background image

14

I. TRAINING

Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd
bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik
van de machine.

Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de
instructies, de maaimachine niet gebruiken. Het is
mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking
stellen aan de leeftijd van de bestuurder.

Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren
in de buurt zijn.

Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk
is voor ongelukken of risico’s die andere mensen of hun
eigendommen kunnen overkomen.

Alle bestuurders dienen vakkundige instructies te
ontvangen. Bij dergelijke instructies dient de nadruk te
worden gelegd op:

- de noodzaak voor aandacht en concentratie bij het

werken met zittrekkers;

- een zittrekker die op een helling wegglijdt, kan niet

onder controle worden gehouden door te remmen.

De hoofdredenen voor besturingsverlies zijn:

a) onvoldoende houvast;
b) te snel rijden;
c) ontoereikend remmen;
d) het soort machine is niet geschikt voor de taak;
e) gebrek aan kennis van het effect van bodemcondities,

vooral hellingen;

f) verkeerd vastkoppelen en verkeerde verdeling van

de lading.

II. VOORBEREIDING

Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een
lange broek. Gebruik de machine niet blootsvoets of
terwijl u open sandalen draagt.

Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt,
grondig en verwijder alle voorwerpen die door de ma-
chine kunnen worden weggeslingerd.

WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

- Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat

doel zijn bestemd.

- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken.
- Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit van

de benzinetank af of tank nooit terwijl de motor draait
of heet is.

- Als benzine is gemorst, probeer de motor dan niet

te starten maar haal de machine van de plaats
vandaan waar u benzine heeft gemorst en zorg dat
u geen ontstekingsbron teweeg brengt totdat de
benzinedampen zijn verdreven.

- Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken weer

goed vast.

Vervang defecte geluiddempers.

 Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen,
mesbouten en maai-inrichting niet versleten of
beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde
messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te
houden.

Op machines met meerdere messen dient u eraan te
denken dat het draaien van één mes andere messen kan
doen draaien.

III. BEDIENING

Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar
gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen
verzamelen.

Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

Voordat u de motor gaat starten, moet u alle
meshulpstukkoppelingen uitschakelen en naar de
vrijloop schakelen.

Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 10°.

Denk eraan dat er geen “veilige” hellingen bestaan. Bij
het rijden op hellingen met gras dient men extra
voorzichtig te zijn. Zo zorgt u ervoor dat de trekker niet
omslaat:

- stop en start niet plotseling bij het op- of afrijden van

een helling.

- schakel de koppeling langzaam in, houd de ma-

chine altijd in de versnelling, vooral bij het afrijden
van een heuvel;

- de snelheid van de machine dient op hellingen en

in scherpe bochten laag te worden gehouden;

- kijk uit voor bulten en kuilen en andere verborgen

gevaren;

- maai nooit dwars op de helling tenzij de maaier voor

dit doel is ontworpen.

Wees voorzichtig bij het trekken van ladingen of het
gebruik van zwaar materieel.

- Gebruik alleen goedgekeurde aanhaakpunten voor

een trekstang.

- Beperk de lading tot hetgeen u veilig kunt hanteren.
- Maak geen scherpe bochten. Wees voorzichtig bij

achteruit rijden.

- Gebruik contragewicht(en) of wielgewichten

wanneer dat in de handleiding wordt aangeraden.

Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of
zich nabij een weg bevindt.

Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan
gras oversteekt.

Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit
af in de richting van omstanders en laat niemand in de
buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is.

Gebruik de maaimachine nooit met defecte
beschermkappen en schermen of zonder
beveiligingsinrichtingen op hun plaats.

Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat
de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de motor
met te hoog toerental draait, kan het risico van lichamelijk
letsel groter worden.

Voordat u de bestuurdersstoel verlaat:

- de aftakas uitschakelen en de hulpstukken

neerlaten;

- naar de vrijloop schakelen en de parkeerrem

inschakelen;

- de motor stoppen en de sleutel verwijderen.

Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de
motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het
contactsleuteltje,

- voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een

verstopte afvoer leeg maakt;

- voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt

of eraan werkt;

1. Veiligheidsregels

Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers

BELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET
NIET OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

NL

Содержание LT13

Страница 1: ...tructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avior tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...de s curit Veiligheidsvoorschriften Assembly Montaje Zusammenbau Istruzioni per il montaggio Montage Montering Functional description Descripci n del funcionamiento Funktionsbeschreibung Comandi Descr...

Страница 4: ...o rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the e...

Страница 5: ...grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors...

Страница 6: ...NG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedienungselementen und der vorschriftsm ige...

Страница 7: ...w hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k n...

Страница 8: ...liser efficacement cette machine N autorisez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas le manuel d instructions utiliser cette tondeuse La r glementation locale peut de plus interdire...

Страница 9: ...anne d arr t fermez l arriv e d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est...

Страница 10: ...cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas d...

Страница 11: ...condiciones de buena operaci n Nunca guarde la m quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici n presente Permita que ese enfr e el motor an...

Страница 12: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Страница 13: ...e Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel serbatoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o...

Страница 14: ...or niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstukkop...

Страница 15: ...uten en schroeven goed vastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen b...

Страница 16: ...MIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED ENTRIEGELT DEVERROUILL GEDEBLOKKEERD ABIERTO DISINNESTATO REVERSE R CKW RTSGANG MARCHE ARRI RE ACHTERUIT REV S RETROMARCIA NEUTRAL LEERLAUF POINT...

Страница 17: ...MOWER LIFT M HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT DE COUPE MAAIHOOGTEREGELING LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE FREE WHEEL FREILAUF ROUE LIBRE FREEWHEEL RUEDA LIBRE COMANDO DISINNES...

Страница 18: ...EL MEDICO SCHWEFELS URE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VER TZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN CIDO SULF RICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAV...

Страница 19: ...an de twee schroeven Before the tractor can be used certain parts must be as sembled which for transportation reasons are enclosed in the packing The picture shows which parts must be as sembled Vor d...

Страница 20: ...sher over the wheel hub and tighten the self locking nut Press the cover over the wheel hub Die gro e Unterlegscheibe auf die Lenkradnabe legen und die selbstsichernde Mutter fest anziehen Deckel ber...

Страница 21: ...sul trattore Muovere il sedile verso l alto e rimuoverlo dall imballaggio di cartone Rimuovere ed eliminare l imballaggio di cartone Il sedile regolabile Piegare il suporto del sedile e montare la vi...

Страница 22: ...te dies Brandverletzungen verursachen Sitzwanne abnehmen und Batteriekasten ffnen Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service apr s le mois et l ann e indiqu e sur l tique...

Страница 23: ...u brandwonden veroorzaken Til de zetelbak op en open het accuboxluik Instalaci n de la bater a Nota Si utiliza la bater a despu s del mes y a o indicado sobre la etiqueta cargue la bater a por un m ni...

Страница 24: ...crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva l...

Страница 25: ...ke and clutch pedal 4 Gear Shift Lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Cutting Height Setting AnordnungderBed...

Страница 26: ...del equipo de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Ajuste de la altura de corte Comandi 1 Interruttore luci 2 Comando gas choke...

Страница 27: ...ut on enclenche le starter Quand on ram ne la manette tout en bas le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions maxi se trouve le r gime optimal pour la tonte signal par une encoche dans le rai...

Страница 28: ...d embrayage En enfon ant cette p dale on freine et en m me temps on d braye la transmission 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa copla el motor d...

Страница 29: ...e avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et r ciproquement Le passage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit pas se faire lorsque la machine se d place Ne force...

Страница 30: ...l the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transporta tion the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back unt...

Страница 31: ...quina sin vigilancia no deje nunca la llave en la cerradura 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF I circuiti elettrici sono interrotti ON Attivazione del cisrcuito elettrico START Ins...

Страница 32: ...rter de coupe vers l arri re et tourner simultan ment la molette de r glage En tournant la molette dans le sens des aiguilles d une montre la hauteur de coupe augmente En la tournant dans le sens inve...

Страница 33: ...e plein lorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le r servoir penser l expansion de l essence qui risquerait de d border Conserver l essence dans un endroit frais et dans un r servoir sp cialem...

Страница 34: ...e sempre l olio prima di avviare il motore La macchina deve essere in piano Svitare l asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il livello Oliepeil De gecombineerde o...

Страница 35: ...ession de gonflage des pneus La pression d air dans les pneus doit tre de 1 bar l avant et de 0 8 bar l arri r Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi ndeinfladodelosneum ti...

Страница 36: ...mento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maai...

Страница 37: ...s de unos 5 segundos a la vez Si el motor no arranca espere unos 10 segundos antes de hacer otra tentativa Girare la chiave su START OSSERVARE Non inserire il motorino di avviamento per pi di 5 second...

Страница 38: ...eingeschaltet steht Ihre Maschine ist auch mit System ausger stet die Inbetriebnahme der Mhmaschine nicht erlauben wenn der Container oder das zustzliche hintere Richtungsrohr fr Entwischung nicht ri...

Страница 39: ...I Esp Nettoyer le carter de coupe apr s chaque utilisation de pr f rence avec une raclette pour d coller herbe fra che rest e dans le carter et la goulotte d jection Consigli per il taglio dell erba P...

Страница 40: ...the gear box WARNUNG Fahren Sie nicht in Gel nde mit einer h heren Neigung als h chstens 10 Bei Bergauffahrt besteht in diesem Fall die Gefahr da die Maschine nach hinten berschl gt Fahren Sie auch ni...

Страница 41: ...it by moving the connect discon nect lever downwards Lift up the cutting unit and turn the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after...

Страница 42: ...rima di lasciare la macchina togliere sempre la chiave WAARSCHUWING Laat nooit de contactsleutel er in zitten wanneer de machine onbemand wordt achtergelaten om te voorkomen dat kinderen en onbevoegde...

Страница 43: ...dkabel von der Z ndkerze abnehmen ATTENTION DANGER Avant toute intervention sur le moteur ou l unit de coupe suivre les instructions ci apr s Enfoncer la p dale de frein embrayage pour mettre le frein...

Страница 44: ...mbos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de los faros delanteros...

Страница 45: ...u vermeiden Funktion der Bremsen kontrollieren Entretien ATTENTION Le tracteur doit tre p riodiquement entretenu afin d obtenir un rendement efficace DANGER Avant toute intervention r paration examen...

Страница 46: ...ciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Manutenzione OSSERVARE Effettuareinterventiperiodicidimanutenzione per conservare il trattore nelle m...

Страница 47: ...CHLU DER WARTUNG EINF LLEN As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stun...

Страница 48: ...ions de la batterie V rification du pot d cheppement Graissage des joints R glage du parall lisme R glage du carburateur Selon Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes besoins les 8 h les 25 h les 50 h les...

Страница 49: ...ar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Lubricar las r tulas Ajustar la convergencia Ajust...

Страница 50: ...Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu Wichtig Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Me...

Страница 51: ...re accesso alle lame Disserrare il bullone a testa esagonale la rondella elas tica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il...

Страница 52: ...di smontare la ruota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di parcheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te wor...

Страница 53: ...er les duex ressorts arri re en forme d pingle cheveux 4 et chasser les axes un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despu s la correa de la p...

Страница 54: ...iehen WICHTIG Wenn statt dem M hwerk ein anderes Zubeh rteil am Traktor angebracht werden soll so sind die vorderen Verbindungsst cke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist in das eckige Loch des Rahme...

Страница 55: ...courroie de l unit de coupe 4 Monter la courroie neuve dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correctement positionn e devant tous les guides Cambio de la correa propulsora del equipo de c...

Страница 56: ...he correct distance A is obtained this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hu...

Страница 57: ...oogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Afstand A moet ofwel hetzelfde zijn ofwel binnen 6 mm 1...

Страница 58: ...erba Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de a...

Страница 59: ...fabrication Si d autres r glages sont n cessaires proc der de la fa on suivante V rifier que la bo te de vitesses diff rentiel et traction post rieure soit en position de point mort N NOTE quand les r...

Страница 60: ...g in vrijloop N staat OPMERKING wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in...

Страница 61: ...side 6 Gear too high 7 Drive belt slipping Motor springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anl...

Страница 62: ...accumul e dans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m me du c t gauche et du c t droit 6 La vitesse enclench e est trop grande 7 La courroie d entra nement moteur lames patine 7...

Страница 63: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect...

Страница 64: ...nservaci n Suivre la proc dure suivante une fois la saison termin e Nettoyer toute la machine sp cialement l int rieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n cessaires pour viter la roui...

Страница 65: ...dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Pulire tutto il tagliaerba e partic...

Страница 66: ...66...

Страница 67: ...67...

Страница 68: ...68 532171913 11 2 99 SV Printed in U S A...

Отзывы: