background image

2

ITALIANO

Fig. 1

Fig. 2

4) Posizionare le batterie sul supporto.

5) Fissare la centrale nella posizione 

C

 con n.4 viti

Ø4.2x13 autofilettanti (fornite), ponendo i distanziali

tra scheda e guide del contenitore stagno.

Per il fissaggio dell’encoder sul motoriduttore

, proce-

dere come segue(Fig.2):

1) Fissare sulla calotta 

la scheda 

B

 con le n.4 viti

M4x10 

C

 (fornite), ponendo i distanziali 

D

 tra calotta

e scheda.

2) Fissare l’encoder 

E

 con la vite M4x30 

(fornita)

direttamente sul filetto presente sul rotore del

motoriduttore.

3) Procedere al cablaggio della morsettiera 

G

 come

sotto descritto.

4. COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO

4.1

MORSETTIERA M1

4.1.1  Massa a terra

Morsetto apposito o cavo di massa. Collegare la massa a terra della rete a 115/230V~.

Nota bene: collegamento assolutamente necessario per il corretto funzionamento della centrale.

4.1.2  Alimentazione 22V

Morsetti “1-2”. Ingresso al quale va collegato il secondario conalimentazione 22 V~  50/60 Hz del trasformatore. La presen-

za di alimentazione per mezzo del trasformatore è segnalata dall’accensione del led POWER.

4.1.3  Batterie

Morsetti “3-4”. La centrale è predisposta per poter funzionare con n.2 batterie tampone (optinal) con caratteristiche

minime come riportato in tabella del paragrafo 2. La centrale quando è alimentata, provvede a mantenere in carica le

batterie. Queste entrano in funzione nel momento in cui viene a mancare l’alimentazione del trasformatore.

Nota bene:

 l’alimentazione per mezzo delle batterie è da considerarsi una situazione di 

emergenza

, il numero di manovre

minimo è circa di 10/15 manovre. Comunque il numero delle manovre possibili è legato alla qualità delle batterie stesse,

alla struttura del cancello da movimentare, da quanto tempo è passato dalla sospensione dell’alimentazione di rete, ect.,

ect..

Nota bene: rispettare le polarità di alimentazione delle batterie

4.1.4  Accessori

Morsetti “5-6”. Uscita per alimentazione accessori esterni (24 Vdc).

Nota bene:

 il carico max degli accessori è di 500 mA.

4.2

MORSETTIERA M2

4.2.1 Motoriduttore

Morsetti “7-8”. Collegare il motore con alimentazione 24Vdc 70W max.

4.2.2 Lampeggiante

Morsetti “9-10”. Utilizzare un lampeggiatore a luce fissa (il lampeggio è determinato dalla centrale) con tensione di fun-

zionamento  24Vdc 15W max. E’ utile collegarlo prima della fase di programmazione perchè ne indica le fasi. In apertura

esegue un prelampeggio fisso di 0.5 secondi, in chiusura di 1.5 secondi. Se è inserita la logica automatica, quando raggiun-

ge la battuta di apertura. il lampeggiante resta acceso fisso per 5 sec. segnalando all’utente che richiuderà automatica-

mente. A cancello aperto il lampeggiante è spento, lampeggia solo nel momento in cui vengono impegnate le sicurezze

per un tempo massimo di 10 sec., dopodichè si spegne anche con le sicurezze impegnate.

4.3

MORSETTIERA M3

4.3.1 Encoder

Morsetti “11-12-13”.Utilizzare l’encoder fornito assieme alla centrale di comando. Al morsetto “11” collegare il segnale di

ritorno dal morsetto “11” dell’encoder, ai morsetti “12-13” collegare i morsetti “12-13”dell’encoder stesso.

Nota bene:

 senza encoder la centrale non funziona.

Nota bene: rispettare i morsetti di cablaggio dell’encoder

4.3.2 Start

Morsetti “14-18”. A questo circuito va collegato qualsiasi dispositivo (es. pulsante, radiocomando, ect.) che, chiudendo un

contatto, genera un impulso d’apertura e/o chiusura totale del cancello. Il suo funzionamento è definito dal dip-switch 3,

vedi paragrafo relativo.

Nota bene:

 un impulso di START durante la fase pedonale ha sempre priorità sulla stessa

Nota bene:

 Per installare più datori di impulsi collegare i contatti in parallelo.

4.3.3 Pedonale

Morsetti “15-18”. A questo circuito va collegato qualsiasi dispositivo (es. pulsante, radiocomando, ect.) che, chiudendo un

contatto, genera un impulso d’apertura parziale (30% dell’apertura totale) del cancello.

Nota bene:

 un impulso di START durante la fase pedonale ha sempre priorità sulla stessa

Nota bene:

 Per installare più datori di impulsi collegare i contatti in parallelo.

Содержание JA343

Страница 1: ...PORTAILS COULISSANTS 24Vdc EQUIPOELECTR NICOPARAPORTONESCORREDIZOS24Vdc ELEKTRONISCHES GER T F R SCHIEBETORE 24Vdc ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRU...

Страница 2: ...mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in addition...

Страница 3: ...loccando la centrale in caso di anomalie che possano pregiudicare il corretto funzionamento della frizione elettronica I settaggi principali e i modi di funzionamento si effettuano mediante dip switch...

Страница 4: ...r alimentazione accessori esterni 24 Vdc Nota bene il carico max degli accessori di 500 mA 4 2 MORSETTIERA M2 4 2 1 Motoriduttore Morsetti 7 8 Collegare il motore con alimentazione 24Vdc 70W max 4 2 2...

Страница 5: ...tore a 5 pin Per procedere all installazione togliere l ali mentazione elettrica e inserire il modulo nell apposito connettore M5 all interno della centrale ATTENZIONE Per non danneggiare e quindi com...

Страница 6: ...ante nel tempo senza essere soggetta ad usure o cambiamenti di taratura Essa attiva sia in chisura che in apertura quando interviene inverte la marcia senza disabilitare la chiusura automatica nel cas...

Страница 7: ...ions that could impair efficiency of the electronic clutch Main settings and function modes are executed by dip switches whereas timing and also power of motor are adjusted through self learning at in...

Страница 8: ...etc N B observe the power polarity of the batteries 4 1 4 Accessories Terminals 5 6 Output for powering external accessories 24 Vdc N B Maximum load of accessories is 500 mA 4 2 TERMINAL BOARD M2 4 2...

Страница 9: ...rol unit is designed to house a 5 pin radio receiver module Installation procedure turn off power and fit the module on connector M5 inside the control unit ATTENTION To avoid damaging the receiver an...

Страница 10: ...Its setting does not alter through time as the device is not subject to wear or setting changes It is active both at closing and opening When it operates it reverses motion direction without inhibitin...

Страница 11: ...effectuentpardip switch tandisquelesr glagesdestempsetdelapuissancedumoteurs effectuentparl interm diaire del auto apprentissageaucoursdel installation 3LEDincorpor esindiquentdemani reconstantel tatd...

Страница 12: ...mentation 24V cc 70 W max 4 2 2 Clignotant Bornes 9 10 Utiliser une lampe clignotante lumi re fixe le clignotement est d termin par la centrale avec une tension de fonctionnement24Vcc15Wmaxi Ilestutil...

Страница 13: ...Pourr aliserl installation couperlecourantetbrancherle module sur le connecteur sp cifique M5 l int rieur de la centrale ATTENTION pournepasendommager etparcons quentnepasencompromettreirr m diableme...

Страница 14: ...nr glageestconstantaufildutempsetnesubitaucuneusureouchangementder glage Ilestactifaussibienpourlafermeturequepourl ouverture lorsqu ilintervient ilinverselamarchesansd shabiliterlafermetureautomatiqu...

Страница 15: ...s delos tiempos y de la potencia del motor se efect an mediante autoaprendizaje en fase de instalaci n 3 DIODOS incorporados indican constantemente el estado de la central y del motorreductor Laversi...

Страница 16: ...luz fija el destello est determinado por la central con tensi n de funcionamiento 24Vdc 15W m x Es tilconectarloantesdelafasedeprogramaci n porqueindicalasfases Enaperturarealizaunpredestellofijode0...

Страница 17: ...da ar y por tanto perjudicar irremediablemente su funcionamiento la receptora debe acoplarse respetando la orientaci nespecificadaenelp rrafo11 Esquemadeconexi n Acontinuaci nsigalasinstruccionesdelra...

Страница 18: ...constante en el tiempo sin que est sujeto a desgaste o cambios de tarado El embrague electr nico es activo tanto en cierre como en apertura cuando interviene invierte la marcha sin deshabilitar el ci...

Страница 19: ...Selbstlernverfahren w hrendderInstallationerfolgen DreieingebauteLED Diodenzeigenst ndigdenStatusderSteuerzentraleunddes Getriebemotorsan Die Ausf hrung mit Geh use f r die Au enmontage ist so ausgeb...

Страница 20: ...ngelegt werden 4 1 4 Zubeh r Klemmen 5 6 Ausgang f r die Versorgung der externen Zubeh rteile 24 V DC Anmerkung die maximale Belastung des Zubeh rs betr gt 500 mA 4 2 KLEMMENLEISTE M2 4 2 1 Getriebemo...

Страница 21: ...eSTOP Vorrichtungenangeschlossen somu derEinganggebr cktwerden F rdieInstallationmehrererSTOP Vorrichtungenwerden die Ruhestromkontakte in Reihenfolge geschaltet 5 EINSETZEN DER EMPF NGERKARTE F R DIE...

Страница 22: ...Verschlei oder Einstellungsver nderungen Die Kupplung ist sowohl bei der ffnung wie bei der Schlie ung aktiv ihr Eingriff f hrt zu einer Umkehr des Betriebs ohne dabei die automatische Schlie ung ausz...

Страница 23: ...KER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb...

Страница 24: ...echnicalorcommercialreasons atanytimeand withoutrevisingthepresentpublication Lesdescriptionsetlesillustrationsdupr sentmanuelsontfournies titre indicatif GENIUS se r serve le droit d apporter tout mo...

Отзывы: