background image

5

NL

F

E

PAUTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Precauciones generales

Mantenga las manos, el cabello largo, la ropa floja y los
artículos tales como los collares o corbatas alejados de
la parte frontal de los rodillos térmicos y de tracción
para evitar que queden atascados y atrapados.

Los rodillos térmicos pueden alcanzar la temperatura
de 150°  C. Evite el contacto con los rodillos térmicos
durante la operación o poco tiempo después de haber
desconectado el laminador. No use el laminador para
propósitos para los que no fue diseñado.

No coloque el laminador en una carretilla, pedestal o
mesa inestable. Una superficie inestable podría causar
que el laminador se caiga, lo que podría resultar en
lesiones personales graves. Evite las paradas rápidas,
la fuerza excesiva o los pisos de superficie dispareja al
trasladar el laminador sobre una carretilla o pedestal.

No desactive ni quite los dispositivos de seguridad
eléctricos y mecánicos tales como los enclavamientos,
las pantallas y los resguardos.

No inserte objetos inadecuados para la laminación ni
exponga el equipo a sustancias líquidas.

Electricidad

El laminador debe ser conectado únicamente en una
fuente de electricidad como lo indican estas
instrucciones y la placa de serie ubicada en la parte
posterior del laminador. Comuníquese con un
electricista en caso de que el enchufe de conexión que
se suministra con el laminador no armonice con las
tomas disponibles.

PRECAUCIÓN:

 El receptáculo debe estar

ubicado cerca del equipo y tener una acceso

fácil.

Desconecte el enchufe de conexión de la toma en la
que está conectado y agarre el cable eléctrico mientras
traslada el laminador de un lugar a otro.

No opere el laminador con un cable eléctrico o enchufe
que se haya dañado, sea mientras ocurre un
desperfecto o después de que el laminador se haya
dañado. Comuníquese con el Departamento de
Servicio Técnico de GBC o con su concesionario/
distribuidor para que lo asistan.

Servicio

Efectúe únicamente los procedimientos de
mantenimiento rutinarios que se describen en estas
instrucciones.

ADVERTENCIA:

 No trate de suministrar

servicio ni de reparar este laminador.

Desconecte el enchufe de la toma y comuníquese con
el Departamento de Servicio Técnico de GBC o con su
concesionario/distribuidor cuando experimente uno de
los siguientes problemas:

-

El cable eléctrico o el enchufe de conexión se han

dañado.

-

Se ha derramado líquido sobre el laminador.

-

El laminador funciona mal después de haber sido

manipulado erróneamente.

-

El laminador no opera de la manera descrita en

estas instrucciones.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Algemeen

Houd handen, lang haar, losse kleding, en voorwerpen
als halskettingen en stropdassen weg bij de voorkant
van de warmterollers en de trekrollers om te
voorkomen dat ze daarin vast komen te zitten of
verward raken.

De warmterollers kunnen temperaturen van meer dan
150° C bereiken. Vermijd daarom contact met de
warmterollers tijdens bedrijf en gedurende een bepaalde
periode nadat de voeding van de laminator is
uitgeschakeld. Gebruik de laminator niet voor
oneigenlijke doeleinden.

Plaats de laminator nooit op een onstabiele wagen,
stellage of tafel. Door een onstabiel oppervlak kan de
laminator vallen, waardoor ernstig lichamelijk letsel kan
ontstaan. Vermijd plotselinge onderbrekingen, te ruwe
behandeling en ongelijke vloeroppervlakken wanneer u
de laminator op een wagen of stellage plaatst.

Verwijder nooit een elektrisch of mechanisch
veiligheidsmechanisme, zoals
vergrendelingsschakelaars, beschermkappen en
afdekplaten.

Steek geen voorwerpen in het apparaat die niet
geschikt zijn om te lamineren en mors geen vloeistof
over het apparaat.

Elektrisch

Sluit de laminator alleen aan op een voedingsbron die
voldoet aan de machinespecificaties zoals vermeld in
deze instructie en op de type-aanduiding achterop de
laminator. Raadpleeg een deskundig installateur als de
bijgeleverde stekker niet past in de aanwezige
wandcontactdoos.

VOORZICHTIG:

 Het stopcontact dient zich

in buurt van het apparaat te bevinden en

gemakkelijk toegankelijk te zijn.

Haal de stekker uit het stopcontact en houd het
aansluitsnoer bij de hand als u de machine verplaatst.

Activeer de laminator niet als het aansluitsnoer of de
stekker beschadigd is, wanneer een storing optreedt, of
als de laminator beschadigd is. Neem contact op met
GBC’s Technical Service Department of met uw dealer/
distributeur als u hulp nodig hebt.

Service

Voer uitsluitend de routine-onderhoudswerkzaamheden
uit die in deze instructie worden beschreven.

WAARSCHUWING:

Probeer niet de laminator

zelf te repareren of te onderhouden. Haal de

stekker uit de wandcontactdoos en neem contact op
met GBC’s Technical Service Department of uw dealer/
distributeur indien een van de volgende situaties zich
voordoet:

-

De stekker of het snoer is beschadigd.

-

Er is vloeistof in de machine

terechtgekomen.

-

De laminator werkt niet goed meer na

verkeerde behandeling van het apparaat.

-

De laminator werkt niet op de in deze

handleiding beschreven wijze.

C

ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Consignes générales

Eloignez des rouleaux chauffants et des
rouleaux d’entrainement mains, cheveux longs,
vêtements flottants et tous autres accessoires
tels que colliers ou cravates, pouvant être
happés et entraînés par ces rouleaux.

Les rouleaux chauffants peuvent atteindre une
température supérieure à 150°  C. Evitez tout
contact avec ces rouleaux pendant l’utilisation
ou juste après l’arrêt de la plastifieuse. N’utilisez
pas cet équipement pour un usage autre que la
plastification.

N’installez pas la plastifieuse sur un support
instable. Elle pourrait tomber et provoquer des
blessures corporelles. Si vous la déplacez sur
son support, évitez les à-coups, les poussées
brusques et les sols inégaux.

Ne supprimez aucun des dispositifs électriques
ou mécaniques de sécurité tels que
verrouillages, capots et protections.

N’insérez pas d’objets impropres à la
plastification et veillez à ne pas renverser de
liquide dans la plastifieuse.

Consignes électriques

La plastifieuse doit être connectée à une prise
de courant dont le voltage correspond à celui
indiqué dans ce manuel et sur la plaque
d’identification située au dos de l’équipement.
Contactez un électricien qualifié si l’installation
électrique n’est pas conforme.

ATTENTION:

 Une prise d’accès facile

doit se trouver près de la plastifieuse.

Débranchez la prise et tenez le cordon
d’alimentation lorsque vous déplacez
l’équipement.

N’utilisez pas la plastifieuse avec un cordon
d’alimentation ou une prise endommagés, si
vous constatez un dysfonctionnement ou si
l’équipement a été endommagé. Contactez votre
Représentant officiel GBC.

Service Après-Vente

N’effectuez que les opérations d’entretien
courantes mentionnées dans ce manuel.

ATTENTION:

 Ne tentez pas de réparer

vous-même la plastifieuse. Débranchez

l’équipement et contactez votre Représentant
officiel  GBC dans les cas suivants :

-

si le cordon d’alimentation ou la prise sont

endommagés,

-

si un liquide quelconque a été répandu dans

la plastifieuse,

-

si la plastifieuse a subi une mauvaise

manipulation et fonctionne mal,

-

si la plastifieuse ne fonctionne pas comme

spécifié dans ce manuel.

Содержание Catena 35

Страница 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com GBC Catenas Laminator Instruction Manual...

Страница 2: ...Operating Instructions Istruzioni per l Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d Emploi Manual de Operaci n I NL F E D PARTNUMBER 930 084B...

Страница 3: ...zione 12 Rulli di riscaldamento 14 Asta folle 14 Rulli tenditori 14 Interruttore automatico 14 Albero del film 14 Bloccaggio dei rulli 14 Velo del film 14 Punto di presa 16 Maniglia pressione rulli 16...

Страница 4: ...x d entrainement 15 Coupe circuit 15 Axe 15 Adaptateurs de fixation 15 Le de film 15 Point de contact 17 Levier de pression des rouleaux 17 Massicot arriere 17 Dispositif de rembobinage 17 Reglage de...

Страница 5: ...sa e per iscritto di GBC I D NL F E De informatie in deze publicatie geldt slechts ter verwijzing en wordt nauwkeurig en volledig geacht GBC is niet aansprakelijk voor fouten in deze publicatie of voo...

Страница 6: ...s et v tements l cart ATTENZIONE RULLI CALDI PERICOLO DI IMPIGLIARSI Tenere mani e abiti lontani QUESTO MESSAGGIO SIGNIFICA CHE POTRESTE SCOTTARVI E RIMANERE IMPIGLIATI CON GLI ABITI O CON I CAPELLI N...

Страница 7: ...ELIJK LETSEL OP KUNT LOPEN ALS U HET PRODUCT OPENT EN UZELF BLOOTSTELT AAN GEVAARLIJK VOLTAGE ADVERTENCIA ATTENTION VOORZICHTIG RODILLOS CALIENTES PUNTO DE PINCHAMIENTO Mantener manos y ropa a distanc...

Страница 8: ...e disponibili sul posto ATTENZIONE Una presa di facile accesso deve essere collocata vicino alla macchina Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata e tenere con s il cavo di alimentazio...

Страница 9: ...dsmechanisme zoals vergrendelingsschakelaars beschermkappen en afdekplaten Steek geen voorwerpen in het apparaat die niet geschikt zijn om te lamineren en mors geen vloeistof over het apparaat Elektri...

Страница 10: ...laminating rollers caused by knives razor blades other sharp objects failure caused by adhesives or improper use of the machine Warranty repair or replacement does not extend the warranty beyond the i...

Страница 11: ...de l appareil La r paration ou le remplacement sous la garantie ne prolonge pas la garantie au del de la p riode initiale de 90 jours de la date d installation AVERTISSEMENT Les modifications du clie...

Страница 12: ...ire al film in uscita di cadere liberamente sul pavimento L accumulo di materiale plastificato in uscita dall attrezzatura subito dietro la plastificatrice potrebbe causare il riavvolgimento del film...

Страница 13: ...n 3 De Catena 105 is uitgerust met een aparte stellage Als u echter de laminator op een tafel wilt plaatsen is het apparaat daartoe voorzien van rubberen pootjes De tafel moet geschikt zijn voor gewic...

Страница 14: ...ore consente il passaggio di corrente alla macchina Quando viene premuta la posizione contrassegnata con I il pannello di visualizzazione a cristalli liquidi si illuminer La posizione contrassegnata c...

Страница 15: ...t de gewenste instelling SPEED Verhoogt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt SPEED Verlaagt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt BESCHREIBUNG DER MERKMALE A EIN A...

Страница 16: ...plastificare La plastificatrice funzioner solo se il piano di alimentazione e la chiusura dello stesso sono installati correttamente D SCHERMO PROTETTIVO Previene aggrovigliamenti intrappolamenti e c...

Страница 17: ...n recht te houden De invoergeleider kan ook worden gebruikt om kleinere documenten naast elkaar in te voeren plaats daartoe de geleider in het midden van de invoertafel en plaats de kleinere documente...

Страница 18: ...rivestiti in gomma al silicone Utilizzati per riscaldare il film di plastificazione e far aderire il film riscaldato sugli articoli da plastificare Il calore viene fornito da una resistenza interna ad...

Страница 19: ...EL KERNADAPTERS Houden de filmrollen vast en vergrendelen ze op de filmkoker om zijwaarts verschuiven te voorkomen zie afb 6 M FILMBAAN Lamineerfilm die in het apparaat wordt ingevoerd G HEISSWALZEN S...

Страница 20: ...curl and wrinkles Figure 9 N PUNTO DI PRESA Punto in cui il rullo superiore e quello inferiore entrano in contatto bloccando il documento da plastificare che viene cos inserito nella macchina O MANIGL...

Страница 21: ...hakelaar op de opneemconstructie R INSTELLEN FILMSPANNING Hiermee kan de operator de spanning op de filmbaan verhogen of verlagen om opkrullen en rimpelen te voorkomen zie afb 9 N BER HRUNGSPUNKT Der...

Страница 22: ...a macchina fornire tensione alla plastificatrice Figura 10 2 ATTENZIONE Assicurarsi che lo schermo protettivo ed il piano di alimentazione siano posizionati correttamente 3 La plastificatrice si stabi...

Страница 23: ...korte tijd weer nodig te hebben BEDIENUNGSANLEITUNGEN 1 Schalten Sie das Laminierger t mit dem Hauptschalter auf der R ckseite des Ger ts ein I Abb 10 2 VORSICHT Versichern Sie sich dass Schutzschild...

Страница 24: ...vere il piano di alimentazione fare riferimento alla Figura 12 e seguire la procedura riportata qui di seguito 1 Far scorrere la chiusura del piano di alimentazione verso destra 2 Sollevare il piano v...

Страница 25: ...et oplicht Raadpleeg het deel ONDERHOUD VAN DE CATENA SERIES LAMINATOR voor instructies met betrekking tot het verwijderen van opgehoopte kleefstof SCHUTZSCHILD ENTFERNEN 1 Schutzschild entfernen 2 Zu...

Страница 26: ...a con il lato adesivo contro un rullo di riscaldamento Una o entrambe le bobine di film sono lasciateterminarecompletamentefino a scoprire il nucleo Cambiare la bobina superiore e quella inferiore all...

Страница 27: ...d de baan aan de voorzijde uit de laminator Zorg dat er geen zichtbare kleefstof in contact komt met de warmterollers en dat de film volledig uit de laminator komt Klebstoffreste bleiben an den Walzen...

Страница 28: ...ure 15 5 Premere STOP ARRESTO una volta che il film sia uscito completamente dai rulli 6 Rimuovere lo schermo di protezione 7 Rimuovere il piano di alimentazione 8 Abbassare l asta folle inferiore Fig...

Страница 29: ...inator 13 Rol ongeveer 61 cm film af Drapeer de film over de bovenste vrijlooprol bij Poly in film en onder de balk bij Poly out film en zorg dat beide warmterollers volledig worden bedekt zie afb 15...

Страница 30: ...Rimontare il piano di alimentazione in modo tale che la bobina inferiore si appoggi sul piano 15 Infilare il cartoncino di inserimento tra il piano di alimentazione ed il film posato sul piano Spinge...

Страница 31: ...nieuwe film worden gelijktijdig door de laminator getrokken 1 Verwarm de laminator voor Verwijder de invoerbak 2 Snij de filmrestanten aan de boven en onderkant tussen de toeverrollen en de warmteroll...

Страница 32: ...con i rulli tenditori I depositi di adesivo appiccicoso o liquefatto sui rulli di riscaldamento dovranno essere rimossi come illustrato nel capitolo MANUTENZIONE DELLAPLASTIFICATRICESERIE CATENA 5 Ri...

Страница 33: ...lijk worden voortbewogen Als de films uit elkaar lopen moet de motor onmiddelijk worden stopgezet en het probleem worden opgelost 12 Druk op de STOP knop zodra de ingevoerde film het apparaat volledig...

Страница 34: ...o pi stretti del film che si sta utilizzando o non possibile alimentare continuamente gli articoli senza lasciare vuoti 2 Inserire il film in macchina completamente prima di tagliare il rivestimento e...

Страница 35: ...bord uit AUFZIEHEN Tipps zum Einf hren von selbsthaftenden Folien 1 Verwenden Sie f r eine einseitige Laminierung Kraftpapier wenn die zu laminierenden Artikel weniger breit sind als die verwendete Fo...

Страница 36: ...richiede film plastificante autoadesivo sull a bero superiore e film per montaggio autoadesivo su quello inferiore o alternativamente film plastificante termico sull albero superiore e film per montag...

Страница 37: ...uk zodra het bord voorbij de rollers is op STOP Abziehbildverfahren selbsthaftende oder Thermofolie Zwei Durchl ufe F r dieses Zweischrittverfahren ist auf der oberen Welle eine selbstklebende Laminie...

Страница 38: ...ilizzando un pannello autoadesivo pre trattato Far riferimento al capitolo Sovralaminazione e montaggio Figura 21 Utilizzo di lamina in metallo Prima di utilizzare lamina metallica con la plastificatr...

Страница 39: ...t waardoor extra aanpassing nodig is De filmspanning moet af en toe worden gecontroleerd Nur Aufziehen F r dieses Verfahren ist nur eine mit einer selbsthaftenden Folie vorbehandelte Platte erforderli...

Страница 40: ...a mano La tensione del film dovrebbe essere sufficiente per introdurre un minimo attrito frenante mentre il film si svolge Tensione insufficiente pu causare corrugamenti mentre eccessiva tensione pu...

Страница 41: ...chemkap op en verwijder de invoerbak 4 Snijd de bovenste en onderste filmbaan af Die Folie sollte straff sein Eine korrekt eingestellte Folienspule sollte ohne berm igen Kraftaufwand von Hand gedreht...

Страница 42: ...i sopra Abbassare lo schermo di protezione premere il pulsante RUN AVVIO e REVERSE MARCIA IN SENSO OPPOSTO insieme e portare il film fuori dai rulli di riscaldamento 6 Quando l inceppamento nei rulli...

Страница 43: ...wordt geperst Wanneer een van de knoppen voor de filmdikte wordt geselecteerd wordt automatisch de snelheid en temperatuur voor NAP II film en 20lb papier kopieerpapier ingesteld 5 Die freien Enden de...

Страница 44: ...ili Non trattare articoli spessi e sottili allo stesso tempo in quanto ci provoca una saldatura scadente dei bordi attorno ai materiali pi sottili Se non si convinti che la plastificatrice sia imposta...

Страница 45: ...30 minuten achtereen wordt gebruikt kan het ook nodig zijn de snelheid lager in te stellen Aanbevolen wordt om bij langdurige lamineerwerkzaamheden dikke en dunne documenten af te wisselen Combineer...

Страница 46: ...velocit pi bassa dal pannello di controllo e far girare i rulli 1 Rimuovere il film dalla plastificatrice seguendo la procedura riportata al punto 1 fino a 5 del paragrafo CARICAMENTO ED INSERIMENTO...

Страница 47: ...losmiddelen en vloeistoffen kunnen de hete rollers in brand vliegen Maak rollers nooit schoon met scherpe of puntige voorwerpen Geharde resten kleefstof kunnen schade aan de rollers veroorzaken Roteer...

Страница 48: ...e improperly loaded Adhesive side of film must be facing away from the heat rollers Bottom roll of film not threaded behind the idle bar Heat rollers require cleaning Clean heat rollers per procedure...

Страница 49: ...locit agendo sul pulsante SLOW materiale plastificante alta per il materiale da plastificare LENTO per ridurre la velocit Calore insufficiente Il pannello a LED READY PRONTO deve essere acceso Il mate...

Страница 50: ...DY BETRIEBSBEREIT erscheinen Laminat nicht richtig eingef hrt Die Klebstoffseite der Folie muss von den Hei walzen abgewendet sein Die untere Folienspule ist nicht hinter der Leitstange durchgef hrt H...

Страница 51: ...door indrukken van de knop SLOW laminaat te lamineren materiaal LANGZAAM Onvoldoende warmte READY BEREID moet oplichten op display Laminaat niet correct geladen De kleepzijde moet afgewend zijn van d...

Страница 52: ...ort plastifier Chaleur insuffisante Le voyant READY PR T doit tre allum Mauvais chargement du film Le c t adh sif du film ne doit pas tre en contact avec les rouleaux chauffants La bobine inf rieure d...

Страница 53: ...AR LA PEL CULA Adhesividad del laminado Calor insuficiente Baje el ajuste de velocidad oprimiendo el bot n SLOW despacio insatisfactoria Laminado cargado incorrectamente La se al READY listo debe esta...

Страница 54: ...l Premium Hi Tac Stock Gauge Preset Positions Settings Settings Settings Settings 20 mil Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Bond 1 5 248 8 290 7 255 8 3 239 6 270 5 225 4...

Отзывы: