background image

cia. Véase la sección de las 

INSTRUCCIONES DE

PUNTO DE REFERENCIA

para mayor información.

SINGLE: 

El hecho de apretar el botón

SINGLE

(14) acti-

va la función 

AUTO-CUE

, Esta función produce la pausa

del aparato al principio de la música de la pista siguiente
y le permite empezar la reproducción inmediatamente
desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo
que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar
el botón 

SINGLE

(14) por segunda vez activa la función

CONTINUOUS

lo que permitirá una reproducción contin-

ua (después de la última pista, el aparato volverá a la
primera pista del disco y seguirá la reproducción). El
hecho de apretar el botón 

SINGLE

(14) por tercera vez

desactiva la función 

CONTINUOUS

.

TIME SELECT (TIEMPO):

El botón de 

TIME

(15) hace

desplegar sucesivamente los tres datos horarios enumer-
ados en 

DISPLAY.

LOOP IN:

Presionando 

LOOP IN 

(16) cuando un CD se

reproduce, marcaremos un punto de loop.

LOOP OUT:

Después de memorizar un punto loop, presio-

nando 

LOOP OUT

(17) la reproducción se repetirá entre

los dos puntos marcados. Presionando de nuevo 

LOOP

OUT

(17) o control de pausa, la repetición de esta sec-

ción se terminará.

RELOOP:

Púlselo para reproducción con repetición (tarta-

mudeo) desde el primer punto de loop, o para repetir un
bucle previamente marcado. El 

RELOOP

(18) mantendrá

la repetición del bucle hasta que se anule a través de

LOOP OUT

(17). El CD inicia instantáneamente los pun-

tos cue marcados con anterioridad.

SELECCIÓN DE PITCH:

Presionando los controles 

PITCH

SELECT

(19) podremos cambiar el rango de velocidad

en 

4%

8%

, y 

16%

. Presione los dos botones etiquetados

ECHADA APAGADO

junto para dar vuelta apagado al

control de echada.

PITCH BEND (AJUSTE DE LA ALTURA TONAL):

El

hecho de apretar los pulsadores 

PITCH BEND

(20)

automáticamente alzará la altura por hasta 

4%

o aten-

uará la altura hasta 

-4%

. El hecho de soltar los pul-

sadores regresará la altura tonal a su valor original. Se
puede utilizar esta función para hacer corresponder el
ajuste de la altura tonal de una canción a otra.

PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DE ALTURA

TONAL):

La altura del disco compacto cambiará según

la posición del 

PITCH CONTROL SLIDE 

(21).

JOG WHEEL: 

Use la rueda 

JOG WHEEL

(22) para hacer

ajustes finos en modalidad de pausa sobre los puntos
cue o ajuste fino de velocidad en play para cuadrar los
temas.

PGM (PROGRAMA):

Utilice la sección de 

PGM

(23) para

DIRECTO SELECCIONAN

o crear un 

PROGRAMA

de la

PISTA

. Refiera por favor a la sección de 

PGM

para las

instrucciones detalladas.

INSTRUCCIONES DE MANEJO:

1. Coloque un CD en 

DISC IN SLOT 

(6). 

2. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, pulse los

botones

TRACK SKIP

(12). 

3. Pulse el botón de 

PLAY/PAUSE

(8) y la unidad comen-

zará a reproducir instantáneamente.

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA:

1. Para comenzar la reproducción en un punto distinto al

comienzo de la pista, siga estas instrucciones:

Primero, seleccione la pista que quiere reproducir,

después pulse el botón de 

PLAY/PAUSE

(9) para que el

aparato pase a la modalidad de reproducción. Pulse el
botón de 

PLAY/PAUSE

(9) para parar en el lugar donde

Ud. quiere que empiece la reproducción, el 

PUNTO DE

REPRODUCCIÓN

.  Utilice los botones de 

BUSQUEDA

(13) o 

JOG WHEEL

(22) para escoger el punto exacto

que usted quisiera que el juego comenzara, entonces
pulse el botón de 

PLAY/PAUSE

(9) otra vez para memo-

rizar el punto de referencia. Pulse el botón de 

CUE

(8)

para parar en el punto de referencia (el aparato pasa a la
modalidad de pausa y el lugar indicado en el display será
el punto de referencia memorizado). Ud. puede ver el
punto de referencia en adelante al apretar y al mantener
el dedo en el 

CUE

(8). Pulse el botón de 

PLAY/PAUSE

(9) para empezar la reproducción desde el punto de ref-
erencia.

2. Una vez el punto de referencia memorizado, se puede

sintonizar o cambiar:

Para cambiar el punto de referencia, Pulse el botón de

PLAY/ PAUSE

(9) de manera que la unidad reproduzca

desde el punto de referencia, y después pulse el botón de

PLAY/PAUSE

(9) en el lugar donde Ud. requiere el nuevo

punto de referencia. Pulse el botón de 

PLAY/PAUSE

(8)

otra vez para memorizar el punto de referencia. El apara-
to pasará a la modalidad de pausa y el lugar indicado en
el display será el nuevo punto de referencia memorizado. 

Para sintonizar (afinar) el punto de referencia, haga la

pausa en el punto de referencia memorizada y después
utilice los botones de 

SEARCH 

(13) o 

JOG WHEEL

(22)

para buscar segmento por segmento (1/75 de un segun-
do) hasta donde a Ud. le gustaría empezar la reproduc-
ción. Pulse el botón de 

PLAY/PAUSE 

(9) para memorizar

el nuevo punto de referencia.

NOTA: DURANTE LA SINTONÍA HABRÁ UN EFECTO DE TARTAMUDEO (PARA

AYUDARLE A ENCONTRAR EL RITMO). ESTE EFECTO SE TERMINARÁ
CUANDO UD. PULSE EL BOTÓN DE PLAY/PAUSE (9) PARA MEMORIZAR EL
PUNTO DE REFERENCIA. TAMBIÉN DURANTE LA SINTONÍA DE GRAN PRE-
CISIÓN, SI UD. MANTIENE EL DEDO SOBRE LOS BOTONES DE SEARCH
(13), EL APARATO BUSCARÁ RÁPIDAMENTE.

PGM:

Primero presione 

STOP/EJECT

(7) una vez seguido de

PGM 

para entrar en modo programA.  Seleccione un

NUMERO DE PISTA

con el 

TECLADO NUMERICO

y

pulse 

SET

para fijar la selección.  Continúe seleccionan-

do pistas y pulsando 

SET

hasta finalizar todo su progra-

ma.  Luego pulse 

PLAY/PAUSE

(9) para iniciar la repro-

ducción del mismo.  Para salir de un 

PROGRAMA

pulse

STOP/EJECT 

(7) dos veces o manténgalo pulsado para

la 

EXTRACCION

del CD.  

SINGLE-AUTO CUE

(14) fun-

cionarán  normalmente con el modo 

PROGRAMA

.

SELECCIÓN DIRECTA:

Para  S

ELECCIONAR DIRECTAMENTE

una 

PISTA

,

simplemente  pulse el 

NUMERO DE PISTA

que desea

oír.  Si usted seleccione 

PISTAS

de 1-9 debe utilizar el  0

antes del numero, por ejemplo 01 para la pista  1. Para
pista  11 y superior utilice los dígitos normalmente. 

SIN-

GLE-AUTO CUE

(14) funcionarán  normalmente con el

modo 

SELECCIÓN DIRECTA

.  

NOTA:  PROGRAMA Y SELECCIÓN DIRECTA TRABAJAN INDEPEN-

DIENTEMENTE, PARA UTILIZARLOS EL DISCO DEBE EXTRAER
EL DISCO Y VOLVER A CARGARLO.

(10)

Содержание iCDJ

Страница 1: ...SHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS P r o f e s s i o n a l C D P L a y e r P R O F E S S I O N E L L E R C D S P I E L E R L E C T O R D E C D P R O F E S I O N A L L E C T E U R D E C D P R O F E S S I O N N E L ...

Страница 2: ...ature If you are unable to insert the plug into the outlet contact your electrician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug POWER CORD PROTECTION Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and ...

Страница 3: ...iCDJ 3 ...

Страница 4: ... rear panel to record a digital signal 4 Connect the power plug into the POWER JACK 4 for power FUNCTION DESCRIPTIONS POWER SWITCH After making sure that the VOLTAGE SELECTOR SLIDE 1 found on the rear panel is prop erly set plug the unit in and press the POWER 5 switch The unit will turn on Pressing the POWER 5 switch a second time will turn the unit off DISC IN SLOT The DISC IN SLOT 6 is where th...

Страница 5: ... Press PLAY PAUSE 9 again to save the cue point The unit will go into the pause mode and the location indicated on the display will be the new memorized cue point To fine tune a cue point pause play at the memorized cue point then use the SEARCH 13 buttons or JOG WHEEL 22 to scan frame by frame 1 75th of a second to where you want play to begin Press PLAY PAUSE 9 to save the new cue point NOTE DUR...

Страница 6: ... Ein Ende von einem Satz RCA Stecker in jeden der Anschlüsse LINE OUTPUT 2 Leitungsausgang ein stecken 2 Das andere Ende der RCA Stecker in einen beliebigen Anschluß Leitungseingang des Mischpults einstecken Wenn der ICDJ durch einen Empfangsgerät gespielt wird können die RCA Stecker in die Eingangsanschlüsse CD oder AUX des Empfangsgeräts eingesteckt werden Wenn kein CD oder AUX Eingang vorhanden...

Страница 7: ...ermöglichen PGM PROGRAMM Benutzen Sie den PGM 23 Abschnitt für DIREKTES VORWÄHLEN oder ein SCHIENE PROGRAMM zu verursachen Beziehen Sie bitte sich den auf PGM Abschnitt für ausführliche Anweisungen BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Legen Sie ein CD in DISC IN SLOT 6 2 Die Tasten TRACK SKIP 12 drücken um die gewün schte Spur zu wählen 3 Die Taste PLAY PAUSE 9 drücken und die Einheit fängt sofort an zu spielen ...

Страница 8: ...ort annehmen daßder CD Spieler defekt ist Viele CDs werden nicht spezifikations gemäßaufgezeichnet und springen auf den meisten oder allen CD Spielern Bevor Sie die Einheit zur Reparatur einsenden versuchen Sie eine CD abzuspielen TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINES CD Typ Standard Compact Discs 12cm und 8cm Zeitdisplay abgelaufene Zeit der Spur auf der Spur verbleibende Zeit und auf der CD verbleibende ...

Страница 9: ...a señal del ICDJ por intermedio de un receptor puede conectar las clavijas tipo RCA en la entrada CD AC o AUX del receptor Si el receptor no tiene entradas CD AC o AUX use cualquier entrada de nivel de línea no fonográfica 3 Conecte cualquier tipo de instrumento que acepte una señal digital tal como DAT MD HARDDRIVE etc a la entrada COAXIAL 3 input en el panel trasero enregis trar la señal digital...

Страница 10: ... siga estas instrucciones Primero seleccione la pista que quiere reproducir después pulse el botón de PLAY PAUSE 9 para que el aparato pase a la modalidad de reproducción Pulse el botón de PLAY PAUSE 9 para parar en el lugar donde Ud quiere que empiece la reproducción el PUNTO DE REPRODUCCIÓN Utilice los botones de BUSQUEDA 13 o JOG WHEEL 22 para escoger el punto exacto que usted quisiera que el j...

Страница 11: ...ncione cor rectamente ESPECIFICACIONES GENERALES Tipo de disco Discos compactos standard 12 cm y 8 cm Display horario Tiempo de pista transcurrido tiempo restante de pista tiempo restante total Variación de tono Conmutador deslizable de 16 con llave de reanudación Comienzo instantáneo Dentro de los 0 03 segundos Selección de pistas del 1 a 99 pistas SECCIÓN AUDIO Cuantificación Canal linear de 1 b...

Страница 12: ...z une extrémité d un jeu de connecteurs RCA dans chacun des LINE OUTPUT 2 2 Enfichez l autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d entrée du niveau de ligne disponible sur votre mélangeur Si vous utilisez le ICDJ par l intermédiaire d un récepteur vous pouvez enficher les connecteurs RCA dans les jacks d entrée CD ou AUX sur votre récep teur S il n y a pas d entrées CD ou AUX utilisez n i...

Страница 13: ...23 pour DIRECT CHOISISSENT ou pour créer un PRO GRAMME de VOIE Veuillez se référer à la section de PGM pour des instructions détaillées CONSIGNES D EXPLOITATION 1 Placez un CD dans DISC IN SLOT 6 2 Appuyez sur les TRACK SKIP 12 boutons de saut de piste pour choisir la piste que vous désirez entendre 3 Appuyez sur le PLAY PAUSE 8 bouton lecture pause et l appareil jouera instantanément CONSIGNES D ...

Страница 14: ... CD patine vérifiez si le CD est exempt de poussières et ou d égratignures Ne supposez pas que le lecteur de CD est défectueux De nombreux disques CD sont enreg istrés selon des normes incompatibles et ils sauteront sur la plupart ou sur tous lecteurs de CD Avant d envoyer l appareil pour réparation faites un essai avec un CD dont vous êtes certain de son fonctionnement correct SPÉCIFICATIONS TECH...

Страница 15: ...NOTES 15 ...

Страница 16: ...DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents Information in this manual is subject to change without notice and does n o t represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in t...

Отзывы: