background image

6

Esploso componenti:

1 Operatore 

MODO 510

.

2  Scatola  di  derivazione  che  può  essere  utilizzata  per  l’applicazione  della

pulsantiera.

3 Cavo multiplo numerato.

4  Longherone.

5 Rondelle da 8.

6 Vite M8 x 16 ST.

7 Tubi di collegamento ø esterno 25 mm spessore 3 mm completi di manicot-

to saldato.

8 Supporti tubo.

9 Vite M8 x 45 ST.

10 Dado M8.

11 Bracci telescopici.

12 Perni.

13 Staffe.

14 Rondelle da 10.

15 Seeger E.10.

Eclaté des pièces:

1 Opérateur 

MODO 510

.

2 Boîte de dérivation qui peut être utilisée pour le branchement d’un tableau de

commande.

3 Câble multiple numéroté.

4  Longeron.

5 Rondelles de 8.

6 Vis M8 x 16 ST.

7 Tuyaux de raccordement (diamètre extérieur 25 mm, épaisseur 3 mm) avec

manchon  soudé.

8 Supports des tuyaux.

9 Vis M8 x 45 ST.

10  Ecrou  M8.

11 Bras télescopiques.

12 Pivots.

13 Etriers.

14 Rondelles de 10.

15 Anneau de retenue type Seeger E.10.

Exploded view of components:

MODO 510

 operator

2 Shuntbox which may be used to fit a button panel

3 Numbered multiple cable

4 Girder

5 8-diam. washer

6 Screws M8 x 16 St

7 Connection tubes, outer diam. 25 mm, 3 mm  thick,  complete  with  welded

Dibujo a explosión de los componentes:

1 Operador 

MODO 510

.

2 Caja de derivación que puede utilizarse para aplicar una botonera.

3 Cable múltiple numerado.

4  Larguero.

5 Arandelas de 8.

6 Tornillo M8 x 45 ST.

7 Tubos de conexión 25mm de ø  externo  y  3mm  de espesor,  provistos  de

manguito  soldado.

8 Soportes tubo.

9 Tornillo M8 x 45 ST.

10  Tuerca M8.

11 Brazos telescópicos.

12  Pernos.

13  Abrazaderas.

14 Arandelas de 10.

15 Seeger E.10.

Vista pormenorizada dos componentes:

1 Operador 

MODO 510

2  Caixa  de  derivação  que  pode  ser  utilizada  para  aplicação  do  painel  de

comandos.

3 Cabo múltiplo numerado.

4  Longarina.

5 Anilhas de 8.

6 Parafuso M8 x 16 ST.

7 Tubos de ligação com  25 mm de Æ externo e  3 mm de espessura, providos

de luva de união soldada.

8 Suportes para tubo.

9 Parafuso M8 x 45 ST.

10 Porca M8.

11 Braços telescópicos.

12 Pinos.

13 Suportes de suspensão.

14 Anilhas de 10.

15 Anel de retenção E.10.

 INSTALLATION OF THE OPERATORS

2 MONTAGGIO DEGLI OPERATORI

MONTAGE DES OPERATEURS

MONTAJE DE LOS OPERADORES
MONTAGEM DOS MOTORES

I

E

F

UK

P

 couplings.

8 Tube supports.

9 Screws M8 x 45 St.

10 Nut M8.

11 Telescopic arms.

12 Pins.

13 Brackets.

14 10-mm washers.

15 Snap ring E.10.

Содержание MODO 510

Страница 1: ...MODO 510 MODO Operatore oleodinamico per basculati ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Overheads door hydraulic operators INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION P I I F UK E...

Страница 2: ...ncorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate corresp...

Страница 3: ...ystem a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines all respon s...

Страница 4: ...ir or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations disconnect...

Страница 5: ...5 mm follow regulations in force 8 220 230 V flashing light cable with 2 conductors of 1 5 mm 9 Antenna 10 Photocell receiver cable with 4 conductors of 0 5 mm 11 Photocell transmitter cable with 2 co...

Страница 6: ...nnection tubes outer diam 25 mm 3 mm thick complete with welded Dibujo a explosi n de los componentes 1 Operador MODO 510 2 Caja de derivaci n que puede utilizarse para aplicar una botonera 3 Cable m...

Страница 7: ...loqueo para la maniobra manual desde el interior 4 Dispositivo de desbloqueo para la maniobra manual desde el exterior Las v lvulas de regulaci n de la presi n y fuerza est n reguladas durante la prue...

Страница 8: ...LATERALMENTE CON RESPECTO A LOS BRAZOS DE VOLTEO DE LA BASCULANTE El eje A de los tubos conectados con el eje de transmisi n del operador debe posicionarse m s bajo a 100 mm con respecto al eje del pe...

Страница 9: ...A LOS BRAZOS DE VOLTEO DE LA BASCULANTE DONDE NO SEA POSIBLE INSTALARLOS LATERALMENTE El eje A de los tubos conectados con el eje de transmisi n del operador debe posicionarse m s arriba a 100 mm con...

Страница 10: ...E Eseguendo le procedure di installazione gi inllustrate si pu eseguire l applicazione dell operatore MODO 510 su basculante a pannello unico non debordante con guide a plafone Fig 2 MONTAGESURUNEPORT...

Страница 11: ...ion by approximately 5 stop the shaft and while the overhead PUESTA EN FASE DEL EJE DEL OPERADOR MODO 510 El operador se suministra con el eie ya en fase en cualquier caso si fuera necesario efectuar...

Страница 12: ...TORE CONDENSATEUR CAPACITOR CONDENSADOR CONDENSADOR PRESSIONE DI ESERCIZIO MAX PRESSION D EMPLOI MAXI MAX OPERATING PRESSURE PRESI N DE EJERCICIO M XIMA PRESS O DE EXERC CIO M X TEMPERATURA DI ESERCIZ...

Страница 13: ...To reset it turn the key 2 clockwise until it stops without forcing it En el operador MODO 510 con el auxilio de la llave en dotaci n se puede efectuar la maniobra manual desbloque ndolo tanto desde e...

Страница 14: ...caratteristiche alle direttive vigenti GI BI DI S r l si riserva la facolt di modificare i dati tecnici senza avviso in funzione dell evoluzione del prodotto SMALTIMENTO GI BI DI consiglia di riciclar...

Страница 15: ...n conformity with the following CEE Directives LVD Directive 2006 95 CE and subsequent amendments EMC Directive 2004 108 CE and subsequent amendments and that the following harmonised standards have b...

Страница 16: ...I BI DI S r l ViaAbetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY T el 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 w w w g i b i d i c o m AIC2921 05 18 REV0...

Отзывы: