background image

19

D

NL

F

E

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1. Encienda el laminador (I) mediante el

interruptor principal ubicado en la
parte posterior de la máquina (Figura
10).

2.

PRECAUCIÓN:

 Asegúrese

de que el escudo de seguridad
y la bandeja de alimentación
estén en la posición correcta.

3. El laminador se activará

automáticamente en la posición

COLD

 (FRÍO) que se usa para el

adhesivo sensible a la presión (PSA).
Para película térmica, al ser
oprimido, este botón ajusta la
temperatura a 110º C (230º F).

El laminador ajustará
automáticamente la
velocidad y la temperatura
para película NAP II o para
papel bond de 20 lb. (papel
para copiar).

Si utiliza película

NAP I, los ajustes de velocidad y
calor serán diferentes. Consulte la
tabla Guía de Laminación para la
Serie Catena en la sección GUIA DE
LAMINACIÓN Y EL ARTE DE
LAMINAR para dichos ajustes. Los
ajustes que aparecen en la guía son
aquellos que sugerimos como punto
de partida y variarán con los
diferentes tipos de artículos que
serán laminados.

4.

No comience a laminar hasta

que se ilumine el indicador
LED READY (LISTO).

 El tiempo

normal de calentamiento es de
aproximadamente 10 minutos.

5. Coloque el mango de escote de

rodillo de modo que corresponda con
el tamaño de la película que va a
laminar.

6. Coloque los artículos que va a

laminar en la Plataforma de
Alimentación.

7. Oprima 

RUN

(OPERAR). Los

rodillos comenzarán a girar. Espere
hasta que desaparezca la línea de
calor, y después empuje los artículos
hacia el punto de contacto con los
rodillos térmicos. Se pueden laminar
artículos adicionales sin tener que
parar y encender el laminador.

8. Si ocurre algún atasco, oprima

STOP 

(PARAR). Consulte la

sección MANERA DE
DESOBSTRUIR ATASCOS para las
instrucciones específicas.

9. Pare el laminador cuando todos los

artículos hayan salido completamente
por la parte posterior de la máquina.

10. Deje encendido el laminador si

piensa usarlo dentro de un período
corto de tiempo.

BEDIENINSTINSTRUCTIES

1. Schakel de laminator in met behulp

van de netschakelaar die zich bevindt
aan de achterzijde van het apparaat
(zie afb. 10).

2.

OP PAS: 

Zorg ervoor dat de

beschermkap en de invoerbak
in de juiste positie zijn.

3.  De laminator is automatisch

standaard ingesteld voor 

COLD

(KOUD), gebruikt voor drukgevoelige
kleeffilm (PSA). Druk voor thermofilm
Indien ingedrukt, wordt de
temperatuur automatisch op 110 ºC
(230 ºF) ingesteld. 

De laminator

stelt automatisch de
snelheid en de temperatuur
in op de gebruikte NAP II
film en op 20 lb.
bankpostpapier
(kopieerpapier).

Gebruikt u NAP

I film, dan zijn de instellingen voor
warmte en snelheid verschillend.
Raadpleeg de tabel in de Catena-
Series Lamination Guid in het deel
AANWIJZINGEN T.A.V.
SNELHEID/TEMPERATUUR EN DE
KNUST VAN HET LAMINEREN.
De daarin aanbevolen instellingen
variëren al naargelang het type van
het te lamineren document.

4.

Begin niet met lamineren

voordat READY (BEREID) op
de LED display oplicht.

 De

normale opwarmtijd bedraagt
ongeveer 10 minuten.

5. Plaats het handvat over de roller-

spleet zodat deze overeenkomt met
de dikte van de gelamineerde film.

6. Plaats de te lamineren documenten

op de invoertafel.

7. Druk op de 

RUN

 (DRAAIEN)-knop.

De rollers gaan nu draaien. Wacht tot
de warmtestreep verdwijnt en duw
dan het document in de grijpzone
tussen de warmterollers. Volgende
documenten kunnen worden
gelamineerd zonder het apparaat uit
te zetten en weer te starten.

8. Als het apparaat vastloopt, druk dan

op de

STOP

-knop. Raadpleeg het

deel VERWIJDEREN VAN
VASTLOPERS voor
gedetailleerde instructies.

9. Zet de laminator uit wanneer alle

documenten er aan de achterzijde
van het apparaat zijn uitgekomen.

10. Laat de laminator ingeschakeld als u

verwacht deze binnen korte tijd weer
nodig te hebben.

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

1. Schalten Sie das Laminiergerät mit

dem Hauptschalter auf der Rückseite
des Geräts ein (I) (Abb. 10).

2. 

VORSICHT:

Versichern Sie

sich, dass Schutzschild und
Zufuhrbehälter ordnungsgemäß
installiert sind.

3. Die Standardeinstellung des

Laminiergeräts ist 

COLD

 (KALT).

Diese Einstellung wird für
selbsthaftende Folien verwendet. Bei
Thermofolien bei Betätigung wird die
Temperatur automatisch auf 110ºC
(230ºF) gesetzt.. 

Das

Laminiergerät stellt die
Geschwindigkeit und
Temperatur automatisch auf
die entsprechende NAP II
Folie und 20 lb. Papier
(Kopierpapier) ein.

 Für NAP I

Folien sind unterschiedliche
Temperatur- und
Geschwindigkeitseinstellungen
erforderlich. Diese sind der Tabelle in
den Richtlinien für die Catena Serie
unter Abschnitt
LAMINIERANLEITUNGEN UND DIE
KUNST DES LAMINIERENS zu
entnehmen. Die Angaben in der
Tabelle sind als allgemeiner Ansatz
zu verstehen und verändern sich in
Abhängigkeit des zu laminierenden
Artikels.

4.

Beginnen Sie mit dem
Laminieren erst dann, wenn
auf der LED Anzeige READY
(BETRIEBSBEREIT)
aufleuchtet.

 Die normale

Einlaufzeit beträgt ca. 10 Minuten.

5. Stellen Sie den Walzenabstand mit

dem entsprechenden Hebel auf die
verwendete Folienstärke ein.

6. Legen Sie den/die zu laminierende(n)

Artikel auf den Anlegetisch.

7. Drücken Sie 

RUN

 (START). Die

Walzen beginnen sich zu drehen.
Warten Sie, bis der durch die Hitze
verursachte Streifen verschwindet.
Schieben Sie dann den/die Artikel
zum Berührungspunkt der
Heißwalzen. Weitere Artikel können
laminiert werden, ohne dass das
Gerät angehalten und wieder
gestartet werden muss.

8. Wenn eine Blockierung (Verwicklung)

eintreten sollte, drücken Sie 

STOP

(STOPP). Weitere Anleitungen dazu
sind dem Abschnitt BLOCKIERUNG
zu entnehmen.

9. Schalten Sie das Gerät aus, wenn alle

Artikel auf der Rückseite des Geräts
vollständig ausgetreten sind.

10. Wenn das Gerät kurzfristig wieder

verwendet werden soll, lassen Sie die
Stromzufuhr eingeschaltet.

INSTRUCTIONS D’UTILIZATION

1. Positionnez l’interrupteur “Marche/

Arrêt” situé au dos de la plastifieuse
sur “Marche” (Figure 10).

2.

ATTENTION:

  Assurez-vous

que le capot de protection soit
bien abaissé et la table
d’alimentation correctement
verrouillée.

3. La plastifieuse sélectionne

automatiquement le réglage 

COLD

(FROID) utilisé pour le film de
plastification à froid. Si vous utilisez
du film thermique, règle
automatiquement la témperature
à 110º C (230º F).

La plastifieuse règle
automatiquement sa
température et sa vitesse
en fonction du film Naplam II
correspondant et d’un
document papier de 20
livres (papier pour
photocopieur).

Si vous utilisez

du film Naplam I, les réglages de
température et de vitesse sont
différents. Dans ce cas, reportez-
vous au Guide de Plastification Série
Catena, paragraphe “Guide et Art de
la Plastification”. Ces réglages sont
donnés à titre indicatif et peuvent
bien entendu varier en fonction des
différents supports à plastifier.

4.

Ne commencez pas la

plastification avant que le
voyant READY (PRÊT) soit
allumé.

Le temps normal de pré-

chauffage est d’environ 10 minutes.

5. Placez la poignée du rouleau afin

qu’elle corresponde au calibre du film
plastifié.

6. Positionnez le(s) document(s) à

plastifier sur la table d’alimentation.

7. Appuyez sur la touche 

RUN

(AVANCE). Les rouleaux
commencent à tourner. Attendez que
le repère disparaisse et poussez le(s)
document(s) jusqu’au point de
contact des rouleaux chauffants. Il
n’est pas nécessaire d’arrêter et de
redémarrer l’équipement pour
plastifier les documents suivants.

8. En cas de bourrage, appuyez sur la

touche 

STOP

. Reportez-vous au

paragraphe DÉGAGEMENT DES
BOURRAGES pour toute instruction
spécifique.

9. Arrêtez la plastifieuse une fois que

tous les documents sont ressortis en
totalité à l’arrière de l’équipement.

10. Vous pouvez laisser votre

plastifieuse branchée si vous avez
d’autres documents à plastifier dans
un délai assez court.

Содержание Catena 35

Страница 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com GBC Catenas Laminator Instruction Manual...

Страница 2: ...Operating Instructions Istruzioni per l Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d Emploi Manual de Operaci n I NL F E D PARTNUMBER 930 084B...

Страница 3: ...zione 12 Rulli di riscaldamento 14 Asta folle 14 Rulli tenditori 14 Interruttore automatico 14 Albero del film 14 Bloccaggio dei rulli 14 Velo del film 14 Punto di presa 16 Maniglia pressione rulli 16...

Страница 4: ...x d entrainement 15 Coupe circuit 15 Axe 15 Adaptateurs de fixation 15 Le de film 15 Point de contact 17 Levier de pression des rouleaux 17 Massicot arriere 17 Dispositif de rembobinage 17 Reglage de...

Страница 5: ...sa e per iscritto di GBC I D NL F E De informatie in deze publicatie geldt slechts ter verwijzing en wordt nauwkeurig en volledig geacht GBC is niet aansprakelijk voor fouten in deze publicatie of voo...

Страница 6: ...s et v tements l cart ATTENZIONE RULLI CALDI PERICOLO DI IMPIGLIARSI Tenere mani e abiti lontani QUESTO MESSAGGIO SIGNIFICA CHE POTRESTE SCOTTARVI E RIMANERE IMPIGLIATI CON GLI ABITI O CON I CAPELLI N...

Страница 7: ...ELIJK LETSEL OP KUNT LOPEN ALS U HET PRODUCT OPENT EN UZELF BLOOTSTELT AAN GEVAARLIJK VOLTAGE ADVERTENCIA ATTENTION VOORZICHTIG RODILLOS CALIENTES PUNTO DE PINCHAMIENTO Mantener manos y ropa a distanc...

Страница 8: ...e disponibili sul posto ATTENZIONE Una presa di facile accesso deve essere collocata vicino alla macchina Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata e tenere con s il cavo di alimentazio...

Страница 9: ...dsmechanisme zoals vergrendelingsschakelaars beschermkappen en afdekplaten Steek geen voorwerpen in het apparaat die niet geschikt zijn om te lamineren en mors geen vloeistof over het apparaat Elektri...

Страница 10: ...laminating rollers caused by knives razor blades other sharp objects failure caused by adhesives or improper use of the machine Warranty repair or replacement does not extend the warranty beyond the i...

Страница 11: ...de l appareil La r paration ou le remplacement sous la garantie ne prolonge pas la garantie au del de la p riode initiale de 90 jours de la date d installation AVERTISSEMENT Les modifications du clie...

Страница 12: ...ire al film in uscita di cadere liberamente sul pavimento L accumulo di materiale plastificato in uscita dall attrezzatura subito dietro la plastificatrice potrebbe causare il riavvolgimento del film...

Страница 13: ...n 3 De Catena 105 is uitgerust met een aparte stellage Als u echter de laminator op een tafel wilt plaatsen is het apparaat daartoe voorzien van rubberen pootjes De tafel moet geschikt zijn voor gewic...

Страница 14: ...ore consente il passaggio di corrente alla macchina Quando viene premuta la posizione contrassegnata con I il pannello di visualizzazione a cristalli liquidi si illuminer La posizione contrassegnata c...

Страница 15: ...t de gewenste instelling SPEED Verhoogt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt SPEED Verlaagt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt BESCHREIBUNG DER MERKMALE A EIN A...

Страница 16: ...plastificare La plastificatrice funzioner solo se il piano di alimentazione e la chiusura dello stesso sono installati correttamente D SCHERMO PROTETTIVO Previene aggrovigliamenti intrappolamenti e c...

Страница 17: ...n recht te houden De invoergeleider kan ook worden gebruikt om kleinere documenten naast elkaar in te voeren plaats daartoe de geleider in het midden van de invoertafel en plaats de kleinere documente...

Страница 18: ...rivestiti in gomma al silicone Utilizzati per riscaldare il film di plastificazione e far aderire il film riscaldato sugli articoli da plastificare Il calore viene fornito da una resistenza interna ad...

Страница 19: ...EL KERNADAPTERS Houden de filmrollen vast en vergrendelen ze op de filmkoker om zijwaarts verschuiven te voorkomen zie afb 6 M FILMBAAN Lamineerfilm die in het apparaat wordt ingevoerd G HEISSWALZEN S...

Страница 20: ...curl and wrinkles Figure 9 N PUNTO DI PRESA Punto in cui il rullo superiore e quello inferiore entrano in contatto bloccando il documento da plastificare che viene cos inserito nella macchina O MANIGL...

Страница 21: ...hakelaar op de opneemconstructie R INSTELLEN FILMSPANNING Hiermee kan de operator de spanning op de filmbaan verhogen of verlagen om opkrullen en rimpelen te voorkomen zie afb 9 N BER HRUNGSPUNKT Der...

Страница 22: ...a macchina fornire tensione alla plastificatrice Figura 10 2 ATTENZIONE Assicurarsi che lo schermo protettivo ed il piano di alimentazione siano posizionati correttamente 3 La plastificatrice si stabi...

Страница 23: ...korte tijd weer nodig te hebben BEDIENUNGSANLEITUNGEN 1 Schalten Sie das Laminierger t mit dem Hauptschalter auf der R ckseite des Ger ts ein I Abb 10 2 VORSICHT Versichern Sie sich dass Schutzschild...

Страница 24: ...vere il piano di alimentazione fare riferimento alla Figura 12 e seguire la procedura riportata qui di seguito 1 Far scorrere la chiusura del piano di alimentazione verso destra 2 Sollevare il piano v...

Страница 25: ...et oplicht Raadpleeg het deel ONDERHOUD VAN DE CATENA SERIES LAMINATOR voor instructies met betrekking tot het verwijderen van opgehoopte kleefstof SCHUTZSCHILD ENTFERNEN 1 Schutzschild entfernen 2 Zu...

Страница 26: ...a con il lato adesivo contro un rullo di riscaldamento Una o entrambe le bobine di film sono lasciateterminarecompletamentefino a scoprire il nucleo Cambiare la bobina superiore e quella inferiore all...

Страница 27: ...d de baan aan de voorzijde uit de laminator Zorg dat er geen zichtbare kleefstof in contact komt met de warmterollers en dat de film volledig uit de laminator komt Klebstoffreste bleiben an den Walzen...

Страница 28: ...ure 15 5 Premere STOP ARRESTO una volta che il film sia uscito completamente dai rulli 6 Rimuovere lo schermo di protezione 7 Rimuovere il piano di alimentazione 8 Abbassare l asta folle inferiore Fig...

Страница 29: ...inator 13 Rol ongeveer 61 cm film af Drapeer de film over de bovenste vrijlooprol bij Poly in film en onder de balk bij Poly out film en zorg dat beide warmterollers volledig worden bedekt zie afb 15...

Страница 30: ...Rimontare il piano di alimentazione in modo tale che la bobina inferiore si appoggi sul piano 15 Infilare il cartoncino di inserimento tra il piano di alimentazione ed il film posato sul piano Spinge...

Страница 31: ...nieuwe film worden gelijktijdig door de laminator getrokken 1 Verwarm de laminator voor Verwijder de invoerbak 2 Snij de filmrestanten aan de boven en onderkant tussen de toeverrollen en de warmteroll...

Страница 32: ...con i rulli tenditori I depositi di adesivo appiccicoso o liquefatto sui rulli di riscaldamento dovranno essere rimossi come illustrato nel capitolo MANUTENZIONE DELLAPLASTIFICATRICESERIE CATENA 5 Ri...

Страница 33: ...lijk worden voortbewogen Als de films uit elkaar lopen moet de motor onmiddelijk worden stopgezet en het probleem worden opgelost 12 Druk op de STOP knop zodra de ingevoerde film het apparaat volledig...

Страница 34: ...o pi stretti del film che si sta utilizzando o non possibile alimentare continuamente gli articoli senza lasciare vuoti 2 Inserire il film in macchina completamente prima di tagliare il rivestimento e...

Страница 35: ...bord uit AUFZIEHEN Tipps zum Einf hren von selbsthaftenden Folien 1 Verwenden Sie f r eine einseitige Laminierung Kraftpapier wenn die zu laminierenden Artikel weniger breit sind als die verwendete Fo...

Страница 36: ...richiede film plastificante autoadesivo sull a bero superiore e film per montaggio autoadesivo su quello inferiore o alternativamente film plastificante termico sull albero superiore e film per montag...

Страница 37: ...uk zodra het bord voorbij de rollers is op STOP Abziehbildverfahren selbsthaftende oder Thermofolie Zwei Durchl ufe F r dieses Zweischrittverfahren ist auf der oberen Welle eine selbstklebende Laminie...

Страница 38: ...ilizzando un pannello autoadesivo pre trattato Far riferimento al capitolo Sovralaminazione e montaggio Figura 21 Utilizzo di lamina in metallo Prima di utilizzare lamina metallica con la plastificatr...

Страница 39: ...t waardoor extra aanpassing nodig is De filmspanning moet af en toe worden gecontroleerd Nur Aufziehen F r dieses Verfahren ist nur eine mit einer selbsthaftenden Folie vorbehandelte Platte erforderli...

Страница 40: ...a mano La tensione del film dovrebbe essere sufficiente per introdurre un minimo attrito frenante mentre il film si svolge Tensione insufficiente pu causare corrugamenti mentre eccessiva tensione pu...

Страница 41: ...chemkap op en verwijder de invoerbak 4 Snijd de bovenste en onderste filmbaan af Die Folie sollte straff sein Eine korrekt eingestellte Folienspule sollte ohne berm igen Kraftaufwand von Hand gedreht...

Страница 42: ...i sopra Abbassare lo schermo di protezione premere il pulsante RUN AVVIO e REVERSE MARCIA IN SENSO OPPOSTO insieme e portare il film fuori dai rulli di riscaldamento 6 Quando l inceppamento nei rulli...

Страница 43: ...wordt geperst Wanneer een van de knoppen voor de filmdikte wordt geselecteerd wordt automatisch de snelheid en temperatuur voor NAP II film en 20lb papier kopieerpapier ingesteld 5 Die freien Enden de...

Страница 44: ...ili Non trattare articoli spessi e sottili allo stesso tempo in quanto ci provoca una saldatura scadente dei bordi attorno ai materiali pi sottili Se non si convinti che la plastificatrice sia imposta...

Страница 45: ...30 minuten achtereen wordt gebruikt kan het ook nodig zijn de snelheid lager in te stellen Aanbevolen wordt om bij langdurige lamineerwerkzaamheden dikke en dunne documenten af te wisselen Combineer...

Страница 46: ...velocit pi bassa dal pannello di controllo e far girare i rulli 1 Rimuovere il film dalla plastificatrice seguendo la procedura riportata al punto 1 fino a 5 del paragrafo CARICAMENTO ED INSERIMENTO...

Страница 47: ...losmiddelen en vloeistoffen kunnen de hete rollers in brand vliegen Maak rollers nooit schoon met scherpe of puntige voorwerpen Geharde resten kleefstof kunnen schade aan de rollers veroorzaken Roteer...

Страница 48: ...e improperly loaded Adhesive side of film must be facing away from the heat rollers Bottom roll of film not threaded behind the idle bar Heat rollers require cleaning Clean heat rollers per procedure...

Страница 49: ...locit agendo sul pulsante SLOW materiale plastificante alta per il materiale da plastificare LENTO per ridurre la velocit Calore insufficiente Il pannello a LED READY PRONTO deve essere acceso Il mate...

Страница 50: ...DY BETRIEBSBEREIT erscheinen Laminat nicht richtig eingef hrt Die Klebstoffseite der Folie muss von den Hei walzen abgewendet sein Die untere Folienspule ist nicht hinter der Leitstange durchgef hrt H...

Страница 51: ...door indrukken van de knop SLOW laminaat te lamineren materiaal LANGZAAM Onvoldoende warmte READY BEREID moet oplichten op display Laminaat niet correct geladen De kleepzijde moet afgewend zijn van d...

Страница 52: ...ort plastifier Chaleur insuffisante Le voyant READY PR T doit tre allum Mauvais chargement du film Le c t adh sif du film ne doit pas tre en contact avec les rouleaux chauffants La bobine inf rieure d...

Страница 53: ...AR LA PEL CULA Adhesividad del laminado Calor insuficiente Baje el ajuste de velocidad oprimiendo el bot n SLOW despacio insatisfactoria Laminado cargado incorrectamente La se al READY listo debe esta...

Страница 54: ...l Premium Hi Tac Stock Gauge Preset Positions Settings Settings Settings Settings 20 mil Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Bond 1 5 248 8 290 7 255 8 3 239 6 270 5 225 4...

Отзывы: