Gemini UX-1610 Скачать руководство пользователя страница 12

Page 5

EUROPE

EUROPE

Introducción

Felicitaciones con su compra del sistema inalámbrico de Gemini. Este
aparato moderno incluye las últimas características y está apoyado por una
garantía limitada de tres años. Antes de usarlo, le recomendamos que lea
cuidadosamente todas las instrucciones.

Precauciones

1. Lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este

aparato.

2. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no abra este aparato. NO

CONTIENE PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Confíe el
servicio del aparato a un técnico calificado y aprobado.

3. No exponga este aparato a los rayos directos del sol ni a una fuente de

calor tal como un radiador o una estufa.

4. El polvo, la suciedad y los desechos pueden perjudicar al aparato. Haga

un esfuerzo para guardarlo alejado de ambientes polvorosos y sucios y
cubra el aparato cuando no se utiliza. Límpielo regularmente con un
cepillo suave y limpio.

5. Cuando se transporte el aparato, póngalo en su caja de cartón y su

embalaje original. Esto reducirá el riesgo de avería durante el transporte.

6. NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

7. NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA O LUBRICANTE EN

SPRAY EN NINGUN CONTROL O CONMUTADOR.

Sistema inalámbrico UX-1610

El sistema inalámbrico de la serie Diversity UHF UX-1610 es un producto
audio de alta calidad que incorpora una reducción del ruido  y utiliza la
técnica de recepción Diversity. Los receptores Diversity incluyen dos
receptores totalmente independientes ajustados para la misma frecuencia y
colocados dentro de un solo bastidor. Un procesador interno compara las
potencias en la salida de cada receptor y determina cual de los receptores
tiene la señal más clara y más fuerte; después esta señal se dirige hacia la
salida audio. Se trata de una función automática que se puede monitorizar
mirando los indicadores A-B Diversity en el panel frontal del receptor.

Los sistemas disponibles funcionan todos en alta frecuencia dentro de la
gama de 863,125 MHz y 864,875 MHz.

Los modelos disponibles son:

UX-1610M - incluye transmisor-micrófono UM-68 tenido de mano.

UX-1610L - incluye transmisor UB-68L llevado en el cinturón con micrófono
lavalier.

UX-1610H - incluye transmisor UB-68H llevado en el cinturón y micrófono
con casco telefónico.

Operación del receptor UX-1610

1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para transportar el

equipo y en el caso de que el aparato necesite servicio.

2. El aparato UX-1610 tiene 15 frecuencias disponibles; así se puede

escoger la frecuencia con el menor volumen de parásitos. Las
ilustraciones muestran los ajustes de los microconmutadores para las 15
frecuencias.

Ajuste los microconmutadores en el receptor y en el transmisor llevado
en el cinturón o en el transmisor-micrófono manual para que las
frecuencias correspondan. Los microconmutadores para el receptor se
encuentran en el panel frontal. Los microconmutadores para el
transmisor llevado en el cinturón se encuentran en el lado del conjunto
de cinturón. Los microconmutadores para el micrófono manual son
accesibles al abrir el portapilas en el lado del micrófono.

3. Conecte el adaptor de corriente alterna en la parte trasera del receptor

donde está el jack identificado por DC 12-18V. Después, conecte el
adaptor en una toma de corriente alterna apropiada.  Nota: El adaptor es
disponible en 120 Vca o 230 Vca.

4. El receptor está suministrado con 2 jacks de salida. La SALIDA NO

BALANCEADA - UNBALANCED OUTPUT se usa para conectar el
receptor en el jack micrófono del amplificador, de efectos o del
mezclador mediante cable de micrófono común con conector de 1/4”. La
SALIDA BALANCEADA BALANCED OUTPUT se usa para conectar el
receptor en el jack micrófono del amplificador, de efectos o del
mezclador mediante cable de micrófono común con conector XLR.
Recomendamos el uso de la salida equilibrada si el cable para el jack
micrófono de su amplificador, efectos o mezclador tiene por lo menos
3,3 metros. La SALIDA BALANCEADA BALANCED OUTPUT tiene
tres conductores separados; dos son para señales (positivo y negativo) y
uno para la protección (tierra). La clavija 1 corresponde a tierra
(protección). La clavija 2 corresponde a la señal positiva. La clavija 3
corresponde a la señal negativa.

5. Extienda la antena hacia arriba. Ponga el interruptor de alimentación ON

(Activado).

6. Ajuste el volumen con el mando LEVEL (volumen)  en el panel frontal.

7. El ajuste de la supresión en el receptor puede eliminar problemas de

fuga que occurren cuando se usan varios sistemas a la vez o parásitos
del televisor.Para ajustar la supresión, ponga la pequeña herramienta de
plástico (suministrada con el aparato) en el orificio identificado por
SQUELCH (supresión) en la parte trasera del aparato, y gire la
herramienta lentamente para ajustar el volumen de salida apenas
encima
 del nivel del ruido de fondo. El hecho de ajustar la supresión
excesivamente alta, reducirá el alcance del sistema. El hecho de ajustar
la supresión excesivamente baja aumentará el nivel de ruido indeseado.

Características del transmisor manual

Cápsula cardioide de alta sensibilidad para uso profesional

Partes de absorción de ruido especiales dentro del cilindro del micrófono
las cuales eliminarán el choque de conmutación y se encargarán del
ruido de manejo

Содержание UX-1610

Страница 1: ...r Sistema UHF Diversity inal mbrico con 16 frecuencias disponibles y un transmisor micr fono Syst me sans fil diversity UHF 16 fr quences s lectionnables et un metteur micro Operations Manual Manual d...

Страница 2: ...the unlikely event that the unit requires service 2 The UX 1610 has 16 selectable frequencies so that you can choose the one with the least amount of interference The illustration shows the dip switc...

Страница 3: ...ient power If the LOW BATT stays on it indicates that the batteries have insufficient power and should be changed If the LOW BATT does not light at all it indicates that the batteries are either dead...

Страница 4: ...ransportar el equipo y en el caso de que el aparato necesite servicio 2 El aparato UX 1610 tiene 16 frecuencias disponibles as se puede escoger la frecuencia con el menor volumen de par sitos Las ilus...

Страница 5: ...erruptor el ctrico en la posici n ON activado El indicador LOW BATT deber a parpadear una sola vez cuando se activa el conjunto llevado en el cintur n lo que indica que la carga el ctrica para el tran...

Страница 6: ...epteur UX 1610 1 D ballez l appareil Conservez la bo te et l emballage afin de transporter l appareil en toute s curit si n cessaire 2 L UX 1610 dispose de 16 fr quences s lectionnables ainsi vous pou...

Страница 7: ...en place 2 Raccordez le micro l metteur port la ceinture 3 Mettez le commutateur de puissance sur la position ON activ L indicateur LOW BATT devrait clignoter une seule fois ceci signifie que la puis...

Страница 8: ...ose the one with the least amount of interference The illustration shows the dip switch settings for the 15 frequencies Set the dip switches on the receiver and the belt pack transmitter or hand held...

Страница 9: ...ficient power If the LOW BATT stays on it indicates that the batteries have insufficient power and should be changed If the LOW BATT does not light at all it indicates that the batteries are either de...

Страница 10: ...lpegel am Ausgang beider Empf nger und selektiert das st rkste und klarste Signal das dann zum Audio Ausgang gesendet wird Diese Funktion erfolgt automatisch und kann ber die Diversity LED s A B kontr...

Страница 11: ...e Knickschutzt lle Kopfb gelmikrofon Schaum Windschutz Betrieb des Lavalier G rtelsenders 1 ffnen Sie das Batteriefach indem Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben Setzen Sie zwei 2 AA Batterien...

Страница 12: ...menor volumen de par sitos Las ilustraciones muestran los ajustes de los microconmutadores para las 15 frecuencias Ajuste los microconmutadores en el receptor y en el transmisor llevado en el cintur n...

Страница 13: ...interruptor el ctrico en la posici n ON activado El indicador LOW BATT deber a parpadear una sola vez cuando se activa el conjunto llevado en el cintur n lo que indica que la carga el ctrica para el t...

Страница 14: ...asque Fonctionnement du r cepteur UX 1610 1 D ballez l appareil Conservez la bo te et l emballage afin de transporter l appareil en toute s curit si n cessaire 2 L UX 1610 dispose de 15 fr quences s l...

Страница 15: ...ent en place 2 Raccordez le micro l metteur port la ceinture 3 Mettez le commutateur de puissance sur la position ON activ L indicateur LOW BATT devrait clignoter une seule fois ceci signifie que la p...

Страница 16: ...li per permettere di scegliere la frequenza con il minimo di interferenze L illustrazione mostra le impostazioni dei dip switch per le 15 frequenze Orientare i dip switch del ricevitore e il trasmetti...

Страница 17: ...3 Portare il commutatore di alimentazione in posizione ON Se all accensione l indicatore LOW BATT lampeggia una volta l alimentazione del microfono sufficiente Se l indicatore LOW BATT resta illuminat...

Страница 18: ...otice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error co...

Отзывы: