôéêÝò  ôéìÝò  Ýêèåóçò  êáé  ïé

óùìáôéêÝò  âëÜâåò  ðïõ  ðñïêáëïýíôáé  áðü  ôçí  Ýêèåóç  óôïõò

êñáäáóìïýò åßíáé åéäéêÝò êáé åîáñôþíôáé áðü ôïí ôñüðï, ôï åßäïò  êáé

ôç ìïñöÞ ôïõ õëéêïý ðïõ êáôåñãÜæåôáé ôï åñãáëåßï, êáèþò åðßóçò êáé

áðü  ôï  ÷ñüíï  Ýêèåóçò  êáé  ôç  öõóéêÞ  êáôÜóôáóç  ôïõ  ÷ñÞóôç.  Ç

åôáéñåßá 

GEORGES RENAULT 

äåí  öÝñåé  åõèýíç  ãéá  âëÜâåò  ðïõ

ïöåßëïíôáé  óå  ðñáãìáôéêÝò  ôéìÝò  õøçëüôåñåò  áðü  ôéò  äçëïýìåíåò,

êáèþò äåí ìðïñåß íá åëÝãîåé ôïí ôñüðï ÷ñÞóçò ôùí ìç÷áíçìÜôùí.

G R

E N

Содержание Desoutter Chicago Pneumatic B14A

Страница 1: ...nformazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza siano state lette comprese e rispettate Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono soggette a cambiamenti s...

Страница 2: ...2 20 B14A B23 6159943820 01 S rie B...

Страница 3: ...21 1 Chapeau AR complet 4 6 13 Valve body assembly 4 6 13 6 399 745 1 Kit poussoir d admission 15 18 Valve stem set 15 18 7 400 529 1 B14A Cylindre Cylinder 3 B23 Cylindre Cylinder 8 570 552 1 Tube de...

Страница 4: ...le Side handle 21 615 720511 0 1 Mamelon m le m le Nipple 22 615 746529 0 1 Rondelle d enl vement Washer Accessoires livr s Accessories included Accesorios suministrados Mitgeliefertes Zubeh r Accesso...

Страница 5: ...ilbeh r som ekstrautstyr Ekstra tilbeh r Optionele accessoires Rep R f standard Qt Item New part No Qty D signation Description 23 615 250546 0 1 Taillant pics emmanchement conique Pointed bit round s...

Страница 6: ...brifi avec une huile de type BARTRAN 22 Pour assurer une bonne lubrification il est recommand d utiliser un filtre r gulateur lubrificateur Celui ci devra tre situ un niveau sup rieur ou gal par rappo...

Страница 7: ...bricated with BARTRAN 22 type oil To ensure proper lubrication the use of a lubricator regulating filter is recommended It shall be positioned above or at the same level as the work station Daily chec...

Страница 8: ...ujo N 1 7 m max El martillo se lubrica con un aceite de tipo BARTRAN 22 Para conseguir una buena lubricaci n recomendamos la utilizaci n de un filtro regulador lubricador El filtro deber situarse a un...

Страница 9: ...er Maschine entl ften Druckluftanschlu siehe Bild 1 7 m max Der Hammer wird mit Schmier l vom Typ BARTRAN 22 geschmiert Zur optimalen Schmierung einen Schmierapparat verwenden Darauf achten da der Sch...

Страница 10: ...na lubrificazione si raccomanda di utilizzare un filtro regolatore lubrificatore Questo filtro dovr essere situato ad un livello superiore o uguale rispetto al posto di lavoro Verificare quotidianamen...

Страница 11: ...telo lubrificado com leo de tipo BARTRAN 22 Para assegurar boa lubrifica o aconselh vel utilizar um filtro regulador lubrificador Esse filtro dever ficar situado a um n vel superior ou igual relativam...

Страница 12: ...tos katso kuva N 1 7 m maksi Vasaran voitelu tyypin BARTRAN 22 ljyll Hyv n voitelun varmistamiseksi on suositeltavaa k ytt s t suodinta voiteluun T m n tulisi sijaita ty paikan tasolla tai yl puolella...

Страница 13: ...n r smord med en olja av typ BARTRAN 22 F r att s kerst lla en god sm rjning rekommenderas anv ndning av ett sm rj regulator filter Detta b r ligga p en h gre niv eller samma niv som arbetsstationen K...

Страница 14: ...ypen BARTRAN 22 For s rge for effektiv sm ring anbefales det bruke et regulerende sm refilter Dette filteret skal v re plassert over eller p samme niv som arbeidsplassen P se at sm reanordningen til e...

Страница 15: ...e tegning Nr 1 7 m maks Hammeren er smurt med olie af typen BARTRAN 22 For at sikre en god sm ring tilr des det at anvende et sm rende og regulerende filter Dette skal sidde oven for eller i h jde med...

Страница 16: ...en goede smering is het aanbevolen gebruik te maken van een regulerende smeerfilter Deze moet zich op een hoger of gelijk niveau als dat van de werkplaats bevinden Het vulniveau van de smeerinrichting...

Страница 17: ...17 20 B14A B23 6159943820 01 S rie B 2 22 4 1 2 6 3 bar 90 psig 1 7 BARTRAN 22 2 000 mini mm 10 3 8 10 Copyright 2002 GEORGES RENAULT SA 44230 France G R...

Страница 18: ...ja ei voi miss n tapauksessa k ytt riskien arviointiin Arvot mitattuna ty tilanteessa voivat olla ilmoitettuja mittausarvoja korkeammat Todelliset t rin n altistumisen aiheuttamat fyysiset vauriot rii...

Страница 19: ...Sound pressure level Nivel de presi n sonora Schalldruckpegel Livello di pressione acustica N vel de press o ac stica nenpainetaso Ljudtrycksniv Lydtrykksniv Lydtryksniveau Geluidsdrukniveau dB A KpA...

Страница 20: ...Luxembourg telephone 32 2 660 4938 facsimile 32 2 672 6092 France telephone 33 1 30 09 60 00 facsimile 33 1 30 71 96 70 Germany telephone 49 6181 4110 facsimile 49 6181 411184 India telephone 91 22 5...

Отзывы: