background image

(7)

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por la compra del reproductor de discos compactos

 CDJ-15

de 

Gemini

. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología

está respaldado por una garantía de tres años, salvo los lásers. Garantía
de un año para el lector CD. Antes de utilizarlo, le recomendamos leer
cuidadosamente todas las instrucciones.

PRECAUCIONES:

1. No use este reproductor de discos compactos en temperaturas

inferiores a 5°C o superiores a 35°C.

2. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y

ningun objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado
sobre el aparato.

3. Instale la unidad en una superficie limpia y seca.

4. No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.

5. Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire del enchufe,

nunca del cable.

6. Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la

base. Nunca intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier
avería contacte con un técnico especializado.

7. No use productos químicos para limpiar el aparato.

8. Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja cerrada.

9. Conserve este manual en un sitio apropiado para próximas consultas.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:

Características del diodo láser:

Material: Ga - Al - As

Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)

Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

ALIMENTACION DEL APARATO:

El modelo 

CDJ-15

 es de doble voltaje. Puede funcionar con 120 ó 230

voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:

1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la 

VOLTAGE

SELECTOR SLIDE (3)

 - (CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE)

que se encuentra en el panel posterior.

2. Deslice el conmutador hacia la izquierda para 120 voltios o hacia la

derecha para 230 voltios.

3. No fuerce ni tuerza el conmutador. El hecho de aplicar fuerza excesiva

puede causar daños al equipo. Si el conmutador no se mueve con
suavidad, contacte con un técnico cualificado.

CONEXIONES:

1. Conecte un extremo de un juego de clavijas tipo RCA en cada uno de

los 

LINE OUTPUT (1) (SALIDA DE LÍNEA)

.

2. Conecte las clavijas restantes del conector tipo RCA a la entrada INPUT

del aparato a conectar. Si está reproduciendo la señal del 

CDJ-15

 por

intermedio de un receptor, puede conectar las clavijas tipo RCA en la
entrada CD (AC) o AUX del receptor. Si el receptor no tiene entradas
CD (AC) o AUX, use cualquier entrada de nivel de línea (no
fonográfica).

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN

:

 Después de asegurarse de que la

VOLTAGE SELECTOR SLIDE (3), 

que se encuentra en el panel

posterior, está en posición correcta, conecte la unidad a la red y pulse
el 

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN - POWER (2). 

La unidad se

conectará. La unidad se desconectará cuando se vuelve a pulsar el

POWER (2)

.

DISC TRAY (BANDEJA DE DISCOS)

:

 La 

BANDEJA - DISC TRAY (10) 

es

donde se coloca el disco compacto. Al pulsar el botón 

OPEN (16) 

se

abrirá la bandeja.

OPEN BUTTON (BOTON ABRIR)

:

 

Pulse el botón 

OPEN (16) 

para abrir la

BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY (10)

.

DISPLAY

:

 El 

DISPLAY (4) 

muestra los siguientes datos: números de pista,

modalidad de reproducción, modalidad de pausa y 3 cifras horarias
diferentes. Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido,
el tiempo que resta para acabar de disco y el tiempo que resta de pista.

PLAYBACK DISPLAY (DISPLAY PLAYBACK)

:

 El 

PLAYBACK DISPLAY

(5) 

indica el tiempo que resta para la reproducción y parpadea

lentamente cuando quedan 30 segundos de música. El 

PLAYBACK

DISPLAY (5) 

parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos.

REPRODUCCIÓN/PAUSA 

 

:

 Cada vez que se pulsa el 

BOTÓN DE

PLAY/PAUSE (9)

, el funcionamiento cambia de Reproducción a Pausa

o de Pausa a Reproducción. Véase la sección 

INSTRUCCIONES DE

PUNTO DE REFERENCIA.

SELECCIÓN DE PISTA 

  

 

:

 Los 

BOTONES TRACK SKIP (6) 

le

permite seleccionar la pista a reproducir.

BOTONES DE BÚSQUEDA 

  

 

:

 Los 

BOTONES DE SEARCH (7) 

se

emplean para mover el disco adelante o atrás durante la modalidad de
reproducción. Los 

BOTONES DE SEARCH (7) 

se usan también para

posicionar con precisión el disco al punto preciso donde se desea que
comience la reproducción de la canción. Esta posición de la pista se
retiene como un punto de referencia. Véase la sección de las
INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor información.

PARADA   

:

 El 

BOTÓN DE STOP (11) 

detiene la reproducción del disco

compacto.

TIEMPO

:

 El 

BOTÓN DE TIME (12) 

hace desplegar sucesivamente los tres

datos horarios enumerados en 

DISPLAY

.

PUNTO DE REFERENCIA

:

 Con el aparato en la modalidad de

reproducción, y después de haber memorizado el punto de referencia,
el hecho de apretar el 

BOTÓN DE PUNTO DE REFERENCIA - CUE (8)

hace entrar el reproductor de discos compactos en la modalidad de
pausa al llegar al punto de referencia memorizado. Si Ud mantiene el
dedo en el pulsador 

CUE

, la función 

CUE 

pasará a 

PREVIEW 

(lo que le

permitirá escuchar la música desde el punto de referencia). Si Ud saca
el dedo del pulsador 

CUE

, le lleva de nuevo al punto 

CUE 

pre-

establecido. Si un punto de referencia no está memorizado, el hecho
de apretar el botón 

CUE (8) 

hace regresar el aparato al principio de

esta pista.

TONO

:

 Apretando el 

PITCH BUTTON (14) (BOTÓN TONO) 

se activa la

sección tono de la unidad. El tono del reproductor de discos cambiará
según la posición del 

PITCH CONTROL (15) (CONTROL TONO)

.

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS

: El hecho de apretar el botón

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (13)

 activa la función AUTO CUE.

Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de
la pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente
desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al
principio de cada pista). El hecho de apretar el botón 

SINGLE-AUTO

CUE/CONTINUOUS (13)

 por segunda vez activa la función CONTINU-

OUS lo que permitirá una reproducción continua (después de la última
pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la
reproducción). El hecho de apretar el botón 

SINGLE-AUTO CUE/

CONTINUOUS (13)

 por tercera vez desactiva la función CONTINUOUS.

INSTRUCCIONES DE MANEJO

1. Asegúrese de que la 

VOLTAGE SELECTOR SLIDE (3)

, que se

encuentra en el panel posterior, esté en la posición correcta. Conecte
el cable de alimentación y Pulse el 

POWER (2)

.

2. Pulse el botón 

OPEN (16)

, coloque un disco compacto en el 

DISC TRAY

(10) 

y cierre la puerta de la bandeja. El display mostrará inicialmente el

número de pistas y el tiempo total del disco.

3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, Pulse los 

BOTONES

TRACK SKIP (6)

.

4. Pulse el 

BOTÓN DE PLAY/PAUSE (9) 

y la unidad comenzará a

reproducir instantáneamente.

Содержание CDJ-15

Страница 1: ...INSTRUCTIONS MANUAL DEL UTENTE CDJ 15 PROFESSIONAL CD PLAYER PROFESSIONELLERCD SPIELER LECTOR DC PROFESIONAL LECTEUR DE CD PROFESSIONNEL LETTORE CD PROFESSIONALE MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS ENGLISH PA...

Страница 2: ...2 10 4 5 6 7 8 9 16 15 14 13 12 11 15 1 1 2 3...

Страница 3: ...the track time remaining on the disc and time remaining on the track PLAYBACK DISPLAY The PLAYBACK DISPLAY 5 displays the time remaining to play and flashes slowly when the track has 30 seconds left...

Страница 4: ...rame by frame 1 75th of a second to where you want play to begin Press PLAY PAUSE 9 to save the new cue point NOTE DURING FINE TUNING THERE WILL BE A STUTTER EFFECT TO HELP YOU FIND THE BEAT THE STUTT...

Страница 5: ...sind abgelaufene Zeit der Spur auf der CD verbleibende Zeit und auf der Spur verbleibende Zeit PLAYBACK DISPLAY Playback Anzeige Durch Dr cken der Taste PLAYBACK DISPLAY 5 wird die restliche Spielzei...

Страница 6: ...terbricht und dann mit den Tasten SEARCH 7 Rahmen um Rahmen abtastet 1 75 einer Sekunde wo das Abspielen beginnen soll Die Taste PLAY PAUSE 9 dr cken um die neue Merkstelle zu speichern HINWEIS W HREN...

Страница 7: ...ponden al tiempo de pista transcurrido el tiempo que resta para acabar de disco y el tiempo que resta de pista PLAYBACK DISPLAY DISPLAY PLAYBACK El PLAYBACK DISPLAY 5 indica el tiempo que resta para l...

Страница 8: ...TONES DE SEARCH 7 para buscar segmento por segmento 1 75 de un segundo hasta donde a Ud le gustar a empezar la reproducci n Pulse el BOT N DE PLAY PAUSE 9 para memorizar el nuevo punto de referencia N...

Страница 9: ...ffichages du temps sont les suivants temps coul sur la piste temps restant sur disque temps restant sur la piste PLAYBACK DISPLAY AFFICHAGE PLAYBACK La fonction PLAY BACK DISPLAY 5 affiche le temps re...

Страница 10: ...t par segment 1 75 me d une seconde jusqu l endroit o vous voulez commencer la lecture Appuyez sur le bouton PLAY PAUSE 9 pour m moriser ce nouveau point de rep re REMARQUE DURANT LE R GLAGE PR CIS IL...

Страница 11: ...zione lettura la posizione pausa e 3 diversi indicatori di tempi Questi sono il tempo trascorso sulla pista il tempo che rimane sul dischetto e il tempo che rimane sulla pista PLAYBACK DISPLAY PLAYBAC...

Страница 12: ...late se il CD dischetto stato caricato correttamente con la parte scritta superiormente Anche controllate se il dischetto ha polvere eccessiva graffi ecc Se il dischetto gira ma non suona controllate...

Страница 13: ...and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contain...

Отзывы: