background image

39

schnell und einfach
durchgeführt werden. Gehen
Sie zum Entfernen von
Locherstiften aus
Locherblöcken
folgendermaßen vor:

Entfernen von Locherstiften:

1. Schritt: Bestimmen der
Stifte, die entfernt werden
müssen: 
Beachten Sie, dass
Sie das Papier zwei Mal
lochen müssen, erst eine
Hälfte und dann die andere.
Diesen Vorgang bereiten Sie
vor, indem Sie zuerst ein Blatt
Papier (mit dem gleichen
Format wie das zu lochende
Dokument) neben den
Locherblock legen. Falten Sie
das Papier sorgfältig in der
Mitte. Halten Sie das gefaltete
Blatt an die Stifte, um
festzustellen, welche Stifte
benötigt werden, um eine
HÄLFTE des Blatts zu lochen. 

2. Schritt: Entfernen der
überflüssigen Locherstifte:
Drücken Sie vorsichtig die
obere Schiene des
Locherblocks nach unten.
Entriegeln Sie das Ende mit
dem Haken der
Stiftbefestigungsschiene
(neben dem Griff des
Locherblocks) und schieben
Sie es weg von der Oberseite
der Locherstifte. Ziehen Sie die
nicht benötigten Locherstifte
heraus. Bringen Sie dann die
Halterung der Locherstifte
wieder an (siehe Abb. 6).

3. Schritt: Installieren des
Locherblocks: 
Schieben Sie
den Locherblock wie oben
beschrieben in das Gerät ein.

4. Schritt: Testlochung:
Überprüfen Sie die Lochung
mit vier oder fünf Blatt Papier,
indem Sie zuerst eine
Blatthälfte lochen, dann das
Blatt umdrehen und dann die
andere Hälfte lochen. Passen
Sie die Kantenführung
und/oder die Anzahl der
Locherstifte nach Bedarf an,
um die gewünschten
Ergebnisse zu erzielen.

D

ABFOLGE DER VORGÄNGE

BEIM LOCHEN

Druk voorzichtig op de
bovenste rail van de ponsset.
Ontgrendel het haakuiteinde
van de penhouderrail (naast de
ponssethandgreep) en haal dit
los van de bovenzijde van de
ponspennen. Trek de
ponspennen die niet nodig zijn
eruit. Bevestig de
ponspenhouder opnieuw (zie
figuur 6).

Stap 3. Installeer de ponsset.
Schuif de ponsset in het
apparaat zoals hierboven
wordt beschreven.

Stap 4. Testen. Test vier of vijf
vellen papier door een helft te
ponsen, het papier om te
draaien, en dan de andere
helft te ponsen. Stel de
kantgeleiding in en/of het
aantal gebruikte ponspennen
dat nodig is voor het gewenste
resultaat.

NL

VOLGORDE VAN

PONSHANDELINGEN

Étape 1 : Déterminer les
broches de poinçonnage à
retirer : 
Remarque : Il faudra
perforer deux fois le papier,
d’abord une moitié puis l’autre.
Pour préparer pour cette
opération, commencer par
placer une seule feuille de
papier (de même format que le
document à poinçonner) à côté
de l’ensemble matrice. Plier
soigneusement la feuille en
deux. Maintenir la feuille pliée
contre les broches pour
déterminer les broches
nécessaires pour poinçonner la
MOITIÉ du papier. 

Étape 2 : Retirer les broches
de poinçonnage superflues :
Appuyer délicatement sur le
rail supérieur de l’ensemble de
matrice. Dégraffer l’extrémité
en crochet du rail de retenue
des broches (à côté de la
poignée de l’ensemble de
matrice) et la faire basculer
loin du haut des broches de
poinçonnage. Retirer les
broches de poinçonnage
superflues. Rattacher la
retenue des broches de
poinçonnage (voir figure 6).

Étape 3 : Installer l’ensemble
matrice : 
Introduire l’ensemble
matrice dans la machine
comme décrit précédemment.

Étape 4 : Tester le
poinçonnage : 
Tester quatre
ou cinq feuilles de papier en
poinçonnant une moitié, en
retournant le papier, puis en
poinçonnant l’autre moitié.
Ajuster le guide margeur et/ou
le nombre de broches de
poinçonnage nécessaires pour
obtenir les résultats désirés.

F

SÉQUENCE DES OPÉRATIONS

DE POINÇONNAGE

Paso 1: Determinación de las
clavijas de perforación que
hay que retirar: 
Nota: será
necesario perforar el papel dos
veces, primero una mitad y
después la otra. Para
prepararse para esta
operación, coloque primero
una sola hoja de papel (del
mismo tamaño que el
documento que se va a
perforar) junto al juego de
troquel. Doble la hoja con
cuidado por la mitad.
Sujetando la mitad de la hoja
sobre las clavijas, determine
qué clavijas serán necesarias
para perforar la MITAD del
papel. 

Paso 2: Retirada de las
clavijas de perforación
adicionales: 
Presione el carril
superior del juego de troquel
suavemente hacia abajo.
Desacople el extremo del
gancho del carril fiador de las
clavijas (que se encuentra
junto al asa del juego de
troquel) y balancéelo para
liberarlo de la parte superior
de las clavijas de perforación.
Suba las clavijas de
perforación que no sean
necesarias. Vuelva a montar el
fiador de clavijas de
perforación (véase la Figura 6).

Paso 3: Montaje del juego de
troquel: 
Deslice el juego de
troquel dentro de la máquina,
según se ha descrito
anteriormente.

Paso 4: Perforación de
prueba: 
Haga una prueba con
cuatro o cinco hojas de papel,
perforando una mitad, dando la
vuelta al papel, y perforando
después la otra mitad. Ajuste la
guía del borde y/o el número
de clavijas de perforación
utilizadas, según sea
necesario, para conseguir los
resultados deseados.

E

SECUENCIA DE LAS

OPERACIONES DE PERFORACIÓN

Содержание Modular MP2500iX

Страница 1: ...Operating Instructions Modular Series Punch Model No MP2500iX...

Страница 2: ...s manual This symbol indicates a potential personal safety hazard that could hurt you or others as well as cause product or property damage The following pictorial is found on the MP2500iX This safety...

Страница 3: ...producto u otros art culos En la Encuadernadora el ctrica MP2500iX figura la siguiente advertencia gr fica Este mensaje de seguridad indica que en caso de abrir el producto Ud podr a sufrir graves les...

Страница 4: ...presa di corrente deve essere situata nei pressi della macchina e deve essere facilmente accessibile La spina con presa di terra un esigenza di sicurezza e deve essere collegata ad una presa di corren...

Страница 5: ...positivo de seguridad y solamente puede introducirse en una toma de corriente apropiada Si no pudiera conectar el enchufe a la toma de corriente llame a un electricista cualificado para que instale un...

Страница 6: ...Bitte sehen Sie davon ab Service und Reparaturen an Ihrem MP2500iX selbst durchzuf hren Rufen Sie im Bedarfsfall einen Fachmann des GBC Kundendienstes an um Reparaturen oder gr ere Wartungsarbeiten an...

Страница 7: ...n Neem contact op met een geautoriseerde GBC onderhoudsvertegenwoordiger voor benodigde reparaties of groot onderhoud aan uw MP2500iX Het apparaat heeft GEEN onderdelen die door de gebruiker onderhoud...

Страница 8: ...250 volt 50 60 Hz conduttore della Classe 1 3 conforme alle norme di sicurezza europee CAVO Tipo HO3VV F3G0 75 armonizzato HAR I simboli indicano un cavo approvato secondo la norma europea appropriat...

Страница 9: ...europea de seguridad vigente CORD N Tipo H03VV F3G0 75 armonizado HAR Los s mbolos indican que el cord n cumple las normas europeas vigentes NOTA En lugar de HAR puede figurar la marca aprobada por e...

Страница 10: ...ieses Ger t erzeugt verbraucht und gibt Radiofrequenzenergie ab und wenn es nicht gem den Anweisungen der Bedienungsanleitung installiert wird kann es zu Funkst rungen kommen Der Betrieb eines solchen...

Страница 11: ...por lo que si no se instala y usa de acuerdo con el Manual del usuario podr a producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio El funcionamiento de esta unidad en una zona reside...

Страница 12: ...contratto EMA verranno addebitate le ore di lavoro e la manodopera derivanti da ogni richiesta di intervento di normale manutenzione o riparazione Un contratto EMA per la MP2500iX elimina questo risch...

Страница 13: ...ontrato tendr que pagar cargos por mano de obra y por hora cada vez que necesite servicios normales t cnicos o de reparaci n El contrato EMA elimina esta posibilidad y le permite proteger su valiosa i...

Страница 14: ...eve Tutti gli stampi MP2500iX riportano un etichetta perni con le informazioni relative al numero di fogli e al numero di perni estratti per la perforazione di documenti di dimensioni standard Sistema...

Страница 15: ...o r pido que se acoplan autom ticamente sin necesidad de herramientas ni palancas Todos los juegos de troquel de la MP2500iX incluyen una etiqueta de clavijas que indica la capacidad de hojas e inform...

Страница 16: ...t Sie darauf aufmerksam dass das Fach fast voll ist nach ca 250 Zyklen Nach einigen weiteren Zyklen erlischt die LED Anzeige die angibt dass das Ger t eingeschaltet ist Die LED Anzeige f r das Leeren...

Страница 17: ...ente y la m quina se desactiva hasta que se vac a la bandeja de desperdicios Es posible elegir entre interruptor manual o pedal de manos libres para activar la perforaci n Estas instrucciones se han p...

Страница 18: ...of the machine UNPACKING AND SETUP I Togliere la perforatrice MP2500iX dall imballaggio Posizionare MP2500iX su un piano di lavoro adeguato e togliere le protezioni utilizzate per la spedizione Colloc...

Страница 19: ...r op het apparaat NL UITPAKKEN EN INSTELLEN D baller la poin onneuse MP2500iX Installer la MP2500iX sur une surface de travail ad quate et retirer le conditionnement d exp dition Placer sur une table...

Страница 20: ...TOR PB ONLY OPERATING CONTROLS I A CAVO DI ALIMENTAZIONE B PRESA DI ALIMENTAZIONE C COMANDO A PEDALE D PRESA COMANDO A PEDALE E INTERRUTTORE ACCESO SPENTO F PORTAFUSIBILI G INTERRUTTORE A MANO H INDIC...

Страница 21: ...N A CORDON D ALIMENTATION B PRISE D ALIMENTATION C P DALE D PRISE DE LA P DALE E INTERRUPTEUR M A F PORTE FUSIBLE G INTERRUPTEUR MANUEL H VOYANTS DEL I GUIDE MARGEUR J BOUTON DU GUIDE MARGEUR K BAC CO...

Страница 22: ...paper medical or legal clip board style PB 19 21 4 1 GBC 3 1 3 1 2 1 2 1 VB SB 2 4 3 5 7 2 4 3 5 7 2 4 3 5 7 TABLE 1 The MP2500iX uses a variety of easily interchangeable die sets that allow you to bi...

Страница 23: ...ul bordo legato del documento carta formato 8 1 2 blocchetti per studi medici o legali PB 19 21 4 1 GBC 3 1 3 1 2 1 2 1 VB SB 2 4 3 5 7 2 4 3 5 7 2 4 3 5 7 TABELLA 1 MP2500iX utilizza una variet di st...

Страница 24: ...etriebsanleitung die speziellen Anweisungen f r den jeweils im MP2500iX installierten Locherblock Bindungsart Lochungsmuster Locherblock Aufkleber Kunststoffeinband Plastic Binding PB Color Coil Plast...

Страница 25: ...de ponsset die u in uw MP2500iX heeft geplaatst Wijze van inbinden Ponspatroon Aanduiding ponsset Plastic Binding PB Plastic Color Coil C4 Dubbele draadlus W3 Dubbele draadlus W3 Dubbele draadlus W2 D...

Страница 26: ...r le type de poin onnage correct Type de reliure Type de poin onnage tiquette de l ensemble matrice Reliure en plastique PB Color Coil en plastique C4 Double fil m tallique W3 Double fil m tallique W3...

Страница 27: ...ara el patr n de perforaci n correspondiente Estilo de encuadernado Patr n de perforaci n Etiqueta del juego de troquel Encuadernado en pl stico PB Color Coil de pl stico C4 Alambre de bucle doble W3...

Страница 28: ...et Storage Cabinets can be stacked on CHANGING THE INTERCHANGEABLE DIE SETS I ATTENZIONE Prima di procedere alla sostituzione degli stampi di MP2500iX accertarsi che la macchina sia OFF O La perforatr...

Страница 29: ...WISSELBARE PONSSET ATTENTION Avant de changer les ensembles matrices MP2500iX s assurer que la machine est hors tension O La MP2500iX offre l avantage des ensembles matrices interchangeables ce qui pe...

Страница 30: ...DIE SETS I dalla sporcizia dalla polvere e dai danni accidentali Questi contenitori possono inoltre essere sistemati uno sull altro Per informazioni relative al prodotto rivolgersi al rappresentante...

Страница 31: ...urs casiers de rangement Contacter le repr sentant de ventes local pour les renseignements d achat d un casier de rangement d ensembles matrices Installation des ensembles matrices dans la machine fig...

Страница 32: ...I O Switch Figure 1a E to the ON I position Verify that the SEQUENCE OF PUNCHING OPERATIONS I ATTENZIONE ACCERTARSI CHE LA MACCHINA SIA SPENTA PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI VARIAZIONE DELLE IMPOSTAZIO...

Страница 33: ...AN UIT NL VOLGORDE VAN PONSHANDELINGEN ATTENTION S ASSURER QUE LA MACHINE EST BIEN TEINTE AVANT D EFFECTUER TOUT AJUSTEMENT DES R GLAGES VARIABLES Lorsque l ensemble matrice correct est install dans l...

Страница 34: ...unch another two to three test sheets and re check the spacings Repeat this process SEQUENCE OF PUNCHING OPERATIONS I partenza approssimativo pertanto sar necessario effettuare ulteriori regolazioni F...

Страница 35: ...s uitgelijnd is deze afstand precies NL VOLGORDE VAN PONSHANDELINGEN tape 2 Allumer la machine Allumer la machine en pla ant l interrupteur marche arr t I O figure 1a E en position I marche V rifier s...

Страница 36: ...ner See Figure 6 SEQUENCE OF PUNCHING OPERATIONS I perforati dal supporto Prendere un foglio perforato e sistemarlo in modo che i fori si trovino lungo il bordo del foglio pi distante dall operatore C...

Страница 37: ...er de sorte que les perforations soient le long du bord du papier le plus loign Avec une r gle mesurer la distance entre le bord gauche du papier et le centre de la perforation la plus proche du bord...

Страница 38: ...ogliere i perni di perforazione in eccesso Premere con cautela sull asta superiore dello stampo Sbloccare l estremit del gancio dell asta di fermo perni accanto all impugnatura dello stampo e ruotare...

Страница 39: ...cer par placer une seule feuille de papier de m me format que le document poin onner c t de l ensemble matrice Plier soigneusement la feuille en deux Maintenir la feuille pli e contre les broches pour...

Страница 40: ...complete the document to be bound SEQUENCE OF PUNCHING OPERATIONS I Azionamento perforazione La perforatrice MP2500iX pu essere azionata sia tramite il comando a pedale sia tramite l interruttore a m...

Страница 41: ...en NL VOLGORDE VAN PONSHANDELINGEN Activation du poin onnage La MP2500iX peut tre activ e au moyen de la p dale ou de l interrupteur main tape 1 Allumer la machine en pla ant l interrupteur marche arr...

Страница 42: ...riabile a seconda sia del particolare tipo di carta sia degli standard estetici In generale la riduzione del numero di fogli per ciclo di perforazione migliora la qualit e l aspetto dei fori perforati...

Страница 43: ...n del papel y puede variar dependiendo tanto del material concreto del papel que se est perforando como de los criterios est ticos personales Normalmente si se reduce el n mero de hojas perforadas en...

Страница 44: ...len autorisierten GBC Fachh ndler Im Ger t befinden sich KEINE Teile die vom Benutzer gewartet werden k nnen Um Verletzungen von Personen und oder Besch digungen zu vermeiden ENTFERNEN SIE NICHT DIE A...

Страница 45: ...i n Consejo til Para retirar la bandeja de desperdicios con facilidad EMPUJE HACIA ABAJO y TIRE HACIA FUERA al mismo tiempo enige tijd gebruiken maar vervolgens blijft de LED Opvangbak Vol constant aa...

Страница 46: ...refinger Punch Operation Dimensions Weight Shipping Weight Electrical Max Sheet width 115V Machines Operation by either one step pneumatic foot pedal or table top palm switch 18 W 8 1 2 H 16 D 51 lb 5...

Страница 47: ...47 DIE SET PATTERN CHART Figure 8...

Страница 48: ...pollice e l indice Perforazione Dimensioni Peso Peso confezionata Dati elettrici Larghezza max fogli Macchine 115 V Azionamento tramite pedale pneumatico o interruttore a mano su tavola 18 W 8 1 2 H...

Страница 49: ...49 I SCHEMA TIPI DI STAMPO Figure 8...

Страница 50: ...Sie mit einem leicht ge lten Tuch oder mit Ihrem Daumen und Zeigefinger ber die Stifte Locherbetrieb Abmessungen Gewicht Versandgewicht Elektrik Maximale Blattbreite Ger t mit 115V Betrieb entweder mi...

Страница 51: ...51 D LOCHERBLOCKTYPEN Figure 8...

Страница 52: ...beetje olie of met uw duim en wijsvinger Ponsbediening Afmetingen Gewicht Verzendgewicht Elektrische gegevens Max velbreedte 115 V Apparaten Bediening via eenstaps pneumatisch voetpedaal of tafelscha...

Страница 53: ...53 NL SCHEMA PONSSETPATRONEN Figure 8...

Страница 54: ...avec le pouce et l index Actionnement du poin onnage Dimensions Poids Poids l exp dition Alimentation Largeur maximale des feuilles MACHINES 115 V Actionnement en un temps par p dale pneumatique ou in...

Страница 55: ...55 F DIAGRAMME DES TYPES D ENSEMBLES DE MATRICES Figure 8...

Страница 56: ...e perforaci n Dimensiones Peso Peso del paquete Electricidad M x ancho de hoja M QUINAS DE 115 V Funcionamiento tanto mediante el pedal neum tico de un paso como mediante el interruptor manual de la s...

Страница 57: ...57 E CUADRO DE PATRONES DE JUEGOS DE TROQUEL Figure 8...

Страница 58: ...General Binding Corporation Northbrook IL 60062 4195 http www gbcconnect com Printed in the U S A Rev A1 GBC Part 7704599...

Отзывы: