background image

POINT CUE (20): Par défaut, lorsqu’il n’y a aucun point CUE 
mémorisé, le fait d’appuyer sur la touche CUE ramène la 
lecture au début du morceau/fichier (0 :00 :00) et commute 
l’appareil en mode PAUSE. Lorsque le CDMP-1400 est en 
mode lecture, appuyez sur la touche PAUSE et localisez 
l’endroit de votre point CUE à l’aide des touches SEARCH 
(27). Cette localisation s’effectue à la 
frame  près.  Puis  reprenez  la  lecture  en  appuyant  sur  la 
touche PLAY, le point CUE est alors mémorisé. 

CUE  (20):  Mit  dem  CDMP-1400  ist  die  Erstellung  und 
Speicherung ein Kinderspiel. Normalerweise ist kein CUE-
Punkt  gesetzt.  Ein  Druck  auf  CUE  führt  dann  zu  einem 
Sprung an den Anfang des Titels (0:00.00) im Pause-Mo-
dus.  Um  einen  CUE-Punkt  während  der  Wiedergabe  zu 
setzen drücken Sie einfach PLAY/PAUSE und stellen den 
Punkt nun framegenau mittels SUCH-FUNKTION (27) ein. 
Ein  erneuter  Druck  auf  PLAY/PAUSE  startet  die  Wieder-
gabe ab dieser Stelle und der CUE-Punkt wurde gespe-
ichert.

REPEAT (21): Press the REPEAT button once to engage or 
repeat the selected track. Press REPEAT again to engage 
the ALL setting which will repeat all the tracks on the CD. 
Press  REPEAT  (21)  again  to  disengage  the  repeat  func-
tion.

BOTON DE REPEAT (21): Pulse el botón de REPEAT para 
enlazar o repetir el corte seleccionado. Pulse REPEAT otra 
vez para enlazar TODO lo seleccionado lo cual será repeti-
do en todos los cortes del CD. Pulse REPEAT (21) otra vez 
para desenlazar la función repeat.

REPETITION (21): Pressez la touche afin de lire une sec-
onde fois la plage en cours de lecture. Appuyez une sec-
onde  fois  sur  la  touche  REPEAT afin  de  relire  complète-
ment  le  CD. Appuyez  une  nouvelle  fois  sur  la  touche 
REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.

REPEAT  (21):  Drücken  Sie  die  REPEAT-Taste  einmal,  um 
den  aktuellen  Titel  zu  wiederholen.  Drücken  Sie  erneut 
REPEAT erscheint ALL im Display und der Player wieder-

holt alle Titel auf der CD. Ein erneuter Druck auf REPEAT 
schaltet die Funktion aus.

USB PORT (22): The USB PORT allows the connection of 
any USB mass storage device*. 

PUERTO  USB  (22):  El  PUERTO  USB  permite  la  conex-
ión  de  cualquier  dispositivo  de  almacenamiento  externo 
USB.*

PORT USB (22) : Le port USB permet le branchement de 
tout périphérique de stockage USB*.

USB ANSCHLUSS (22): Der USB ANSCHLUSS dient dem 
Anschluss Ihres USB-Speichermediums. *

USB/CD  (23):  The  USB/CD  select  button  allows  you  to 
toggle  from  the  CDMP-1400  internal  CD  drive  and  the 
mass storage device connected to the USB port. 
*Note: To avoid corrupting of the files do not remove your 
USB device until switching the unit to CD mode by press-
ing CD/USB button.

BOTON  USB/CD  (23):  El  botón  de  selección  USB/CD  le 
permite alternar el reproductor de CD del CDMP-1400 y 
el dispositivo de almacenamiento externo USB conectado 
al puerto USB.
*Nota:  Para  evitar  dañar  los  archivos,  no  desconecte  su 
dispositivo USB hasta conmutar la unidad a modo CD pul-
sando el botón CD/USB.

TOUCHE DE SELECTION USB/CD  (23): La  touche  USB/
CD  permet  de  sélectionner  la  lecture  d’un  morceau  à 
partir  d’un  CD-Audio/CD-R/CD-MP3  ou  à  partir  d’un 
périphérique connecté au port USB du CDMP-1400.
*Note: Pour éviter d’endommager les fichiers ne retirez pas 
votre périphérique USB tant que vous n’avez pas commu-
té l’appareil en mode CD (Utiliser la touche CD/USB).

USB/CD (23): Die Wahltaste USB/CD schaltet im Pause-

Modus  zwischen  der  Wiedergabe  vom  integrierten  CD-
Laufwerk und vom angeschlossenen USB-Speicher um.
*Achtung: Um Schäden an Dateien auf Ihrem USB-Spei-
chermedium zu vermeiden wechseln Sie mit der Taste CD/
USB  in  den  CD-Modus  bevor  Sie  das  Speichermedium 
vom Gerät trennen.

MASTER VOL (24): The MASTER VOL (24) rotary governs 
the overall volume level output by the CDMP-1400.

VOLUMEN  DEL  MASTER  (24):  El  VOLUMEN  DEL  MAS-
TER  giratorio  controla  el  nivel  de  entrada/salida  general 
del CDMP-1400.

REGLAGE  DE  VOLUME  MASTER  (24):  le  potentiomètre 
rotatif MASTER VOL (24) permet le réglage du niveau de 
sortie du CDMP-1400.

MASTER VOL (24): Dieser Drehregler (24) stellt die Gesa-
mtausgangslautstärke des CDMP-1400 ein.

MIC VOL (25): The MIC VOL rotary governs the LEVEL of 
the MIC INPUT signal.

VOLUMEN  DE  MICROFONO  (25):  El  VOLUMEN  DE  MI-
CROFONO  giratorio  controla  el  NIVEL  de  señal  de  EN-
TRADA/SALIDA de micrófono.

VOLUME MICROPHONE (25): le potentiomètre rotatif MIC 
VOL permet d’ajuster le NIVEAU du MICROPHONE con-
necté au CDMP-1400. 

MIC VOL (25): Dieser Drehregler dient der Anpassung des 
MIKROFONPEGELS.

SEARCH (26): Use the SEARCH function when playing a 
file  to  fast  forward  or  rewind.  Also,  this  function  can  be 
used to finely adjust CUE points.

15

Connections and System Control 

Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen 

Содержание CDMP-1400

Страница 1: ...ies Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by GCI Technologies Corp or its authorized agents GCI Technologies Corp will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 1 Mayfield Ave Edison NJ 08837 USA Tel 732 346 0061 Fax 732 346 0065 Latin America Mexico and Caribbean...

Страница 2: ...Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions Bedienungshandbuch CDMP 1400 SINGLE 19 CD MP3 USB PLAYER w LOOP ...

Страница 3: ......

Страница 4: ...roduction Einleitung Connections and System Control Conexiones y Control de sistema Connexions Utilisation Anschlüsse und Systemeinstellungen Specifications Especificaciones Caractéristiques techniques Technische Daten Product Registration Registro de Producto Enregistrement du produit Produktregistrierung Support Servicio al cliente Assistance Support Kontakt 3 4 5 8 17 19 20 ...

Страница 5: ...t et ou mauvaise utilisation du produit Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents risques blessure choc électrique court circuit dommage risque d incendie LIRE LES INSTRUCTIONS Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit CONSERVATION DU MANUEL D INSTRUCTIONS Le manuel d instructions doit être conservé à l abri pour un us...

Страница 6: ...amp Hacia la tabla de mezclas o amplificador Vers console de mixage ou amplificateur Zum mixer oder verstärker 12 13 18 17 16 20 19 23 21 24 22 27 5 23 8 14 20 10 16 24 21 15 13 9 18 Front Panel Frontal Face Avant Vorne Back Panel Trasero Face Arriere Rückseite Remote Mando A Distancia Telecommande Fernbedienung 15 10 17 12 19 A B 25 ...

Страница 7: ...let en cas de retour de cet appareil si un problème ou une panne venait à survenir Ihre Gemini CDMP 1400 Leistungsendstufe wurde vorsichtig geprüft und getestet bevor sie verpackt und versendet wurde Nachdem Sie den CDMP 1400 ausgepackt haben kontrollieren Sie ihn bitte auf äußerliche Beschädigungen und melden Sie jeglichen Transportschaden sofort Ihrem Transportunternehmen Bewahren Sie den Origin...

Страница 8: ...or loss in the future After all we want you listening for a lifetime Used wisely your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late this Manu facturer and the Electronic Industries Association s Consumer Electronics Group rec ommend you avoid prolonged exposure to excessive noise This list of sound l...

Страница 9: ...e Minute Zeit dafür um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern denn wir wollen dass Sie Ihr ganzes Leben hören Wenn Sie Ihr Equipment mit Bedacht verwenden werden Sie sich ein Leben lang daran er freuen Da Gehörschäden aus zu lauten Geräuschen entstehen die leider oft erst erkannt werden wenn es zu spät ist empfehlen dieser Hersteller und die Electronic Industries Association s Consumer Electron...

Страница 10: ...lo por el conector Nunca tire del cable 5 Lorsque vous débranchez l appareil de la prise élec trique utilisez la prise Ne tirez jamais sur le cordon 5 Wenn Sie das Netzkabel ziehen halten Sie es stets am Stecker selbst und nicht am Kabel fest 6 To prevent electric shock do not remove the cover or the bottom screws 6 Para evitar shock eléctrico no quite la tapa ni los tornil los inferiores 6 Afin d...

Страница 11: ...te el otro extremo del RCA en al gún conector de entrada disponible LINE REC en su mez clador Si está conectando el CDMP 1400 a través de un preamplificador puede conectar los RCA en las entradas de CD o AUX de su preamplificador SORTIE ASYMETRIQUE LIGNE ENREGISTREMENT REC 2 Branchez un cordon RCA à la SORTIE LIGNE ENREGISTREMENT REC RCA située en face arrière de l appareil Branchez l autre extrém...

Страница 12: ...RZA EXCESIVA DAÑARÍA EL MECANISMO DEL CD Nota Cuando la unidad está en posición ON y NO HAY DISCO en el mecanismo del CD al cabo de dos minutos el usuario escuchará un leve ruido mecánico procedente de la unidad Este ruido se escuchará cada dos minutos hasta que la unidad se apague o se inserte un disco de nuevo Este ruido no significa de ninguna manera que la unidad no funcione correctamente SLOT...

Страница 13: ...her Drehen Sie solange bis der gewünschte Ordner gefunden ist Ordner werden mit einem Pluszeichen z B DANCE MUSIC dargestellt Titel werden ohne dieses Zeichen an gezeigt und drücken Sie den TITELWAHL DREHKNOPF um den Ordner zu öffnen When you have reached the desired folder press the FOLDER TRACK SEARCH knob to open it or when you have reached the desired track press the FOLDER TRACK SEARCH knob t...

Страница 14: ...CK 10 El botón BACK se utiliza cuando se navega entre carpetas Cuando se presiona UNA vez navegará un nivel hacia atrás Para navegar hacia el nivel de RAÍZ o inicio PULSE y MANTENGA PULSADO el botón BACK RETOUR BACK 10 la touche BACK est utilisée lors de la navigation dans les différent dossiers En appuyant une fois vous remontez d un niveau dans l arborescence de classement En maintenant cette to...

Страница 15: ...tiva la función de control de PITCH Hay tres posiciones 8 16 y 24 las cuales pueden ser seleccionadas pul sando el botón de PITCH una vez para cada posición PITCH GIRATORIO 14 B En modo PITCH moviendo el PITCH giratorio en la dirección de las agujas del reloj au mentará el porcentaje de pitch y moviendo el PITCH gi ratorio a la inversa de la dirección de las agujas del reloj disminuirá el porcenta...

Страница 16: ... entrada de loop Pulse OUT para salir de loop y salvar completamente un nuevo loop Pulsar RE LOOP para volver al inicio del loop salvado previamente con reproducción normal Pulsar RELOOP repetidamente para causar un efecto al loop de tartamudeo Lorsque vous sortez de la boucle les touches OUT IN resteront allumées indiquant la mémorisation d une boucle dans la mémoire du CDMP 1400 Une nouvelle pre...

Страница 17: ...ANSCHLUSS 22 Der USB ANSCHLUSS dient dem Anschluss Ihres USB Speichermediums USB CD 23 The USB CD select button allows you to toggle from the CDMP 1400 internal CD drive and the mass storage device connected to the USB port Note To avoid corrupting of the files do not remove your USB device until switching the unit to CD mode by press ing CD USB button BOTON USB CD 23 El botón de selección USB CD ...

Страница 18: ...torage devices such as flash drives MP3 players and external hard drives While this player is capable of connecting to and load ing mu sic from most types of USB storage devices and MP3 players we can not guarantee playback from all such devices due to the varying nature of the devices and their storage methods most storage devices and storage class MP3 players are com patible for playback Check w...

Страница 19: ...x mais décodés instantanément A la lecture et peuvent de ce fait ne pas être lus de façon fluide exempte de toute coupure La mémoire tampon de l appareil pouvant se re trouver saturer d un trop grand nombre d informations A l inverse les fichiers encodés en CBR sont plus volu mineux mais aussi plus stables car parfaitement finalisés Nous recommandons l usage de ces derniers afin d éviter tout prob...

Страница 20: ...d eine Datei geladen die nicht abspielbar ist Change track If this does not work replace and try again Cambiar de pista Si esto no funciona cambie y vuelva a intentarlo Changez de plage Si cela ne fonc tionne pas rechargez le cd essayez une nouvelle fois Wählen Sie einen anderen Titel Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut Disk Error No Disk A CD is unable t...

Страница 21: ...you For non warrantied products Gemini will repair your unit after payment is received Repair charges do not include return freight Freight charges will be added to the repair charges D On warranty service you pay for shipping to Gemini we pay for return shipping within the continental United States Alaska Hawaii Puerto Rico Canada Bahamas and theVirgin Islands will be charged for freight E Please...

Отзывы: