GBD MODO 510 Скачать руководство пользователя страница 5

5

1 Costola sensibile; cavo a 2 conduttori da 0,5 mm².

2 Scatola di derivazione.

3 Cavo multiplo con fili numerati.

4 Pulsantiera; cavo a 3 conduttori da 0,5 mm².

5 Selettore a chiave; cavo a 3 conduttori da 0,5 mm².

6 Operatore 

MODO 510

.

7 Linea di alimentazione a 220-230 V 50-60 Hz; cavo a 3 conduttori da 1,5

mm² min. (attenersi alle Norme vigenti).

8 Segnalatore a luce lampeggiante a 220 V; cavo a 2 conduttori da 1,5 mm².

9 Antenna.

10 Ricevitore fotocellula; cavo a 4 conduttori da 0,5 mm².

11 Trasmettitore fotocellula; cavo a 2 conduttori da 0,5 mm².

12  Elettroserratura.

ATTENZIONE:

 è importante che sulla linea di alimentazione venga installato, a

monte  dell’apparecchiatura,  un  interruttore  magnetotermico  onnipolare  con

apertura minima dei contatti pari a 3 mm.

1 Barre palpeuse; cable à 2 conducteurs de 0,5 mm².

2 Boîtier de dérivation.

3 Câble multiple avec fils numérotés.

4 Tableau de commande; câble à 3 conducteurs de 0,5 mm2.

5 Sélecteur à clé; câble à 3 conducteurs de 0,5 mm2.

6 Opérateur 

MODO 510

.

7 Ligne d’alimentation de la platine 220-230 V 50-60 Hz; câble à 3 conducteur

de 1,5mm² mini (respecter les normes en vigueur).

8 Clignotant à 220 V; câble à 2 conducteurs de 1,5 mm2.

9 Antenne.

10 Récepteur cellule photo-électrique; câble à 4 conducteurs de 0,5 mm2.

11 Emetteur cellule photo-électrique; câble à 2 conducteurs de 0,5 mm2.

12  Electroserrure.

ATTENTION:

 Sur la ligne d’alimentation, en amont de la platine, il est important

de monter un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouvertu-

re des contacts minimale de 3 mm.

1 Sensitive frame; cable with 2 conductors of 0.5 mm² each.

2 Shung box.

3 Multiple cable with coded wires.

4 Push-button panel; cable with 3 conductors of 0.5 mm².

5 Key-selector; cable with 3 conductors of 0.5 mm².

MODO 510

 operator.

7 Power supply line to equipment 220 - 230V 50-60Hz, cable with 3 conductors

of min. 1.5 mm² (follow regulations in force).

8 220-230 V flashing light; cable with 2 conductors of 1,5 mm².

9 Antenna.

10 Photocell receiver; cable with 4 conductors of 0.5 mm².

11 Photocell transmitter; cable with 2 conductors of 0.5 mm².

12 Electric lock.

WARNING: 

It is important that an omnipolar magneto-thermal switch with a

contact opening of minimum 3 mm is installed on the power supply line,

upstream of the equipment.

1 Banda sensible cable de 2 conductores de 0,5 mm².

2 Caja de derivación.

3 Cable múltiplo con hilos numerados.

4 Botonera; cable de 3 conductores de 0,5 mm².

5 Selector de llave; cable de 3 conductores de 0,5 mm².

6 Operador 

MODO 510

.

7 Línea de alimentación al equipo 220-230 V 50-60 Hz; cable de 3 conductores

de 1,5mm² (mínimo) (atenerse a las normas vigentes).

8 Destellador a 220 V; cable de 2 conductores de 1,5 mm².

9 Antena.

10 Fotocélula receptora; cable de 4 conductores de 0,5 mm².

11 Fotocélula transmisora; cable de 2 conductores de 0,5 mm².

12  Electrocerradura.

Atención:

 es importante instalar en la línea de alimentación, antes del equipo,

un interruptor magnetotérmico omnipolar con abertura mínima de los contactos

igual a 3 mm.

1 Banda sensível; cabo com 2 condutores de 0,5 mm².

2 Caixa de derivação.

3 Cabo múltiplo com os fios numerados.

4 Painel de comandos; cabo com 3 condutores de 0,5 mm².

5 Selector de chave; cabo com 3 condutores de 0,5 mm².

6 Operador 

MODO 510

.

7 Linha de alimentação de 220-230 V 50-60 Hz; cabo com 3 condutores

de 1,5 mm² mín. (respeitar as Normas vigentes).

8 Assinalador com funcionamento a luz intermitente de 220V; cabo de 2

condutores de 1,5 mm².

9 Antena.

10 Receptor fotocélula; cabo com 4 condutores de 0,5 mm².

11 Transmissor fotocélula; cabo com 2 condutores de 0,5 mm².

12 Fechadura eléctrica.

ATENÇÃO

: é importante instalar sobre a linha de alimentação, a montante do

equipamento, um interruptor de termo-magnético omnipolar com abertura

mínima dos contactos igual a 3 mm.

PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE

1

APPAREILLAGES ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS

EQUIPAMENTO ELÉCTRICO

EQUIPOS ELECTRICOS

I

F

UK

E

P

Содержание MODO 510

Страница 1: ...MODO 510 MODO Operatore oleodinamico per basculati ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Overheads door hydraulic operators INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION P I I F UK E...

Страница 2: ...ncorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate corresp...

Страница 3: ...ystem a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines all respon s...

Страница 4: ...ir or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations disconnect...

Страница 5: ...5 mm follow regulations in force 8 220 230 V flashing light cable with 2 conductors of 1 5 mm 9 Antenna 10 Photocell receiver cable with 4 conductors of 0 5 mm 11 Photocell transmitter cable with 2 co...

Страница 6: ...nnection tubes outer diam 25 mm 3 mm thick complete with welded Dibujo a explosi n de los componentes 1 Operador MODO 510 2 Caja de derivaci n que puede utilizarse para aplicar una botonera 3 Cable m...

Страница 7: ...loqueo para la maniobra manual desde el interior 4 Dispositivo de desbloqueo para la maniobra manual desde el exterior Las v lvulas de regulaci n de la presi n y fuerza est n reguladas durante la prue...

Страница 8: ...LATERALMENTE CON RESPECTO A LOS BRAZOS DE VOLTEO DE LA BASCULANTE El eje A de los tubos conectados con el eje de transmisi n del operador debe posicionarse m s bajo a 100 mm con respecto al eje del pe...

Страница 9: ...A LOS BRAZOS DE VOLTEO DE LA BASCULANTE DONDE NO SEA POSIBLE INSTALARLOS LATERALMENTE El eje A de los tubos conectados con el eje de transmisi n del operador debe posicionarse m s arriba a 100 mm con...

Страница 10: ...E Eseguendo le procedure di installazione gi inllustrate si pu eseguire l applicazione dell operatore MODO 510 su basculante a pannello unico non debordante con guide a plafone Fig 2 MONTAGESURUNEPORT...

Страница 11: ...ion by approximately 5 stop the shaft and while the overhead PUESTA EN FASE DEL EJE DEL OPERADOR MODO 510 El operador se suministra con el eie ya en fase en cualquier caso si fuera necesario efectuar...

Страница 12: ...TORE CONDENSATEUR CAPACITOR CONDENSADOR CONDENSADOR PRESSIONE DI ESERCIZIO MAX PRESSION D EMPLOI MAXI MAX OPERATING PRESSURE PRESI N DE EJERCICIO M XIMA PRESS O DE EXERC CIO M X TEMPERATURA DI ESERCIZ...

Страница 13: ...To reset it turn the key 2 clockwise until it stops without forcing it En el operador MODO 510 con el auxilio de la llave en dotaci n se puede efectuar la maniobra manual desbloque ndolo tanto desde e...

Страница 14: ...caratteristiche alle direttive vigenti GI BI DI S r l si riserva la facolt di modificare i dati tecnici senza avviso in funzione dell evoluzione del prodotto SMALTIMENTO GI BI DI consiglia di riciclar...

Страница 15: ...n conformity with the following CEE Directives LVD Directive 2006 95 CE and subsequent amendments EMC Directive 2004 108 CE and subsequent amendments and that the following harmonised standards have b...

Страница 16: ...I BI DI S r l ViaAbetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY T el 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 w w w g i b i d i c o m AIC2921 05 18 REV0...

Отзывы: