background image

10

1. Reglas De Seguridad

Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles

IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI
NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA
MUERTE.

I. I. INSTRUCCIÓN

Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese completamente con los controles y con el
uso adecuado el equipo

Nunca permita que los niños o las personas sin los
conocimientos adecuados operen la segadora.  Leyes
locales pueden restriñir la edad del operador.

Asegúrese que el área esté despejada de personas
antes de segar, especialmente de niños o animales
domésticos.

Todos los conductores deben tratar de obtener
instrucciones profesionales y practicas. Estas
instrucciones deberán acentuar:

- la necesidad de tener cuidado y de concentrase

cuando este operando las segadoras conduciables;

- el control de una maquina conducible cuando este

deslizando sobre una pendiente no será recobrado
con la aplicación del freno.

Las razones principales de la pérdida de control son:

a) apretón insuficiente del volante;
b) conducimiento demasiado rápido;
c) frenazo inadecuado;
d) este tipo de maquina es inadecuado para el trabajo;
e) falta de conciencia de las condiciones del terreno,

especialmente de las pendientes;

f) distribución incorrecta del enganchado y de la

carga.

II. PREPARACIÓN

Cuando este segando, siempre use zapatos  adecuados
y pantalones largos.  No opere el equipo sin zapatos o
usando sandalias.

Inspeccione cuidadosamente el área en donde se va a
utilizar el equipo y remueva los obstáculos que puedan
ser lanzados por la maquina.

ATENCIÓN - los combustibles son muy inflamables.

- Almacene el combustible en envases

especialmente diseñados para este propósito.

- Agregue combustible a la máquina afuera  y no

fume cuando este agregando combustible.

- Agregue el combustible antes de arrancar el motor.

Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina o
agregue combustible con el motor fusionando o
cuando el motor este caliente.

- Si derrama combustible, no intente arrancar el

motor pero mueva la maquina lejos del área de
derrame y no arranque el motor hasta que los
vapores se hallan evaporado.

- Vuelva a poner todas las tapas  de los tanques y de

los envases con seguridad.

Reemplace los silenciadores defectuosos.

Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para
ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el
conjunto cortador no estén gastados o dañados.
Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o
dañados de dos en dos para mantener el equilibro.

En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado
puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la
rotación de otras cuchillas.

III. OPERACIÓN

Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área
cerrada donde gases  peligrosos de óxido de carbono
pueden acumularse.

Siegue solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.

Antes de tratar de empezar el motor, desenganche todos
los embragues de accesorio de la cuchilla y mueva el
embrague en la posición de neutro.

Nunca utilice en pendientes de  más de 10°.

Acuérdese que no hay  pendiente segura.  Hay que tener
mucho cuidado cuando se quiere desplazar sobre
pendientes de césped.  Para protejerse contra vuelco;

- evite arrancar o parar cuando vaya cuesta arriba o

cuesta abajo;

- enganche el embrague lentamente, siempre guarde

la maquina en engranaje, especialmente cuanto se
este desplazando cuesta abajo;

- las velocidades de la maquina deben ser

mantenidas bajas cuando este sobre las pendientes
o cuando haga vueltas estrechas.

- fíjese si hay agujeros, surcos o otros peligros

escondidos;

- nunca siegue al través de la cara de la pendiente,

a menos que la segadora este diseñada para este
propósito.

Tenga mucho cuidado cuando este tirando cargas o
cuando este usando un equipo pesado.

- Use solamente puntos de enganche de la barra de

tracción.

- Limite carga a esos que pueda controlar con

seguridad.

- No haga vuelta rápidas.  Tenga cuidado cuando

vaya marcha atrás.

- Use contrapesos o pesos de rueda cuando este

sugerido en su libro de instrucciones.

Tenga un cuidado extra cuando atraviese o se acerque
de carreteras .

Pare la rotación de las cuchillas cuando ataviase super-
ficies otras que césped.

Cuando use cualquier accesorio, nunca directa la
descarga de materiales hacia personas que estén cerca
y no permita que nadie cerca de la maquina cuando esta
funcionando.

Nunca use la maquina sin la protección contra la descarga
en su  sitio

Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que
el motor tenga una velocidad excesiva.

Antes de dejar la posición del operador:

- desenganche la fuerza motriz y baje los accesorios;
- cambie a neutro y enganche el freno de

estacionamiento;

- pare el motor y remueva la llave.

Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el
motor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o
remueva la llave de ignición

- antes de limpiar bloqueos o desatrancar del

conducto;

- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la

segadora;

Esp

Содержание LT13

Страница 1: ...tructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avior tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...de s curit Veiligheidsvoorschriften Assembly Montaje Zusammenbau Istruzioni per il montaggio Montage Montering Functional description Descripci n del funcionamiento Funktionsbeschreibung Comandi Descr...

Страница 4: ...o rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the e...

Страница 5: ...grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors...

Страница 6: ...NG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedienungselementen und der vorschriftsm ige...

Страница 7: ...w hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k n...

Страница 8: ...liser efficacement cette machine N autorisez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas le manuel d instructions utiliser cette tondeuse La r glementation locale peut de plus interdire...

Страница 9: ...anne d arr t fermez l arriv e d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est...

Страница 10: ...cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas d...

Страница 11: ...condiciones de buena operaci n Nunca guarde la m quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici n presente Permita que ese enfr e el motor an...

Страница 12: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Страница 13: ...e Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel serbatoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o...

Страница 14: ...or niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstukkop...

Страница 15: ...uten en schroeven goed vastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen b...

Страница 16: ...MIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED ENTRIEGELT DEVERROUILL GEDEBLOKKEERD ABIERTO DISINNESTATO REVERSE R CKW RTSGANG MARCHE ARRI RE ACHTERUIT REV S RETROMARCIA NEUTRAL LEERLAUF POINT...

Страница 17: ...MOWER LIFT M HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT DE COUPE MAAIHOOGTEREGELING LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE FREE WHEEL FREILAUF ROUE LIBRE FREEWHEEL RUEDA LIBRE COMANDO DISINNES...

Страница 18: ...EL MEDICO SCHWEFELS URE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VER TZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN CIDO SULF RICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAV...

Страница 19: ...an de twee schroeven Before the tractor can be used certain parts must be as sembled which for transportation reasons are enclosed in the packing The picture shows which parts must be as sembled Vor d...

Страница 20: ...sher over the wheel hub and tighten the self locking nut Press the cover over the wheel hub Die gro e Unterlegscheibe auf die Lenkradnabe legen und die selbstsichernde Mutter fest anziehen Deckel ber...

Страница 21: ...sul trattore Muovere il sedile verso l alto e rimuoverlo dall imballaggio di cartone Rimuovere ed eliminare l imballaggio di cartone Il sedile regolabile Piegare il suporto del sedile e montare la vi...

Страница 22: ...te dies Brandverletzungen verursachen Sitzwanne abnehmen und Batteriekasten ffnen Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service apr s le mois et l ann e indiqu e sur l tique...

Страница 23: ...u brandwonden veroorzaken Til de zetelbak op en open het accuboxluik Instalaci n de la bater a Nota Si utiliza la bater a despu s del mes y a o indicado sobre la etiqueta cargue la bater a por un m ni...

Страница 24: ...crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva l...

Страница 25: ...ke and clutch pedal 4 Gear Shift Lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Cutting Height Setting AnordnungderBed...

Страница 26: ...del equipo de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Ajuste de la altura de corte Comandi 1 Interruttore luci 2 Comando gas choke...

Страница 27: ...ut on enclenche le starter Quand on ram ne la manette tout en bas le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions maxi se trouve le r gime optimal pour la tonte signal par une encoche dans le rai...

Страница 28: ...d embrayage En enfon ant cette p dale on freine et en m me temps on d braye la transmission 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa copla el motor d...

Страница 29: ...e avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et r ciproquement Le passage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit pas se faire lorsque la machine se d place Ne force...

Страница 30: ...l the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transporta tion the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back unt...

Страница 31: ...quina sin vigilancia no deje nunca la llave en la cerradura 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF I circuiti elettrici sono interrotti ON Attivazione del cisrcuito elettrico START Ins...

Страница 32: ...rter de coupe vers l arri re et tourner simultan ment la molette de r glage En tournant la molette dans le sens des aiguilles d une montre la hauteur de coupe augmente En la tournant dans le sens inve...

Страница 33: ...e plein lorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le r servoir penser l expansion de l essence qui risquerait de d border Conserver l essence dans un endroit frais et dans un r servoir sp cialem...

Страница 34: ...e sempre l olio prima di avviare il motore La macchina deve essere in piano Svitare l asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il livello Oliepeil De gecombineerde o...

Страница 35: ...ession de gonflage des pneus La pression d air dans les pneus doit tre de 1 bar l avant et de 0 8 bar l arri r Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi ndeinfladodelosneum ti...

Страница 36: ...mento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maai...

Страница 37: ...s de unos 5 segundos a la vez Si el motor no arranca espere unos 10 segundos antes de hacer otra tentativa Girare la chiave su START OSSERVARE Non inserire il motorino di avviamento per pi di 5 second...

Страница 38: ...eingeschaltet steht Ihre Maschine ist auch mit System ausger stet die Inbetriebnahme der Mhmaschine nicht erlauben wenn der Container oder das zustzliche hintere Richtungsrohr fr Entwischung nicht ri...

Страница 39: ...I Esp Nettoyer le carter de coupe apr s chaque utilisation de pr f rence avec une raclette pour d coller herbe fra che rest e dans le carter et la goulotte d jection Consigli per il taglio dell erba P...

Страница 40: ...the gear box WARNUNG Fahren Sie nicht in Gel nde mit einer h heren Neigung als h chstens 10 Bei Bergauffahrt besteht in diesem Fall die Gefahr da die Maschine nach hinten berschl gt Fahren Sie auch ni...

Страница 41: ...it by moving the connect discon nect lever downwards Lift up the cutting unit and turn the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after...

Страница 42: ...rima di lasciare la macchina togliere sempre la chiave WAARSCHUWING Laat nooit de contactsleutel er in zitten wanneer de machine onbemand wordt achtergelaten om te voorkomen dat kinderen en onbevoegde...

Страница 43: ...dkabel von der Z ndkerze abnehmen ATTENTION DANGER Avant toute intervention sur le moteur ou l unit de coupe suivre les instructions ci apr s Enfoncer la p dale de frein embrayage pour mettre le frein...

Страница 44: ...mbos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de los faros delanteros...

Страница 45: ...u vermeiden Funktion der Bremsen kontrollieren Entretien ATTENTION Le tracteur doit tre p riodiquement entretenu afin d obtenir un rendement efficace DANGER Avant toute intervention r paration examen...

Страница 46: ...ciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Manutenzione OSSERVARE Effettuareinterventiperiodicidimanutenzione per conservare il trattore nelle m...

Страница 47: ...CHLU DER WARTUNG EINF LLEN As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stun...

Страница 48: ...ions de la batterie V rification du pot d cheppement Graissage des joints R glage du parall lisme R glage du carburateur Selon Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes besoins les 8 h les 25 h les 50 h les...

Страница 49: ...ar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Lubricar las r tulas Ajustar la convergencia Ajust...

Страница 50: ...Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu Wichtig Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Me...

Страница 51: ...re accesso alle lame Disserrare il bullone a testa esagonale la rondella elas tica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il...

Страница 52: ...di smontare la ruota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di parcheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te wor...

Страница 53: ...er les duex ressorts arri re en forme d pingle cheveux 4 et chasser les axes un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despu s la correa de la p...

Страница 54: ...iehen WICHTIG Wenn statt dem M hwerk ein anderes Zubeh rteil am Traktor angebracht werden soll so sind die vorderen Verbindungsst cke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist in das eckige Loch des Rahme...

Страница 55: ...courroie de l unit de coupe 4 Monter la courroie neuve dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correctement positionn e devant tous les guides Cambio de la correa propulsora del equipo de c...

Страница 56: ...he correct distance A is obtained this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hu...

Страница 57: ...oogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Afstand A moet ofwel hetzelfde zijn ofwel binnen 6 mm 1...

Страница 58: ...erba Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de a...

Страница 59: ...fabrication Si d autres r glages sont n cessaires proc der de la fa on suivante V rifier que la bo te de vitesses diff rentiel et traction post rieure soit en position de point mort N NOTE quand les r...

Страница 60: ...g in vrijloop N staat OPMERKING wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in...

Страница 61: ...side 6 Gear too high 7 Drive belt slipping Motor springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anl...

Страница 62: ...accumul e dans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m me du c t gauche et du c t droit 6 La vitesse enclench e est trop grande 7 La courroie d entra nement moteur lames patine 7...

Страница 63: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect...

Страница 64: ...nservaci n Suivre la proc dure suivante une fois la saison termin e Nettoyer toute la machine sp cialement l int rieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n cessaires pour viter la roui...

Страница 65: ...dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Pulire tutto il tagliaerba e partic...

Страница 66: ...66...

Страница 67: ...67...

Страница 68: ...68 532171913 11 2 99 SV Printed in U S A...

Отзывы: