background image

ESPAÑOL

52

4 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Fig.4.01

5 - PREPARACIÓN MÁQUINA

1 TAPA TANQUE

2 TANQUE

3 CABLE DE ALIMENTACIÓN

4 ENCHUFE ELÉCTRICO

5 INTERRUPTOR GENERAL

6   PLACA DE CONTROL NIVEL

Fig.5.01

Capacidad de la caldera

L

2.3

Potencia total adsorbida

W

1500

Peso

kg

15

Содержание TS

Страница 1: ...ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO MODELLO TS ...

Страница 2: ...ß daß Sie lange und mit Zufriedenheit die Qualität unserer Maschine schätzen werden können Wir bitten Sie aufmerksam die im Handbuch enthaltenen Hinweise bezüglich der richtigen Verwendung unseres Produktes in Übereinstimmung mit den wesentlichen Sicherheitsvorschriften zu lesen D D D D D Cher client Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant notre produit Si vo...

Страница 3: ...e operations Achtung Besonders wichtige und oder gefährliche Arbeitsgänge Attention Opérations particulièrement importantes et ou dangereuses Atención Operaciones particularmente importantes y o peligrosas Importante Interventi necessari al buon funzionamento Important Operations essential to guarantee efficient function Wichtig Für eine gute Funktionsweise erforderliche Maßnahmen Important Interv...

Страница 4: ...LA MACCHINA 6 3 AVVERTENZE DI SICUREZZA 7 4 CARATTERISTICHE TECNICHE 8 5 PREPARAZIONE MACCHINA 8 6 MESSA IN SERVIZIO 10 7 MANUTENZIONE E CONSIGLI UTILI 14 8 RISOLUZIONE INCONVENIENTI 15 9 SMANTELLAMENTO DELLA MACCHINA 15 ITALIANO 5 15 ENGLISH 16 26 DEUTSCH 27 37 FRANÇAIS 38 48 ESPAÑOL 49 59 ...

Страница 5: ...sibile sulla targhetta di identificazione Il presente manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento della sua redazione il fabbricante si riserva il diritto di aggiornare la produzione ed i manuali successivi senza l obbligo di aggior narne anche le versioni precedenti Il costruttore si ritiene sollevato da eventuali responsabilità in caso di uso improprio o non corretto della macchina da c...

Страница 6: ... animali o di persone non autorizzate La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni a cose persone od animali causati da eventuali interventi sulla macchi na di persone non qualificate o non autorizzate a queste mansio ni Qualora vengano effettuati interventi di riparazioni non autorizzate sulla macchina o vengano utilizzati ricambi non originali vengono a decadere le condizioni di g...

Страница 7: ...E Fig 4 01 Capacità caldaia L 2 3 Potenza totale assorbita W 1500 Peso kg 15 5 PREPARAZIONE MACCHINA 1 COPERCHIO SERBATOIO 2 SERBATOIO 3 CAVO ALIMENTAZIONE 4 PRESA ELETTRICA 5 INTERRUTTORE GENERALE 6 PIASTRA PER CONTROLLO LIVELLO Fig 5 01 ...

Страница 8: ...2 pos 1 e riempire il serbatoio 2 di acqua fredda E consigliabile usare acqua con una durezza non superiore ai 10 F per evitare incrostazioni E possibile estrarre il serbatoio acqua Fig 5 03 pos 2 facendo attenzione a togliere le piastre Fig 5 03 pos 6 per il controllo del livello senza scollegare i cavetti Fig 5 03 pos 7 e sfilandolo ver so l alto Nel rimetterlo ricordarsi di riposizionare le pia...

Страница 9: ... 5 Ultimata la fase di preparazione della macchina si procede alla messa in servizio Posizionando l interruttore generale Fig 6 02 su I si accen derà la spia dell interruttore A B Attenzione Quando la macchina è nuova la coppa portafiltro può ri sultare non allineata perpendicolare alla macchina stes sa come indicato in figura Fig 6 03 senza per questo compromettere il buon funzionamento della ste...

Страница 10: ...lettera C stampata all interno Fig 6 04 6 1 SOSTITUZIONE DEL TERMOSTATO PER DIMINUIRE LA TEMPERATURA DEL GRUPPO EROGAZIONE CAFFE OPTIONAL Rimuovere la bacinella scaldatazze 1 Scollegare il termostato del gruppo 2 Cod DM1561 T 103 C e sostituirlo con il termo stato di temperatura più bassa Cod DM 1736 T 98 C inserito nel corredo della macchina Vengono forniti a corredo della mac china N 4 beccucci ...

Страница 11: ... il portafiltro e riempirlo di caffè macinato utilizzando l apposito misurino Considerare 1 misurino per ogni tazza di caffè Premere utilizzando l apposito pressino Pulire il bordo del portafiltro da eventuali residui di caffè Inserire il portafiltro nella macchina Disporre una o due tazze sotto il portafiltro Fig 6 07 posizio nare l interruttore caffè Fig 6 01 pos 8 su I il caffè inizierà ad usci...

Страница 12: ...eparare l espresso in tazze grandi procedendo come prece dentemente specificato Prendere un bricco riempito a metà con latte freddo e metterlo sotto il tromboncino del vapore Fig 6 10 Ruotare lentamente la manopola del rubinetto Fig 6 10 in senso antiorario per far fuoriuscire il vapore IMPORTANTE La pressione del vapore aumenterà con il ruotare della manopola Ruotare il bricco con movimento circo...

Страница 13: ... venga oltrepassato di molto il centro del gruppo Procedere quindi a togliere la doccetta 18 svitando la vite cen trale 22 Togliere il portadoccetta 17 svitando le due viti a brugola 23 Asportare quindi la guarnizione 20 aiutandosi con un cacciavite o un punteruolo Dopo aver staccato la guarnizione provvedere a pulire la sede e rimontare la nuova guarnizione facendo attenzione ad inserirla con lo ...

Страница 14: ...cia non esce vapore 1 Troppa acqua in caldaia 1 Vedi problema specifico 2 Resistenza danneggiata 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Spruzzatore intasato 3 Pulire lo spruzzatore 4 Salvaresistenza disinserito 4 Rivolgersi a personale specializzato Acqua in caldaia troppo alta 1 Il motore pompa rimane inserito 1 Rivolgersi a personale specializzato 2 Scambiatore forato 2 Rivolgersi a personale ...

Страница 15: ...7 2 ENVISAGED MACHINE USE 17 3 SAFETY ADVICE 18 4 TECHNICAL FEATURES 19 5 MACHINE PREPARATION 19 6 START UP 21 7 MAINTENANCE AND USEFUL ADVICE 25 8 TROUBLE SHOOTING 26 9 MACHINE DISMANTLING 26 ITALIANO 5 15 ENGLISH 16 26 DEUTSCH 27 37 FRANÇAIS 38 48 ESPAÑOL 49 59 ...

Страница 16: ...e as indicated on the identification plate The present manual reflects the state of the art at the time of its preparation the manufacturer however reserves the right to revise production and subsequent manuals without being obliged to update previous versions The manufacturer declines all responsibility in the event of the improper or incorrect use of the coffee machine use that fails to comply w...

Страница 17: ... that the power supply cable is in good conditions Damaged cables must never be repaired using insulating tape or clamps Do not expose the machine to the elements sun rain etc Prolonged machine standstill at temperatures of under 0 C zero degrees centigrade may cause serious damage or breakage to the boiler piping it is therefore necessary to completely empty the water circuit before every prolong...

Страница 18: ... 4 TECHNICAL FEATURES Fig 4 01 5 MACHINE PREPARATION 1 TANK LID 2 TANK 3 POWER CABLE 4 ELECTRIC OUTLET 5 MAIN SWITCH 6 LEVEL CONTROL PLATE Fig 5 01 Boiler capacity L 2 3 Overall absorbed power W 1500 Weight kg 15 ...

Страница 19: ... Fig 5 02 pos 1 and fill the tank 2 with cold water It is advisable to use water having a hardness not higher than 10 F to avoid encrustations The water tank can be removed Fig 5 03 pos 2 paying attention to remove the level control plates Fig 5 03 pos 6 without disconnecting the cables Fig 5 03 pos 7 and removing it from upwards When re placing it remember to re place the level control plates oth...

Страница 20: ...achine preparation proceed to the start up By positioning the main switch Fig 6 02 on I the switch light will turn on A B Fig 6 02 Fig 6 03 Warning When the machine is new the filter holder sump may not be aligned perpendicular to the machine itself as shown in the figure at the side however this does not effect the efficient function of the same After a short period of use the sump will gradually...

Страница 21: ...uble pod for 2 coffees The filter may be recognised by the letter C printed inside Fig 6 05 6 2 SPOUTS INCLUDED IN THE SUPPLY Fig 6 06 Fig 6 06 6 1 REPLACEMENT OF THE THERMOSTAT TO REDUCE THE COFFEE DISPENSING GROUP TEMPERATURE OPTIONAL Remove cup heating bowl 1 Disconnect group thermostat 2 Code DM1561 T 103 C and replace it with the lower tempera ture thermostat Code DM1736 T 98 C included in th...

Страница 22: ...ee switch Fig 6 01 pos 8 on I and the coffee will start coming out When the cups are full bring the switch back to O Fig 6 08 Remove the cups and serve The coffee will be more or less strong according to the type of coffee mix grinding and water dose To obtain the typical espresso cream the coffee dispensing shall be approx 20 30 degrees for a 25 30 cc cup To prepare other coffees remove the filte...

Страница 23: ...ON Prepare the espresso coffee in big cups by proceeding as described above Take a pot half filled with cold milk and place it under the steam rod Fig 6 10 Slowly rotate the tap knob Fig 6 10 anticlockwise to let the steam out IMPORTANT The steam pressure will increase as the knob rotates Rotate the pot with a circular movement paying attention that the steam nozzle end just touches the milk and d...

Страница 24: ...use in order to prevent the risk of the formation of any scale which may block the holes and to ensure that any drinks made subsequently do not absorb any unpleasant odours 16 FILTER HOLDER 17 SPOUT HOLDER 18 SPOUT 19 FILTERS 20 SEAL 21 UNIT 22 SCREW 23 ALLEN SCREW Fig 7 01 Below cup seal replacement Seal 20 needs to be replaced in the event that coffee leakage is noted between unit 21 and filter ...

Страница 25: ...o come out of the nozzle 1 too much water in boiler 1 see specific problem 2 damaged resistance 2 contact specialized personnel 3 clogged sprayer element 3 clean the sprayer element 4 resistance saver engaged 4 reinsert the resistance Too much water in the boiler 1 the motor driven pump remains engaged 1 contact specialized personnel 2 perforated exchanger 2 contact specialized personnel 3 automat...

Страница 26: ...SATZ DER MASCHINE 28 3 SICHERHEITSHINWEISE 29 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 30 5 VORBEREITUNG DER MASCHINE 30 6 INBETRIEBNAHME 32 7 WARTUNG UND NÜTZLICHE HINWEISE 36 8 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 37 9 VERSCHROTTUNG DER MASCHINE 37 ITALIANO 5 15 ENGLISH 16 26 DEUTSCH 27 37 FRANÇAIS 38 48 ESPAÑOL 49 59 ...

Страница 27: ...egende Handbuch spiegelt dn Stand der Technik zum Zeitpunkt seiner Erstellung wider Der Hersteller behält sich vor die Produktion und die nachfolgenden Handbücher zu aktualisieren ohne daß dabei eine Pflicht zur Überarbeitung auch der vorherigen Versionen besteht Der Hersteller ist von einer eventuellen Haftung in folgenden Fällen befreit ungeeigneter oder falscher Einsatz der Kaffeemaschine Einsa...

Страница 28: ... oder Unbefugten befinden Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden an Sachen Personen oder Tieren ab die durch eventuelle Maßnahmen an der Maschine durch nicht qualifizierte oder zu diesen Arbeiten nicht befugte Personen verursacht werden Werden unzulässige Reparaturmaßnahmen an der Maschine vorgenommen oder werden keine Original Ersatzteile verwendet verfallen die Garantiebedingungen und...

Страница 29: ... Fig 4 01 5 VORBEREITUNG DER MASCHINE 1 BEHÄLTERDECKEL 2 BEHÄLTER 3 STROMVERSORGUNGSKABEL 4 STECKDOSE 5 HAUPTSCHALTER 6 PLATTE FÜR DIE PEGELKONTROLLE Fig 5 01 Fassungsvermögen Heizkessel L 2 3 Gesamte Leistungsaufnahme W 1500 Gewicht kg 15 ...

Страница 30: ...em Wasser füllen Zur Vermeidung von Ablagerungen sollte Wasser mit einer Härte von nicht mehr als 10 F verwendet werden Der Wasserbehälter kann von oben aus herausgenommen werden Abb 5 03 Pos 2 Dabei ist darauf zu achten dass bei der Entfernung der Platten Abb 5 03 Pos 6 für die Pegelkontrolle die Kabel Abb 5 03 Pos 7 nicht abgetrennt werden Beim Wiedereinsetzen des Behälter ist darauf zu achten d...

Страница 31: ...ereitet wurde kann sie in Betrieb genommen werden Stellt man den Hauptschalter Abb 6 02 auf I schaltet sich die Kontrolllampe des Schalters ein A B Fig 6 02 Fig 6 03 Achtung Handelt es sich um eine neue Maschine kann der Becher der Filterhalterung nicht richtig ausgerichtet sein rechtwinklig zur Maschine wie in der nebenstehenden Abbildung zu erkennen ist Dadurch wird aber nicht die gute Funktions...

Страница 32: ...dem Buchstaben C auf der Innenseite zu erkennen Fig 6 05 Fig 6 06 6 1 AUSTAUSCH DES THERMOSTATS FÜR DIE TEMPERATURVERRINGERUNG IN DER GRUPPE FÜR DIE KAFFEEAUSGABE OPTIONAL Warmhalter für 1 die Tassen entfernen Den Thermostat der Gruppe 2 Cod DM1561 T 103 C abnehmen und mit dem Thermostat für eine niedrigereTemperatur Cod DM1736 T 98 C der der Maschine beiliegt austauschen Mit der Maschine werden 4...

Страница 33: ...r entfernen und mit dem Messbecher Kaffeepulver einfüllen Jeweils einen Messbecher pro Tasse Kaffee Mit dem Stampfer andrücken Eventuelle Kaffeerückstände vom Rand des Filterträgers entfernen Den Filterträger in die Maschine einhaken Ein oder zwei Tassen unter den Filterträger stellen Abb 6 07 den Kaffeeschalter Abb 6 01 Pos 8 auf I stellen und die Kaffeeausgabe beginnt Sind die Kaffeetassen gefül...

Страница 34: ... einer großen Tasse einen Espresso zubereiten wie es oben beschrieben wird Eine Kanne bis zur Hälfte mit kalter Milch füllen und unter die Dampfdüse halten Abb 6 10 Für die Dampfausgabe den Hahn Abb 6 10 gegen den Uhrzeigersinn drehen WICHTIG Je weiter der Hahn aufgedreht wird desto mehr Dampf wird abgegeben Die Kanne mit kreisförmigen Bewegungen drehen und dabei darauf achten dass das Ende der Da...

Страница 35: ...die Öffnungen verstopfen können Außerdem ist zu vermeiden daß das übermäßig erhitzte Getränk keinen schlechten Geschmack annimmt Austausch der Dichtung unter dem Teller Die Dichtung 20 muß ausgetauscht werden wenn zwischen der Gruppe 21 und der Filterhalterung 16 während der Ausgabe der Austritt von Kaffee festgestellt wird oder wenn beim Schließen der Filterhalterung 16 die Mitte der Gruppe weit ...

Страница 36: ...Gruppe funktioniert nicht 3 Sie sich an Fachpersonal Aus den Düsen tritt kein Dampf aus 1 Zu viel Wasser im Heizkessel 1 Siehe spezifisches Problem 2 Widerstand beschädigt 2 Sie sich an Fachpersonal 3 Sprüher verstopft 3 Sprüher reinigen 4 Widerstandschutz ausgeschaltet 4 Widerstand wieder einschalten Wasserstand im Heizkessel zu hoch 1 Der Pumpenmotor bleibt eingeschaltet 1 Sie sich an Fachperson...

Страница 37: ...VUE DE LA MACHINE 39 3 AVERTISSEMENTS DE SECURITE 40 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 41 5 PREPARATION MACHINE 41 6 MISE EN SERVICE 43 7 ENTRETIEN ET CONSEILS PRATIQUES 47 8 RESOLUTION DES PROBLEMES 48 9 DEPOSE DE LA MACHINE 48 ITALIANO 5 15 ENGLISH 16 26 DEUTSCH 27 37 FRANÇAIS 38 48 ESPAÑOL 49 59 ...

Страница 38: ...laque d identification Le présent manuel reflète l état de la technique au moment de sa rédaction Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour la production et les manuels successifs sans obligation de mettre à jour les versions précédentes Le constructeur se retient déchargé d éventuelles responsabilités en cas de utilisation impropre ou incorrecte de la machine à café utilisation non confor...

Страница 39: ...s Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages aux biens aux personnes ou aux animaux causés par d éventuelles interventions sur la machine de personnes non qualifiées ou non autorisées à ces attributions Dès lors que des interventions de réparation non autorisées sont effectuées sur la machine ou que sont utilisées des pièces de rechange non d origine les conditions de garantie ...

Страница 40: ...Fig 4 01 5 PREPARATION MACHINE 1 COUVERCLE RESERVOIR 2 RESERVOIR 3 CABLE D ALIMENTATION 4 PRISE ELECTRIQUE 5 INTERRUPTEUR GENERAL 6 PLAQUE POUR CONTROLE NIVEAU Fig 5 01 Capacité de la chaudière L 2 3 Puissance totale absorbée W 1500 Poids kg 15 ...

Страница 41: ...oir 2 avec eau froide Il est conseillable d employer de l eau ayant une dureté non supérieure à 10 F pour éviter toute incrustation Il est possible d extraire le réservoir eau Fig 5 03 pos 2 faisant attention à enlever les plaques Fig 5 03 pos 6 pour le contrôle du niveau sans débrancher les câbles Fig 5 03 pos 7 et le faisant glisser vers l haut Au moment de le réinstaller rappeler de positionner...

Страница 42: ... de la phase de préparation de la machine on peut procéder à la mise en service En positionnant l interrupteur général Fig 6 02 sur I le voyant de l interrupteur va s allumer A B Fig 6 02 Fig 6 03 Attention Lorsque la machine est neuve la coupe porte filtre peut ne pas être alignée perpendiculaire à la machine comme indiqué sur la figure ci contre sans pour cela compromettre le bon fonctionnement ...

Страница 43: ... la lettre C imprimée à l intérieur 6 1 REMPLACEMENT DU THERMOSTAT POUR RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE DU GROUPE DISTRIBUTION CAFÉ OPTIONAL Enlever le bassin chauffe tasses 1 Débrancher le thermostat du groupe 2 Code DM1561 T 103 C et le remplacer avec le thermostat de température plus basse Code DM1736 T 98 C inclus dans l équipement de la machine N 4 becs sont fournis avec la machine pour obtenir des di...

Страница 44: ...mmencera à sortir Quand les tasses sont pleines remettre l interrupteur dans la position O Fig 6 08 Enlever les tasses et servir Le café sera plus ou moins fort selon le type de mélange de mouture et la dose d eau Pour obtenir la typique crème express la distribution du café doit être de 20 30 degrés environ pour une dose de 25 30 cc Pour préparer d autres cafés enlever le porte filtre en le vidan...

Страница 45: ...CINO Préparer le café express en tasses grandes selon les instructions ci dessus Prendre un pot rempli à moitié avec du lait froid et le placer sous le tige du vapeur Fig 6 10 Tourner lentement la poignée du robinet Fig 6 10 dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour faire sortir le vapeur IMPORTANT La pression du vapeur va augmenter avec la rotation de la poignée Tourner le pot avec un ...

Страница 46: ...d éviter que ne se forment des incrustations qui pourraient obstruer les trous et d éviter de plus que la boisson réchauffée successivement ne prenne un mauvais goût Remplacement de la garniture de la sous coupe On doit procéder au remplacement de la garniture 20 lorsque entre le groupe 21 et le porte filtre 16 est relevée durant la distribution une fuite de café ou lorsque en fermant le porte fil...

Страница 47: ...1 S adresser à un personnel spécialisé La vapeur ne sort pas des lances 1 Trop d eau dans la chaudière 1 Voir problème spécifique 2 Résistance endommagée 2 S adresser à un personnel spécialisé 3 Gicleur engorgé 3 Nettoyer le gicleur 4 Protection de la résistance non inséré 4 Réinsérer la résistance Eau trop élevée dans la chaudière 1 Le moteur de la pompe reste inséré 1 S adresser à un personnel s...

Страница 48: ...QUINA 50 3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 51 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 52 5 PREPARACIÓN MÁQUINA 52 6 PUESTA EN SERVICIO 54 7 MANTENIMIENTO Y CONSEJOS ÚTILES 58 8 RESOLUCIÓN DE LOS INCONVENIENTES 59 9 DESMANTELAMIENTO DE LA MÁQUINA 59 ITALIANO 5 15 ENGLISH 16 26 DEUTSCH 27 37 FRANÇAIS 38 48 ESPAÑOL 49 59 ...

Страница 49: ...e en la placa de identificación Este manual refleja el estado de la técnica en el momento de su redacción el fabricante se reserva el derecho de actualizar la producción y los manuales sucesivos sin la obligación de actualizar también las versiones precedentes El fabricante se considera libre de eventuales responsabilidades en el caso de un empleo impropio o incorrecto de la máquina de café un emp...

Страница 50: ...nte declina toda responsabilidad por daños a cosas personas o animales provocados por eventuales intervenciones sobre la máquina de personas no cualificadas o no autorizadas a realizar estas tareas Si se efectúan intervenciones de reparaciones no autorizadas sobre la máquina o si se utilizan repuestos no originales decaen las condiciones de la garantía y por lo tanto la empresa fabricante se reser...

Страница 51: ...CNICAS Fig 4 01 5 PREPARACIÓN MÁQUINA 1 TAPATANQUE 2 TANQUE 3 CABLE DE ALIMENTACIÓN 4 ENCHUFE ELÉCTRICO 5 INTERRUPTOR GENERAL 6 PLACA DE CONTROL NIVEL Fig 5 01 Capacidad de la caldera L 2 3 Potencia total adsorbida W 1500 Peso kg 15 ...

Страница 52: ...ig 5 02 pos 1 y llenen el tanque 2 con agua fría Se aconseja utilizar agua de dureza no superior a los 10 F al fin de evitar incrustaciones Es posible extraer el tanque del agua Fig 5 03 pos 2 poniendo cuidado en quitar las placas Fig 5 03 pos 6 de control de nivel sin desconectar los cables Fig 5 03 pos 7 y soltando el mismo tanque hacia arriba Al montarlo de nuevo acuérdense reposicionar las pla...

Страница 53: ...ada la fase de preparación de la máquina se sigue con su puesta en servicio Posicionando el interruptor general Fig 6 02 en I se encenderá la luz testigo del interruptor A B Fig 6 02 Fig 6 03 Atención Cuando la máquina es nueva la copa portafiltro puede estar no alineada perpendicular a la máquina misma como se indica en la figura de al lado sin por ello comprometer el buen funcionamiento de la mi...

Страница 54: ...racia a la letra C impresa en el interior Fig 6 05 Fig 6 06 6 1 SUSTITUCIÓN DEL TERMÓSTATO PARA DISMINUIR LA TEMPERATURA DEL GRUPO SUMINISTRO CAFÉ OPTIONAL Quiten la bandeja calienta tazas 1 Desconecten el termóstato del grupo 2 Cód DM1561 T 103 C y sustituyan el mismo con el termóstato de temperatura más baja Cód DM1736 T 98 C que hace parte de la dotación de la máquina Se abastecen junto con la ...

Страница 55: ...n quiten el porta filtro y llenen el mismo con polvo de café utilizando el idóneo medidor Consideren 1 medidor por cada taza de café Apreten utilizando el idóneo prensador Limpien el borde del porta filtro eliminando eventuales residuos de café Introduzcan el porta filtro en la máquina Pongan una o dos tazas por debajo del porta filtro Fig 6 07 posicionen el interruptor café Fig 6 01 pos 8 en I el...

Страница 56: ...l chorro de vapor 6 5 PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Preparen el café exprés en tazas grandes según lo anterior mente especificado Pongan un jarro lleno a mitad con leche fría por debajo de la boca del vapor Fig 6 10 Giren lentamente la empuñadura del grifo Fig 6 10 en sentido antihorario para que salga el vapor IMPORTANTE La presión del vapor aumentará al girarse la empuñadura Giren el jarro con movim...

Страница 57: ... limpiar los lanzadores de vapor enseguida después del uso para evitar que se formen incrustaciones que pueden obturar los agujeros y evitar además que la bebida calentada sucesivamente tome malos sabores Sustitución de la guarnición debajo de la copa Hay que sustituir la guarnición 20 cuando entre el grupo 21 y el portafiltro 16 se detecte una pérdida de café durante la erogación o cuando cerrand...

Страница 58: ...o sale vapor de los lanzadores 1 Demasiada agua en la caldera 1 Ver el problema específico 2 Resistencia dañada 2 Dirigirse a personal especializado 3 Rociador atascado 3 Limpiar el rociador 4 Salvaresistencia desconectada 4 Conectar nuevamente la resistencia Agua demasiado alta en la caldera 1 El motor de la bomba queda conectado 1 Dirigirse a personal especializado 2 Cambiador agujereado 2 Dirig...

Страница 59: ...artouche Resistencia de cartucho 7 Termostato riarmo Hand resetting thermostat Thermostat Thermostat Termostato 8 Elettrovalvola gruppo Solenoid group Magnetventil Gruppe Électrovanne du groupe Electroválvula grupo 9 Elettrovalvola livello automatico Solenoid valve for level Magnetventil automatischer Füllstand Électrovanne de niveau automatique Electroválvula nivel automático 10 Interruttore caff...

Страница 60: ...MARRONE BROWN ...

Страница 61: ...ogo e data Spettabile Con la presente il sottoscritto legale rappresentante della società situata Nome e ragione sociale della ditta Indirizzo città e CAP comunica la messa in servizio della seguente macchina per caffè espresso Gaggia s p a marca tipo N fabbrica In fede firma del legale rappresentante ...

Страница 62: ...Vittoria 12 0543 63325 0543 401415 FO RA 16122 Genova P zza Brignole 3 010 566441 2 3 010 528786 GE IM SP SV 57100 Livorno Via Grande 129 0586 884624 0586 896913 LI GR PI 55100 Lucca Via Buonamici 9 0583 418803 0583 418300 LU MS PT 20133 Milano Via Mangiagalli 3 02 2360351 02 70636032 MI PV 80121 Napoli Via Chiatamone 33 Via Lomonaco 3 081 7645868 081 411509 081 421242 081 421593 081 7640857 NA AV...

Страница 63: ...GAGGIA S p A 20087 Robecco sul Naviglio MI Italia Tel 039 02 94 99 31 Fax 039 02 94 70 888 Internet www gaggia it E mail gaggia gaggia it COD 4008022000 REV 03 ...

Отзывы: