background image

2

I

D

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF
OTHERS IS IMPORTANT TO GBC.  IN THIS
INSTRUCTION MANUAL AND ON THE
PRODUCT, YOU WILL FIND IMPORTANT
SAFETY MESSAGES REGARDING THE
PRODUCT.  READ THESE MESSAGES
CAREFULLY. READ ALL OF THE
INSTRUCTIONS AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR LATER USE.

THE SAFETY ALERT SYMBOL
PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN

THIS INSTRUCTION MANUAL.  THE SYMBOL
INDICATES A POTENTIAL PERSONAL
SAFETY HAZARD TO YOU OR OTHERS, AS
WELL AS PRODUCT OR PROPERTY DAMAGE.

THE FOLLOWING WARNINGS ARE FOUND
UPON THE MODELS 35, 65 AND 105.

ADVERTENCIA

!

Riesgo de choque
eléctrico
No abra:
Adentro no hay
piezas reparab es
por el usuar o.
Mantenimiento
solamente por
personal
calificado

ATTENTION

!

Risque de
secousse
électrique.
Ne pas ouvrir.
Pas de p èces
réparab es par
l ut lisateur.
Entret en
seulement par
personnel qual f é.

WARNING

!

E ectrical shock
hazard.
Do not open.
No user
serviceable
parts inside.
Refer servicing to
qual fied service
personnel.

THIS SAFETY MESSAGE MEANS THAT YOU
COULD BE SERIOUSLY HURT OR KILLED IF
YOU OPEN THE PRODUCT AND EXPOSE
YOURSELF TO HAZARDOUS VOLTAGE.

ADVERTENCIA

!

ATTENTION

!

CAUTION

!

RODILLOS
CALIENT ES.
PUNT O DE
PINCHAMIENT O.

Mantener manos y
ropa a distancia

ROULEAUX
CHAUDS.
POINT  DE
PINCEMENT.

Tenir mains et
vêtements à l'écart

HOT  ROLLS.

PINCH POINT .

Keep hands and
clothing away

THIS SAFETY MESSAGE MEANS THAT YOU
COULD BE BURNED AND YOUR FINGERS AND
HANDS COULD BE TRAPPED AND CRUSHED
IN THE HOT ROLLERS. CLOTHING, JEWELRY
AND LONG HAIR COULD BE CAUGHT IN THE
ROLLERS AND PULL YOU INTO THEM.

ADVERTENCIA

!

ATTENTION

!

CAUTION

!

NAVAJA FILOSA

Mantener manos y
dedos a distancia

LAME COUPANT E

Tenir mains et
doigts à l'écart

SHARP BLADE.

Keep hands and
clothing away

THIS SAFETY MESSAGE MEANS THAT YOU
COULD CUT YOURSELF IF YOU ARE NOT
CAREFUL.

WARNING: DO NOT  ATTEMPT TO
SERVICE OR REPAIR THE CATENA

SERIES LAMINATOR.

WARNING: DO NOT CONNECT THE
CATENA SERIES LAMINATOR TO AN

ELECTRICAL SUPPLY OR ATTEMPT TO
OPERATE THE LAMINATOR UNTIL YOU HAVE
COMPLETELY READ THESE INSTRUCTIONS.
MAINTAIN THESE INSTRUCTIONS IN A
CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE
REFERENCE.

WARNING: TO GUARD AGAINST
INJURY, THE FOLLOWING SAFETY

PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE
INSTALLATION AND USE OF THE
LAMINATOR.

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI
ALTRI E’ IMPORTANTE PER LA GBC. IL
PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONE
CONTIENE IMPORTANTI AVVERTENZE DI
SICUREZZA RELATIVE AL PRODOTTO.
LEGGERE ATTENTAMENTE TALI AVVERTENZE E
CONSERVARLE PER USO FUTURO.

CIASCUNA AVVERTENZA CONTENUTA
NEL PRESENTE MANUALE E’

PRECEDUTA DA UN SIMBOLO DI PERICOLO.
TALE SIMBOLO INDICA UN POTENZIALE
PERICOLO PER LA SICUREZZA ED INCOLUMITÀ
DEGLI OPERATORI ED IL RISCHIO DI
DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO O DI
ALTRI BENI.

LE SEGUENTI AVVERTENZE SONO VALIDE
PER I MODELLI 35, 65 e 105.

ADVERTENCIA

!

Riesgo de choque
e éctrico
No abra:
Adentro no hay
p ezas reparables
por el usuario.
Manten miento
solamente por
personal
ca ificado

ATTENTION

!

Risque de
secousse
électrique.
Ne pas ouvr r.
Pas de pièces
réparables par
l'uti isateur.
Entretien
seulement par
personnel qualifié.

ATTENZIONE

!

Pericolo di scarica
elettrica.
Nessuna parte
r parabi e
dall' utente.
Chiamare un
serviz o
di riparazioni
qua ificato.

QUESTO MESSAGGIO SIGNIFICA CHE
POTRESTE RIMANERE SERIAMENTE FERITI
APRENDO LA MACCHINA E VI POTRESTE
ESPORRE A UN VOLTAGGIO PERICOLOSO.

ADVERTENCIA

!

ATTENTION

!

RODILLOS
CALIENT ES.
PUNT O DE
PINCHAMIENT O.

Mantener manos y
ropa a distancia

ROULEAUX
CHAUDS.
POINT  DE
PINCEMENT .

Tenir mains et
vêtements à l'écart

ATTENZIONE

!

RULLI CALDI.
PERICOLO DI
IMPIGLIARSI

Tenere mani e abiti
lontani

QUESTO MESSAGGIO SIGNIFICA CHE
POTRESTE SCOTTARVI E RIMANERE
IMPIGLIATI CON GLI ABITI O CON I CAPELLI
NEI RULLI. IL VESTIARIO, I GIOIELLI ED I
CAPELLI LUNGHI POTREBBERO RIMANERE
IMPIGLIATI NEI RULLI E TIRARVI DENTRO GLI
STESSI.

ADVERTENCIA

!

ATTENTION

!

NAVAJA FILOSA.

Mantener manos y
dedos a distancia

LAME COUPANTE

Tenir mains et
doigts à l'écart

ATTENZIONE

LAMA AFFILATA.

Tenere lontano le
mani.

!

QUESTO MESSAGGIO INDICA IL RISCHIO DI
TAGLI ALLE MANI SE NON SI PRESTA
SUFFICIENTE ATTENZIONE.

ATTENZIONE: NON EFFETTUARE
INTERVENTI DI MANUTENZIONE O

RIPARAZIONE SULLA PLASTIFICATRICE
CATENA AD ECCEZIONE DI QUANTO
PREVISTO DALLE PRESENTI ISTRUZIONI
OPERATIVE.

ATTENZIONE: L’UTENTE E’ TENUTO A
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE

PRIMA DI ALLACCIARE ALLA RETE O
TENTARE DI FAR FUNZIONARE LA
PLASTIFICATRICE SERIE CATENA. IL
PRESENTE MANUALE DEVE ESSERE
OPPORTUNAMENTE CUSTODITO PER
CONSENTIRE LA SUA CONSULTAZIONE
FUTURA.

ATTENZIONE: PER EVITARE DANNI
ALLE PERSONE E’ NECESSARIO

OSSERVARE LE SEGUENTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA DURANTE L’ INSTALLAZIONE E L’
USO DELLA MACCHINA PLASTIFICATRICE.

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

IHRE SICHERHEIT SOWIE DIE SICHERHEIT
ANDERER IST FÜR GBC EIN WICHTIGES
ANLIEGEN. IN DEN FOLGENDEN
BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND AUF DEM
PRODUKT SELBST SIND WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE ZU FINDEN. LESEN SIE
DIESE SORGFÄLTIG DURCH. LESEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN AND BEWAHREN SIE DIESE
ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUF.

JEDER SICHERHEITSHINWEIS IN DEN

FOLGENDEN
BEDIENUNGSANLEITUNGEN IST DURCH
EIN GEFAHRENSYMBOL

GEKENNZEICHNET. DIESES SYMBOL WEIST
AUF EINE MÖGLICHE GEFAHR FÜR SIE UND
ANDERE HIN, SOWIE AUF  EINE MÖGLICHE
BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ODER
WEITERE SACHSCHÄDEN.

DIE FOLGENDEN WARNUNGEN SIND AUF DEN
MODELLEN 35, 65 UND 105 ZU FINDEN.

ADVERTENCIA

!

Riesgo de choque
eléctrico
No abra:
Adentro no hay
piezas reparables
por el usuar o.
Mantenimiento
solamente por
personal
calificado

ATTENTION

!

Risque de
secousse
é ectrique.
Ne pas ouvr r.
Pas de pièces
réparables par
l'utilisateur.
Entretien
seu ement par
personnel qualifié.

WARNUNG

!

Spannungsführende
Teile.
Nicht offnen.
Enthalt keine vom
Endverbraucher zu
wartende Te le.
Für Service, bitte
wenden S e sich an
qual f ziertes
Service-Personal
an.

..

.

.

DIESER SICHERHEITSHINWEIS WARNT VOR
DER GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN
ODER DEM TOD, WENN SIE DIESES PRODUKT
ÖFFNEN UND SICH DER GEFÄHRLICHEN
SPANNUNG AUSSETZEN.

ADVERTENCIA

!

ATTENTION

!

RODILLOS
CALIENT ES.
PUNT O DE
PINCHAMIENT O.

Mantener manos y
ropa a distancia

ROULEAUX
CHAUDS.
POINT  DE
PINCEMENT .

Tenir mains et
vêtements à l'écart

VORSICHT

!

HEISSE WALZEN
KLEMMST ELLE
Mit Händen und
Kleidern nicht
berühren.

DIESER SICHERHEITSHINWEIS BEDEUTET,
DASS ES ZU VERBRENNUNGEN KOMMEN
KANN, UND DASS FINGER UND HÄNDE
ZWISCHEN DEN HEIßEN WALZEN
ZERQUETSCHT WERDEN KÖNNTEN.
KLEIDUNGSSTÜCKE, SCHMUCK UND LANGES
HAAR KÖNNTEN SICH IN DEN WALZEN
VERFANGEN UND SIE MIT HINEINZIEHEN.

ADVERTENCIA

!

ATTENTION

!

NAVAJA FILOSA.

Mantener manos y
dedos a distancia

LAME COUPANTE.

Tenir mains et
doigts à lécart

VORSICHT

!

SCHARFE KLINGE

Mit Händen und
Fingern nicht beruhren

DIESER SICHERHEITSHINWEIS BEDEUTET,
DASS SCHNITTVERLETZUNGEN
VERURSACHT WERDEN KÖNNTEN, WENN SIE
NICHT VORSICHTIG SIND.

WARNUNG: VERSUCHEN SIE NICHT, DAS
CATENA LAMINIERGERÄT SELBST ZU

WARTEN ODER ZU REPARIEREN.

WARNUNG: DAS CATENA
LAMINIERGERÄT DARF ERST DANN AN

DEN STROM ANGESCHLOSSEN UND
BENUTZT WERDEN, WENN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG
GELESEN HABEN. BEWAHREN SIE DIE
ANLEITUNGEN ZUR SPÄTEREN
WIEDERVERWENDUNG AN EINEM SICHEREN
ORT AUF.

WARNUNG: ZUM SCHUTZ GEGEN
VERLETZUNGEN MÜSSEN DIE

NACHSTEHENDEN VORSICHTSMAßNAHMEN
BEI DER INSTALLATION UND BEIM BETRIEB
DES LAMINIERGERÄTS BEACHTET WERDEN.

Содержание Catena 35

Страница 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com GBC Catenas Laminator Instruction Manual...

Страница 2: ...Operating Instructions Istruzioni per l Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d Emploi Manual de Operaci n I NL F E D PARTNUMBER 930 084B...

Страница 3: ...zione 12 Rulli di riscaldamento 14 Asta folle 14 Rulli tenditori 14 Interruttore automatico 14 Albero del film 14 Bloccaggio dei rulli 14 Velo del film 14 Punto di presa 16 Maniglia pressione rulli 16...

Страница 4: ...x d entrainement 15 Coupe circuit 15 Axe 15 Adaptateurs de fixation 15 Le de film 15 Point de contact 17 Levier de pression des rouleaux 17 Massicot arriere 17 Dispositif de rembobinage 17 Reglage de...

Страница 5: ...sa e per iscritto di GBC I D NL F E De informatie in deze publicatie geldt slechts ter verwijzing en wordt nauwkeurig en volledig geacht GBC is niet aansprakelijk voor fouten in deze publicatie of voo...

Страница 6: ...s et v tements l cart ATTENZIONE RULLI CALDI PERICOLO DI IMPIGLIARSI Tenere mani e abiti lontani QUESTO MESSAGGIO SIGNIFICA CHE POTRESTE SCOTTARVI E RIMANERE IMPIGLIATI CON GLI ABITI O CON I CAPELLI N...

Страница 7: ...ELIJK LETSEL OP KUNT LOPEN ALS U HET PRODUCT OPENT EN UZELF BLOOTSTELT AAN GEVAARLIJK VOLTAGE ADVERTENCIA ATTENTION VOORZICHTIG RODILLOS CALIENTES PUNTO DE PINCHAMIENTO Mantener manos y ropa a distanc...

Страница 8: ...e disponibili sul posto ATTENZIONE Una presa di facile accesso deve essere collocata vicino alla macchina Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata e tenere con s il cavo di alimentazio...

Страница 9: ...dsmechanisme zoals vergrendelingsschakelaars beschermkappen en afdekplaten Steek geen voorwerpen in het apparaat die niet geschikt zijn om te lamineren en mors geen vloeistof over het apparaat Elektri...

Страница 10: ...laminating rollers caused by knives razor blades other sharp objects failure caused by adhesives or improper use of the machine Warranty repair or replacement does not extend the warranty beyond the i...

Страница 11: ...de l appareil La r paration ou le remplacement sous la garantie ne prolonge pas la garantie au del de la p riode initiale de 90 jours de la date d installation AVERTISSEMENT Les modifications du clie...

Страница 12: ...ire al film in uscita di cadere liberamente sul pavimento L accumulo di materiale plastificato in uscita dall attrezzatura subito dietro la plastificatrice potrebbe causare il riavvolgimento del film...

Страница 13: ...n 3 De Catena 105 is uitgerust met een aparte stellage Als u echter de laminator op een tafel wilt plaatsen is het apparaat daartoe voorzien van rubberen pootjes De tafel moet geschikt zijn voor gewic...

Страница 14: ...ore consente il passaggio di corrente alla macchina Quando viene premuta la posizione contrassegnata con I il pannello di visualizzazione a cristalli liquidi si illuminer La posizione contrassegnata c...

Страница 15: ...t de gewenste instelling SPEED Verhoogt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt SPEED Verlaagt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt BESCHREIBUNG DER MERKMALE A EIN A...

Страница 16: ...plastificare La plastificatrice funzioner solo se il piano di alimentazione e la chiusura dello stesso sono installati correttamente D SCHERMO PROTETTIVO Previene aggrovigliamenti intrappolamenti e c...

Страница 17: ...n recht te houden De invoergeleider kan ook worden gebruikt om kleinere documenten naast elkaar in te voeren plaats daartoe de geleider in het midden van de invoertafel en plaats de kleinere documente...

Страница 18: ...rivestiti in gomma al silicone Utilizzati per riscaldare il film di plastificazione e far aderire il film riscaldato sugli articoli da plastificare Il calore viene fornito da una resistenza interna ad...

Страница 19: ...EL KERNADAPTERS Houden de filmrollen vast en vergrendelen ze op de filmkoker om zijwaarts verschuiven te voorkomen zie afb 6 M FILMBAAN Lamineerfilm die in het apparaat wordt ingevoerd G HEISSWALZEN S...

Страница 20: ...curl and wrinkles Figure 9 N PUNTO DI PRESA Punto in cui il rullo superiore e quello inferiore entrano in contatto bloccando il documento da plastificare che viene cos inserito nella macchina O MANIGL...

Страница 21: ...hakelaar op de opneemconstructie R INSTELLEN FILMSPANNING Hiermee kan de operator de spanning op de filmbaan verhogen of verlagen om opkrullen en rimpelen te voorkomen zie afb 9 N BER HRUNGSPUNKT Der...

Страница 22: ...a macchina fornire tensione alla plastificatrice Figura 10 2 ATTENZIONE Assicurarsi che lo schermo protettivo ed il piano di alimentazione siano posizionati correttamente 3 La plastificatrice si stabi...

Страница 23: ...korte tijd weer nodig te hebben BEDIENUNGSANLEITUNGEN 1 Schalten Sie das Laminierger t mit dem Hauptschalter auf der R ckseite des Ger ts ein I Abb 10 2 VORSICHT Versichern Sie sich dass Schutzschild...

Страница 24: ...vere il piano di alimentazione fare riferimento alla Figura 12 e seguire la procedura riportata qui di seguito 1 Far scorrere la chiusura del piano di alimentazione verso destra 2 Sollevare il piano v...

Страница 25: ...et oplicht Raadpleeg het deel ONDERHOUD VAN DE CATENA SERIES LAMINATOR voor instructies met betrekking tot het verwijderen van opgehoopte kleefstof SCHUTZSCHILD ENTFERNEN 1 Schutzschild entfernen 2 Zu...

Страница 26: ...a con il lato adesivo contro un rullo di riscaldamento Una o entrambe le bobine di film sono lasciateterminarecompletamentefino a scoprire il nucleo Cambiare la bobina superiore e quella inferiore all...

Страница 27: ...d de baan aan de voorzijde uit de laminator Zorg dat er geen zichtbare kleefstof in contact komt met de warmterollers en dat de film volledig uit de laminator komt Klebstoffreste bleiben an den Walzen...

Страница 28: ...ure 15 5 Premere STOP ARRESTO una volta che il film sia uscito completamente dai rulli 6 Rimuovere lo schermo di protezione 7 Rimuovere il piano di alimentazione 8 Abbassare l asta folle inferiore Fig...

Страница 29: ...inator 13 Rol ongeveer 61 cm film af Drapeer de film over de bovenste vrijlooprol bij Poly in film en onder de balk bij Poly out film en zorg dat beide warmterollers volledig worden bedekt zie afb 15...

Страница 30: ...Rimontare il piano di alimentazione in modo tale che la bobina inferiore si appoggi sul piano 15 Infilare il cartoncino di inserimento tra il piano di alimentazione ed il film posato sul piano Spinge...

Страница 31: ...nieuwe film worden gelijktijdig door de laminator getrokken 1 Verwarm de laminator voor Verwijder de invoerbak 2 Snij de filmrestanten aan de boven en onderkant tussen de toeverrollen en de warmteroll...

Страница 32: ...con i rulli tenditori I depositi di adesivo appiccicoso o liquefatto sui rulli di riscaldamento dovranno essere rimossi come illustrato nel capitolo MANUTENZIONE DELLAPLASTIFICATRICESERIE CATENA 5 Ri...

Страница 33: ...lijk worden voortbewogen Als de films uit elkaar lopen moet de motor onmiddelijk worden stopgezet en het probleem worden opgelost 12 Druk op de STOP knop zodra de ingevoerde film het apparaat volledig...

Страница 34: ...o pi stretti del film che si sta utilizzando o non possibile alimentare continuamente gli articoli senza lasciare vuoti 2 Inserire il film in macchina completamente prima di tagliare il rivestimento e...

Страница 35: ...bord uit AUFZIEHEN Tipps zum Einf hren von selbsthaftenden Folien 1 Verwenden Sie f r eine einseitige Laminierung Kraftpapier wenn die zu laminierenden Artikel weniger breit sind als die verwendete Fo...

Страница 36: ...richiede film plastificante autoadesivo sull a bero superiore e film per montaggio autoadesivo su quello inferiore o alternativamente film plastificante termico sull albero superiore e film per montag...

Страница 37: ...uk zodra het bord voorbij de rollers is op STOP Abziehbildverfahren selbsthaftende oder Thermofolie Zwei Durchl ufe F r dieses Zweischrittverfahren ist auf der oberen Welle eine selbstklebende Laminie...

Страница 38: ...ilizzando un pannello autoadesivo pre trattato Far riferimento al capitolo Sovralaminazione e montaggio Figura 21 Utilizzo di lamina in metallo Prima di utilizzare lamina metallica con la plastificatr...

Страница 39: ...t waardoor extra aanpassing nodig is De filmspanning moet af en toe worden gecontroleerd Nur Aufziehen F r dieses Verfahren ist nur eine mit einer selbsthaftenden Folie vorbehandelte Platte erforderli...

Страница 40: ...a mano La tensione del film dovrebbe essere sufficiente per introdurre un minimo attrito frenante mentre il film si svolge Tensione insufficiente pu causare corrugamenti mentre eccessiva tensione pu...

Страница 41: ...chemkap op en verwijder de invoerbak 4 Snijd de bovenste en onderste filmbaan af Die Folie sollte straff sein Eine korrekt eingestellte Folienspule sollte ohne berm igen Kraftaufwand von Hand gedreht...

Страница 42: ...i sopra Abbassare lo schermo di protezione premere il pulsante RUN AVVIO e REVERSE MARCIA IN SENSO OPPOSTO insieme e portare il film fuori dai rulli di riscaldamento 6 Quando l inceppamento nei rulli...

Страница 43: ...wordt geperst Wanneer een van de knoppen voor de filmdikte wordt geselecteerd wordt automatisch de snelheid en temperatuur voor NAP II film en 20lb papier kopieerpapier ingesteld 5 Die freien Enden de...

Страница 44: ...ili Non trattare articoli spessi e sottili allo stesso tempo in quanto ci provoca una saldatura scadente dei bordi attorno ai materiali pi sottili Se non si convinti che la plastificatrice sia imposta...

Страница 45: ...30 minuten achtereen wordt gebruikt kan het ook nodig zijn de snelheid lager in te stellen Aanbevolen wordt om bij langdurige lamineerwerkzaamheden dikke en dunne documenten af te wisselen Combineer...

Страница 46: ...velocit pi bassa dal pannello di controllo e far girare i rulli 1 Rimuovere il film dalla plastificatrice seguendo la procedura riportata al punto 1 fino a 5 del paragrafo CARICAMENTO ED INSERIMENTO...

Страница 47: ...losmiddelen en vloeistoffen kunnen de hete rollers in brand vliegen Maak rollers nooit schoon met scherpe of puntige voorwerpen Geharde resten kleefstof kunnen schade aan de rollers veroorzaken Roteer...

Страница 48: ...e improperly loaded Adhesive side of film must be facing away from the heat rollers Bottom roll of film not threaded behind the idle bar Heat rollers require cleaning Clean heat rollers per procedure...

Страница 49: ...locit agendo sul pulsante SLOW materiale plastificante alta per il materiale da plastificare LENTO per ridurre la velocit Calore insufficiente Il pannello a LED READY PRONTO deve essere acceso Il mate...

Страница 50: ...DY BETRIEBSBEREIT erscheinen Laminat nicht richtig eingef hrt Die Klebstoffseite der Folie muss von den Hei walzen abgewendet sein Die untere Folienspule ist nicht hinter der Leitstange durchgef hrt H...

Страница 51: ...door indrukken van de knop SLOW laminaat te lamineren materiaal LANGZAAM Onvoldoende warmte READY BEREID moet oplichten op display Laminaat niet correct geladen De kleepzijde moet afgewend zijn van d...

Страница 52: ...ort plastifier Chaleur insuffisante Le voyant READY PR T doit tre allum Mauvais chargement du film Le c t adh sif du film ne doit pas tre en contact avec les rouleaux chauffants La bobine inf rieure d...

Страница 53: ...AR LA PEL CULA Adhesividad del laminado Calor insuficiente Baje el ajuste de velocidad oprimiendo el bot n SLOW despacio insatisfactoria Laminado cargado incorrectamente La se al READY listo debe esta...

Страница 54: ...l Premium Hi Tac Stock Gauge Preset Positions Settings Settings Settings Settings 20 mil Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Bond 1 5 248 8 290 7 255 8 3 239 6 270 5 225 4...

Отзывы: