background image

4

I

D

IMPORTANT SAFEGUARDS

General

Keep hands, long hair, loose clothing, and
articles such as necklaces or ties away from
the front of the heat and pull rollers to avoid
entanglement and entrapment.

The heat rollers can reach temperatures over
300°  F.  Avoid contact with the heat rollers
during operation or shortly after power has
been removed from the laminator. Do not use
the laminator for other than its intended
purpose..

Do not place the laminator on an unstable cart,
stand or table. An unstable surface may cause
the   laminator to fall resulting in serious bodily
injury. Avoid quick stops, excessive force and
uneven floor surfaces when moving the
laminator on a cart or stand.

Do not defeat or remove electrical and
mechanical safety equipment such as
interlocks, shields and guards.

Do not insert objects unsuitable for lamination or
expose the equipment to liquids.

Electrical

The laminator should be connected only to a
source of power as indicated in these
instructions and on the serial plate located on
the rear of the laminator. Contact an electrician
should the attachment plug provided with the
laminator not match the receptacles at your
location.

CAUTION:

 The receptacle must be

located near the equipment and easily

accessible.

Disconnect the attachment plug from the
receptacle to which it is connected and keep
the power supply cord in your possession
while moving the laminator.

Do not operate the laminator with a damaged
power supply cord or attachment plug, upon
occurrence of a malfunction, or after the
laminator has been damaged. Contact GBC’s
Technical Service Department or your dealer/
distributor for assistance.

Service

Perform only the routine maintenance
procedures referred to in these instructions.

WARNING: 

Do not attempt to service or

repair the laminator. Disconnect the plug

from the receptacle and contact GBC’s
Technical Department or your dealer/distributor
when one or more of the following has
occurred.

-

The power supply cord or attachment plug is
damaged.

-

Liquid has been spilled into the laminator.

-

The laminator is malfunctioning after being

mishandled.

-

The laminator does not operate as described
in these instructions.

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

Generale

Mantenere mani, capelli lunghi, vestiario ampio ed
articoli come collane o cravatte a distanza dai rulli di
riscaldamento e dai rulli tenditori.

I rulli di riscaldamento possono raggiungere
temperature superiori ai 150°  C. Evitare di entrare in
contatto con i rulli di riscaldamento durante il loro
funzionamento o subito dopo che la macchina è stata
spenta.

Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli
previsti.

Non posizionare la plastificatrice su carrelli, banchi o
tavoli instabili. Una superficie instabile potrebbe far
cadere la plastificatrice provocando seri danni alle
persone. Evitare fermate brusche, forza eccessiva o
posizionamento su pavimenti irregolari durante le
operazioni di spostamento della plastificatrice su carrelli
o banchi.

Non escludere o rimuovere meccanismi di sicurezza
elettrici o meccanici come interruttori, schermi o
protezioni.

Non inserire oggetti estranei al processo di
plastificazione o versare liquidi sulla macchina.

Impianto elettrico

La plastificatrice deve essere collegata ad una fonte di
energia elettrica secondo quanto riportato nelle
istruzioni e sulla targa di identificazione posta sul retro
della macchina. Richiedere l’ intervento di un elettricista
qualificato nel caso in cui la spina in dotazione con la
plastificatrice non sia adatta alle prese disponibili sul
posto.

ATTENZIONE:

 Una presa di facile accesso

deve essere collocata vicino alla macchina.

Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata e
tenere con sé il cavo di alimentazione durante lo
spostamento della macchina.

Non attivare la macchina in caso di malfunzionamento
o danneggiamento della plastificatrice o se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati. Per
assistenza, contattare il servizio di assistenza tecnica
della GBC o il Vostro rappresentante o agente.

Manutenzione

Eseguire solamente le operazioni di manutenzione
ordinaria riportate in queste istruzioni.

ATTENZIONE:

 Non tentare di effettuare altre

operazioni di manutenzione o riparazioni sulla

plastificatrice. Togliere la spina dalla presa e contattare
il servizio di assistenza tecnica della GBC o il Vostro
rappresentante/distributore se si verificano una o più
delle seguenti condizioni:

-

Il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato.

-

Del liquido è stato versato accidentalmente sulla
macchina.

-

La plastificatrice mostra anomalie a seguito di
manomissione.

-

La plastificatrice non funziona come riportato nel
presente manuale.

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN

Allgemein

Zum Ihrem eigenen Schutz achten Sie auf einen

sicheren Abstand zwischen Händen, langem Haar, loser

Kleidung sowie Halsketten, Krawatten, etc. und den

Heiß- und Zugwalzen.

Die Walzen können Temperaturen von über 150ºC

(300° F) erreichen. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den

Heißwalzen, wenn das Laminiergerät in Betrieb ist und

wenn dieses erst kurz vorher ausgeschaltet wurde. Das

Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet

werden.

Das Laminiergerät darf nicht auf einem unstabilen

Wagen, Gestell oder Tisch stehen, da das Gerät

herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen

könnte. Abruptes Anhalten, übermäßige

Kraftanwendung und unebene Fußböden sind zu

vermeiden, wenn das Gerät auf einem Wagen oder

einem Gestell fortbewegt wird.

Elektrische und mechanische Schutzvorrichtungen, wie

Verriegelungen, Schutzschilder, etc. dürfen nicht

ausgeschaltet oder entfernt werden.

Führen Sie keine Gegenstände ein, die zum Laminieren

ungeeignet sind. Das Gerät darf mit keinen

Flüssigkeiten in Berührung kommen.

Elektrik

Das Laminiergerät darf nur an eine in diesen Anleitungen

und auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts

angegebene Stromquelle angeschlossen werden. Wenn

der mit dem Gerät gelieferte Stecker nicht in die

Steckdosen an Ihrem Standort passen sollte, wenden

Sie sich bitte an einen Fachmann.

VORSICHT:

Die Steckdose muss sich in der

Nähe des Geräts befinden und leicht

zugänglich sein.

Wenn das Gerät an einen anderen Standort verlegt

wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und

behalten Sie das Anschlusskabel in der Zwischenzeit

stets bei sich.

Das Laminiergerät darf nicht benutzt werden, wenn das

Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn

eine Störung auftritt oder wenn das Gerät beschädigt

ist. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst

von GBC oder an Ihren Fachhändler oder Vertreter.

Wartung

Führen Sie nur die in diesen Anleitungen beschriebenen

routinemäßigen Wartungsarbeiten durch.

WARNUNG:

Versuchen Sie nicht, das

Laminiergerät selbst zu warten oder zu

reparieren. Wenn eines oder mehrere der nachstehend

aufgeführten Ereignisse eintreten sollten, ziehen Sie

den Stecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit

dem technischen Kundendienst von GBC oder mit

Ihrem Fachhändler oder Vertreter in Verbindung:

-

Das elektrische Anschlusskabel oder der Stecker ist

beschädigt.

-

Eine Flüssigkeit ist über das Laminiergerät

verschüttet worden.

-

Das Laminiergerät funktioniert aufgrund

unsachgemäßer Behandlung nicht mehr richtig.

-

Das Laminiergerät funktioniert nicht wie in diesen

Anleitungen beschrieben.

Содержание Catena 35

Страница 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com GBC Catenas Laminator Instruction Manual...

Страница 2: ...Operating Instructions Istruzioni per l Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d Emploi Manual de Operaci n I NL F E D PARTNUMBER 930 084B...

Страница 3: ...zione 12 Rulli di riscaldamento 14 Asta folle 14 Rulli tenditori 14 Interruttore automatico 14 Albero del film 14 Bloccaggio dei rulli 14 Velo del film 14 Punto di presa 16 Maniglia pressione rulli 16...

Страница 4: ...x d entrainement 15 Coupe circuit 15 Axe 15 Adaptateurs de fixation 15 Le de film 15 Point de contact 17 Levier de pression des rouleaux 17 Massicot arriere 17 Dispositif de rembobinage 17 Reglage de...

Страница 5: ...sa e per iscritto di GBC I D NL F E De informatie in deze publicatie geldt slechts ter verwijzing en wordt nauwkeurig en volledig geacht GBC is niet aansprakelijk voor fouten in deze publicatie of voo...

Страница 6: ...s et v tements l cart ATTENZIONE RULLI CALDI PERICOLO DI IMPIGLIARSI Tenere mani e abiti lontani QUESTO MESSAGGIO SIGNIFICA CHE POTRESTE SCOTTARVI E RIMANERE IMPIGLIATI CON GLI ABITI O CON I CAPELLI N...

Страница 7: ...ELIJK LETSEL OP KUNT LOPEN ALS U HET PRODUCT OPENT EN UZELF BLOOTSTELT AAN GEVAARLIJK VOLTAGE ADVERTENCIA ATTENTION VOORZICHTIG RODILLOS CALIENTES PUNTO DE PINCHAMIENTO Mantener manos y ropa a distanc...

Страница 8: ...e disponibili sul posto ATTENZIONE Una presa di facile accesso deve essere collocata vicino alla macchina Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata e tenere con s il cavo di alimentazio...

Страница 9: ...dsmechanisme zoals vergrendelingsschakelaars beschermkappen en afdekplaten Steek geen voorwerpen in het apparaat die niet geschikt zijn om te lamineren en mors geen vloeistof over het apparaat Elektri...

Страница 10: ...laminating rollers caused by knives razor blades other sharp objects failure caused by adhesives or improper use of the machine Warranty repair or replacement does not extend the warranty beyond the i...

Страница 11: ...de l appareil La r paration ou le remplacement sous la garantie ne prolonge pas la garantie au del de la p riode initiale de 90 jours de la date d installation AVERTISSEMENT Les modifications du clie...

Страница 12: ...ire al film in uscita di cadere liberamente sul pavimento L accumulo di materiale plastificato in uscita dall attrezzatura subito dietro la plastificatrice potrebbe causare il riavvolgimento del film...

Страница 13: ...n 3 De Catena 105 is uitgerust met een aparte stellage Als u echter de laminator op een tafel wilt plaatsen is het apparaat daartoe voorzien van rubberen pootjes De tafel moet geschikt zijn voor gewic...

Страница 14: ...ore consente il passaggio di corrente alla macchina Quando viene premuta la posizione contrassegnata con I il pannello di visualizzazione a cristalli liquidi si illuminer La posizione contrassegnata c...

Страница 15: ...t de gewenste instelling SPEED Verhoogt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt SPEED Verlaagt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt BESCHREIBUNG DER MERKMALE A EIN A...

Страница 16: ...plastificare La plastificatrice funzioner solo se il piano di alimentazione e la chiusura dello stesso sono installati correttamente D SCHERMO PROTETTIVO Previene aggrovigliamenti intrappolamenti e c...

Страница 17: ...n recht te houden De invoergeleider kan ook worden gebruikt om kleinere documenten naast elkaar in te voeren plaats daartoe de geleider in het midden van de invoertafel en plaats de kleinere documente...

Страница 18: ...rivestiti in gomma al silicone Utilizzati per riscaldare il film di plastificazione e far aderire il film riscaldato sugli articoli da plastificare Il calore viene fornito da una resistenza interna ad...

Страница 19: ...EL KERNADAPTERS Houden de filmrollen vast en vergrendelen ze op de filmkoker om zijwaarts verschuiven te voorkomen zie afb 6 M FILMBAAN Lamineerfilm die in het apparaat wordt ingevoerd G HEISSWALZEN S...

Страница 20: ...curl and wrinkles Figure 9 N PUNTO DI PRESA Punto in cui il rullo superiore e quello inferiore entrano in contatto bloccando il documento da plastificare che viene cos inserito nella macchina O MANIGL...

Страница 21: ...hakelaar op de opneemconstructie R INSTELLEN FILMSPANNING Hiermee kan de operator de spanning op de filmbaan verhogen of verlagen om opkrullen en rimpelen te voorkomen zie afb 9 N BER HRUNGSPUNKT Der...

Страница 22: ...a macchina fornire tensione alla plastificatrice Figura 10 2 ATTENZIONE Assicurarsi che lo schermo protettivo ed il piano di alimentazione siano posizionati correttamente 3 La plastificatrice si stabi...

Страница 23: ...korte tijd weer nodig te hebben BEDIENUNGSANLEITUNGEN 1 Schalten Sie das Laminierger t mit dem Hauptschalter auf der R ckseite des Ger ts ein I Abb 10 2 VORSICHT Versichern Sie sich dass Schutzschild...

Страница 24: ...vere il piano di alimentazione fare riferimento alla Figura 12 e seguire la procedura riportata qui di seguito 1 Far scorrere la chiusura del piano di alimentazione verso destra 2 Sollevare il piano v...

Страница 25: ...et oplicht Raadpleeg het deel ONDERHOUD VAN DE CATENA SERIES LAMINATOR voor instructies met betrekking tot het verwijderen van opgehoopte kleefstof SCHUTZSCHILD ENTFERNEN 1 Schutzschild entfernen 2 Zu...

Страница 26: ...a con il lato adesivo contro un rullo di riscaldamento Una o entrambe le bobine di film sono lasciateterminarecompletamentefino a scoprire il nucleo Cambiare la bobina superiore e quella inferiore all...

Страница 27: ...d de baan aan de voorzijde uit de laminator Zorg dat er geen zichtbare kleefstof in contact komt met de warmterollers en dat de film volledig uit de laminator komt Klebstoffreste bleiben an den Walzen...

Страница 28: ...ure 15 5 Premere STOP ARRESTO una volta che il film sia uscito completamente dai rulli 6 Rimuovere lo schermo di protezione 7 Rimuovere il piano di alimentazione 8 Abbassare l asta folle inferiore Fig...

Страница 29: ...inator 13 Rol ongeveer 61 cm film af Drapeer de film over de bovenste vrijlooprol bij Poly in film en onder de balk bij Poly out film en zorg dat beide warmterollers volledig worden bedekt zie afb 15...

Страница 30: ...Rimontare il piano di alimentazione in modo tale che la bobina inferiore si appoggi sul piano 15 Infilare il cartoncino di inserimento tra il piano di alimentazione ed il film posato sul piano Spinge...

Страница 31: ...nieuwe film worden gelijktijdig door de laminator getrokken 1 Verwarm de laminator voor Verwijder de invoerbak 2 Snij de filmrestanten aan de boven en onderkant tussen de toeverrollen en de warmteroll...

Страница 32: ...con i rulli tenditori I depositi di adesivo appiccicoso o liquefatto sui rulli di riscaldamento dovranno essere rimossi come illustrato nel capitolo MANUTENZIONE DELLAPLASTIFICATRICESERIE CATENA 5 Ri...

Страница 33: ...lijk worden voortbewogen Als de films uit elkaar lopen moet de motor onmiddelijk worden stopgezet en het probleem worden opgelost 12 Druk op de STOP knop zodra de ingevoerde film het apparaat volledig...

Страница 34: ...o pi stretti del film che si sta utilizzando o non possibile alimentare continuamente gli articoli senza lasciare vuoti 2 Inserire il film in macchina completamente prima di tagliare il rivestimento e...

Страница 35: ...bord uit AUFZIEHEN Tipps zum Einf hren von selbsthaftenden Folien 1 Verwenden Sie f r eine einseitige Laminierung Kraftpapier wenn die zu laminierenden Artikel weniger breit sind als die verwendete Fo...

Страница 36: ...richiede film plastificante autoadesivo sull a bero superiore e film per montaggio autoadesivo su quello inferiore o alternativamente film plastificante termico sull albero superiore e film per montag...

Страница 37: ...uk zodra het bord voorbij de rollers is op STOP Abziehbildverfahren selbsthaftende oder Thermofolie Zwei Durchl ufe F r dieses Zweischrittverfahren ist auf der oberen Welle eine selbstklebende Laminie...

Страница 38: ...ilizzando un pannello autoadesivo pre trattato Far riferimento al capitolo Sovralaminazione e montaggio Figura 21 Utilizzo di lamina in metallo Prima di utilizzare lamina metallica con la plastificatr...

Страница 39: ...t waardoor extra aanpassing nodig is De filmspanning moet af en toe worden gecontroleerd Nur Aufziehen F r dieses Verfahren ist nur eine mit einer selbsthaftenden Folie vorbehandelte Platte erforderli...

Страница 40: ...a mano La tensione del film dovrebbe essere sufficiente per introdurre un minimo attrito frenante mentre il film si svolge Tensione insufficiente pu causare corrugamenti mentre eccessiva tensione pu...

Страница 41: ...chemkap op en verwijder de invoerbak 4 Snijd de bovenste en onderste filmbaan af Die Folie sollte straff sein Eine korrekt eingestellte Folienspule sollte ohne berm igen Kraftaufwand von Hand gedreht...

Страница 42: ...i sopra Abbassare lo schermo di protezione premere il pulsante RUN AVVIO e REVERSE MARCIA IN SENSO OPPOSTO insieme e portare il film fuori dai rulli di riscaldamento 6 Quando l inceppamento nei rulli...

Страница 43: ...wordt geperst Wanneer een van de knoppen voor de filmdikte wordt geselecteerd wordt automatisch de snelheid en temperatuur voor NAP II film en 20lb papier kopieerpapier ingesteld 5 Die freien Enden de...

Страница 44: ...ili Non trattare articoli spessi e sottili allo stesso tempo in quanto ci provoca una saldatura scadente dei bordi attorno ai materiali pi sottili Se non si convinti che la plastificatrice sia imposta...

Страница 45: ...30 minuten achtereen wordt gebruikt kan het ook nodig zijn de snelheid lager in te stellen Aanbevolen wordt om bij langdurige lamineerwerkzaamheden dikke en dunne documenten af te wisselen Combineer...

Страница 46: ...velocit pi bassa dal pannello di controllo e far girare i rulli 1 Rimuovere il film dalla plastificatrice seguendo la procedura riportata al punto 1 fino a 5 del paragrafo CARICAMENTO ED INSERIMENTO...

Страница 47: ...losmiddelen en vloeistoffen kunnen de hete rollers in brand vliegen Maak rollers nooit schoon met scherpe of puntige voorwerpen Geharde resten kleefstof kunnen schade aan de rollers veroorzaken Roteer...

Страница 48: ...e improperly loaded Adhesive side of film must be facing away from the heat rollers Bottom roll of film not threaded behind the idle bar Heat rollers require cleaning Clean heat rollers per procedure...

Страница 49: ...locit agendo sul pulsante SLOW materiale plastificante alta per il materiale da plastificare LENTO per ridurre la velocit Calore insufficiente Il pannello a LED READY PRONTO deve essere acceso Il mate...

Страница 50: ...DY BETRIEBSBEREIT erscheinen Laminat nicht richtig eingef hrt Die Klebstoffseite der Folie muss von den Hei walzen abgewendet sein Die untere Folienspule ist nicht hinter der Leitstange durchgef hrt H...

Страница 51: ...door indrukken van de knop SLOW laminaat te lamineren materiaal LANGZAAM Onvoldoende warmte READY BEREID moet oplichten op display Laminaat niet correct geladen De kleepzijde moet afgewend zijn van d...

Страница 52: ...ort plastifier Chaleur insuffisante Le voyant READY PR T doit tre allum Mauvais chargement du film Le c t adh sif du film ne doit pas tre en contact avec les rouleaux chauffants La bobine inf rieure d...

Страница 53: ...AR LA PEL CULA Adhesividad del laminado Calor insuficiente Baje el ajuste de velocidad oprimiendo el bot n SLOW despacio insatisfactoria Laminado cargado incorrectamente La se al READY listo debe esta...

Страница 54: ...l Premium Hi Tac Stock Gauge Preset Positions Settings Settings Settings Settings 20 mil Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Bond 1 5 248 8 290 7 255 8 3 239 6 270 5 225 4...

Отзывы: