background image

art. 1030.CH

H2OMIX1000

9

F

SOSTITUZIONE CARTUCCIA 

- CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - KARTUSCHENWECHSEL

SUSTITUCIÓN CARTUCHO - ЗАМЕНА ПАТРОНА

27 mm

1,5 mm

1

2

3

4

5

IT

 

Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti:

 

Svitare, con una chiave a brugola da 1,5 mm, il grano di fi ssaggio 

(2)

 della maniglia.

 

Togliere la maniglia 

(1) 

e il cappuccio coprighiera

 (3)

.

 

A questo punto svitare la ghiera di fermo 

(4)

 con l’apposita chiave da 27 mm ed estrarre manualmente la cartuccia 

(5)

 dal rubinetto 

 

Eff ettuare la manutenzione o sostituzione.

 

Prima di procedere al rimontaggio della cartuccia verifi care che il piano d’appoggio della stessa all’interno del rubinetto non presenti 

 

abrasioni o depositi di impurità che potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione.

 

Non utilizzare utensili appuntiti nel tentativo di rimozione delle impurità poiché eventuali graffi   potrebbero compromettere la tenuta

 della 

guarnizione.

 

Verifi care che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell’apposita sede.

 

Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel corpo del rubinetto, i due perni di riferimento 

 

sporgenti dal fondo della cartuccia devono infatti essere inseriti nelle apposite sedi del corpo.

 

Premere la cartuccia sino in fondo ed avvitare la ghiera 

(4)

la forza di serraggio ottimale è di 10 Nm

 tuttavia, non avendo a 

 

disposizione strumenti di controllo, é consigliabile serrarla in modo suffi  ciente a comprimere la guarnizione di base ma senza 

 

eccedere,   aprire l’acqua e verifi care che non ci siano gocciolamenti; se necessario stringere maggiormente la ghiera.

 

Rimontare a questo punto tutte le altre parti seguendo l’ordine inverso; prestare attenzione all’orientamento della maniglia in quanto, in posizione 

 

di chiusura, la sagoma deve combaciare con quella del corpo.

Содержание H2OMIX1000 1030.CH

Страница 1: ...r with Gbox universal built in box Mitigeur douche encastrer et bo tier universel GBOX Unterputz Brausemischer mit GBOX Mezclador monomando de empotrar para ducha y caja universal GBOX INSTALLAZIONE E...

Страница 2: ...cteur de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d viter que des...

Страница 3: ...ensions 15 Product maintenance 16 FR SOMMAIRE Montage mitigeur douche encastrer 4 Remplacement de la cartouche 9 Dimensions 15 Entretien du produit 16 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau unterputz Braus...

Страница 4: ...de in the wall the body 1 of the tap fitted with protection and connect it as indicate on the cover Check the tightness of connections FR Pour la configuration douche requise installer au mur dans l v...

Страница 5: ...t Min profondeur murer le corps en le tenant au ras du mur Faire attention la profondeur d installation en calculant galement l paisseur du rev tement DE Unter Beachtung der Anweisungen f r die maxima...

Страница 6: ...and le mur a t rev tu enlever la protection temporaire en plastique 2 en d vissant les 4 vis 3 situ es sous le couvercle en carton 4 DE Nachdem man dasVerkleiden derWand vollendet hat entfernt man die...

Страница 7: ...verre en la faisant glisser jusqu au contact avec le rev tement du mur Afin d viter des fuites d eau il est possible d appliquer sur le c t post rieur de la rosacebien un bourrelet de mastic ou de si...

Страница 8: ...nserted in the box FR Ins rer le levier 5 et visser la virole 6 pr mont e sur la poign e avec la cl sp ciale ins r e dans la bo te DE Den Hebel 5 einsetzen und mit dem eigens daf r vorgesehenem Schl s...

Страница 9: ...re utensili appuntiti nel tentativo di rimozione delle impurit poich eventuali graffi potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia ins...

Страница 10: ...as any scratches made could jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge...

Страница 11: ...s car les ventuelles raflures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage fai...

Страница 12: ...euge benutzen da eventuelle Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage...

Страница 13: ...a quitar las impurezas ya que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A...

Страница 14: ...art 1030 CH H2OMIX1000 14 27 mm 1 5 mm 1 2 3 4 5 F RU 1 5 2 1 3 29 4 5 4 10...

Страница 15: ...art 1030 CH H2OMIX1000 15 8 43 8 52 7 8 71 3 G1 2 200 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Страница 16: ...n ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el grifo exclusivamente con agua y jab n neutro evitando detergentes y abrasivos El uso...

Отзывы: