On some car seat covers which are made of sensitive
material (e.g. velour, leather etc.) the use of a child
safety seat may lead to traces of wear and tear. In
order to avoid this, you should put a blanket or a towel
underneath the child seat.
FOR THE PROTECTION OF YOUR CaR
Nel caso di autovetture con rivestimento dei sedili
in materiali particolarmente delicati (per esempio
velluto, pelle, ecc), l‘uso del seggiolino di sicurezza
potrebbe danneggiarli. Prima di installare la Base-Fix
o il seggiolino consigliamo di stendere un telo per
proteggere il sedile.
PROTEGGERE I SEDILI
DE
EN
IT
13
THE bEST POSITION IN THE CaR
Please check before you purchase the Base-Fix if it
can be installed properly in your vehicle. A proper
installation can be done either with the ISOFIX system
or with the 3-point-belt.
La POSIZIONE PIÙ CORRETTa aLL‘INTERNO DEL
VEICOLO
Vi preghiamo di controllare prima dell‘acquisto di
Base-Fix se è possibile una corretta installazione con il
sistema ISOFIX o con cintura a 3 punti.
If Base-Fix together with the Idan / Artio infant carrier
should not be stable or sits too steeply in the car,
a blanket or towel can be used to compensate this.
Alternatively, please choose another position in the car.
Nel caso Base-Fix assieme al seggiolino Idan / Artio
appaia poco stabile o se appoggia troppo in alto
nell‘auto, si dovrà utilizzare un panno o un asciugamano
arrotolato per livellare. Oppure, scegliere un‘altra
posizione all‘interno della vettura.
!
WaRNING!
The Base-Fix must be used (as
pictured) with the ISOFIX System and the
appropriated support leg or as second option with
the 3-point-belt of the car and the support leg.
!
aTTENZIONE!
Base-Fix dev‘essere utilizzata
(come illustrato) con il sistema ISOFIX e l‘apposito
piede di supporto, oppure, in alternativa, con la
cintura a 3 punti dell‘auto e il piede di supporto.
!
WaRNING!
A simultaneous use of both systems is
not permitted.
!
aTTENZIONE!
Non è ammesso l‘utilizzo
contemporaneo di entrambi i sistemi.