COMPATIBLE AVEC
LE SYSTÈME GRPRO 2.1 GAME READY
CONTRE-INDICATIONS ABSOLUES
La thérapie
ne
doit pas être utilisée chez les
patients présentant ces affections.
La pressothérapie avec le système GRPro 2.1
Game Ready ou tout autre appareil de
pressothérapie ne doit pas être utilisée chez
les patients suivants :
• Patients dans les stades aigus d’une phlébite inflammatoire dans la région affectée.
• Patients présentant tous les signes cliniques courants suspectant une thrombose
veineuse profonde dans la région affectée.
• Patients atteints d’une artériosclérose significative ou d’autres maladies ischémiques
vasculaires dans la région affectée.
• Patients présentant tous les facteurs de risque importants ou les signes cliniques
courants d’une embolie (par exemple, embole pulmonaire, infarctus cérébral,
fibrillation auriculaire, endocardite, infarctus du myocarde ou plaque athéromateuse
embolique).
• Patients souffrant d’un état dans lequel une augmentation du retour veineux ou
lymphatique est indésirable dans le membre affecté (carcinome, par exemple).
• Patients ayant une hypertonie décompensée dans la région affectée.
La cryothérapie avec le système GRPro 2.1 Game Ready ou un autre
appareil de cryothérapie ne doit pas être utilisée chez les patients
suivants :
• Patients présentant une atteinte vasculaire significative dans la région affectée (en
raison de gelures antérieures, diabète, artériosclérose ou ischémie, par exemple).
• Patients présentant des dyscrasies hématologiques affectant la thrombose (par
exemple, hémoglobinurie paroxystique a frigore, cryoglobulinémie, drépanocytose
ou agglutinines froides sériques).
CONTRE-INDICATIONS RELATIVES
Utiliser la thérapie uniquement sous la supervision d’un professionnel de santé
chez les patients présentant ces affections.
Utiliser la pressothérapie avec le système GRPro 2.1 Game Ready
uniquement sous la supervision d’un professionnel de santé autorisé
chez les patients suivants :
• Patients présentant une lésion ouverte dans la région affectée (la lésion doit être
pansée avant l’utilisation du système Game Ready).
• Patients ayant une fracture instable (non traitée) aiguë dans la région affectée.
• Patients âgés de moins de 18 ans ou ayant des déficits cognitifs ou des obstacles
à la communication, que ceux-ci soient provisoires d’origine médicamenteuse ou
permanents.
• Patients atteints d’insuffisance cardiaque ou d’insuffisance cardiaque congestive
(avec œdème associé des membres ou des poumons).
• Patients présentant une affection cutanée localisée instable (par exemple, dermatite,
ligature veineuse, gangrène ou greffe cutanée récente).
• Patients atteints d’érysipèle ou d’une autre infection active dans la région affectée.
Utiliser la cryothérapie avec le système GRPro 2.1 Game Ready
uniquement sous la supervision d’un professionnel de santé chez les
patients suivants :
• Patients atteints de la maladie de Raynaud ou d’une hypersensibilité au froid
(urticaire au froid).
• Patients hypertensifs ou dont la tension artérielle est extrêmement basse.
• Patients diabétiques.
• Patients présentant une circulation locale compromise ou une atteinte neurologique
(notamment une paralysie ou un compromis localisé en raison d’interventions
chirurgicales multiples) dans la région affectée.
• Patients présentant une affection cutanée localisée instable (par exemple, dermatite,
ligature veineuse, gangrène ou greffe cutanée récente).
• Patients atteints de polyarthrite rhumatoïde dans la région affectée.
• Patients âgés de moins de 18 ans ou ayant des déficits cognitifs ou des obstacles
à la communication, que ceux-ci soient provisoires d’origine médicamenteuse ou
permanents.
1
Glisser un bras à travers l’enveloppe.
APPLICATION DE L’ENVELOPPE
POUR COLONNE VERTÉBRALE
CERVICALE-
THORACIQUE
2
Glisser l’autre bras à travers l’autre côté
de l’enveloppe.
3
Saisir les plaques d’épaule (A) et tirer
l’enveloppe doucement vers le bas pour
assurer un bon contact avec la nuque.
4
Fixer la bande velcro au centre de la
poitrine.
5
Régler les deux sangles latérales (B et C)
à hauteur égale des deux côtés du corps.
Des bandes de rallonge élastiques (E) de chaque
côté de la poitrine permettent d’adapter
l’enveloppe aux différentes corpulences.
Desserrer les sangles latérales ; détacher la
sangle élastique côté intérieur et refixer la
boucle vers l’arrière de l’enveloppe. Répéter la
procédure pour l’autre côté.
6
Régler les deux sangles d’épaule (A et C)
en les détachant totalement puis en les
réappliquant sur la poitrine et les épaules – Veiller
à maintenir le connecteur (F) non obstrué.
7
Fixer l’enveloppe au contrôleur avec le
tuyau connecteur. Un clic doit être
entendu. Pour déconnecter, il suffit d’appuyer sur
le bouton bleu ou gris et de retirer le connecteur
de l’enveloppe.
SUPERSEDED