background image

Umstellung auf eine andere Gasart

Diese Gas-Kochmulde entspricht den auf dem Typenschild 

angegebenen Kategorien. Durch Düsenwechsel ist es möglich, 

das Gerät auf jedes der dort aufgeführten Gase umzustellen. 

Der Umbausatz kann über unseren Kundendienst bezogen wer-

den. Bei manchen Modellen ist der Umbausatz im Lieferumfang 

enthalten. 
Nur eine konzessionierte Fachkraft darf das Gerät auf eine 

andere Gasart umstellen.
Vor dem Düsenwechsel die Strom- und Gaszufuhr abstellen.

Austausch der Kleinstelldüsen – Bild 5:

1.

Abdeckkappen an der Unterseite des Gerätes unter den Gas-

hähnen entfernen. Die Kleinstelldüsen befinden sich im Gas-

hahn und werden von unten eingeschraubt.

2.

Düsen herausschrauben und die neuen Düsen nach den An-

gaben in der Düsentabelle bis zum Anschlag einschrauben.

3.

Abdeckkappen wieder aufsetzen.

Austausch der Hauptdüsen – Bild 6:

1.

Topfträger und Brennerdeckel abnehmen.

2.

Düsen austauschen. Ein passender Schlüssel ist über unseren 

Kundendienst erhältlich (Bestellnummer 424699). Darauf ach-

ten, dass die Düsen beim Aus- oder Eindrehen nicht abbre-

chen.

3.

Neue Düsen bis zum Anschlag eindrehen, um eine gute Ab-

dichtung zu erreichen.

4.

Brennerdeckel und Topfträger auflegen, auf korrekte Positio-

nierung achten.

Sollte bei abweichenden Gasarten und Drücken eine Korrektur 

der Kleinstelldüsen notwendig sein, so kann durch Linksdrehen 

der Durchfluss vergrößert werden.
Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluft vor-

genommen werden.

Prüfen Sie die Funktion nach dem Umbau:

 

An den Flammen dürfen keine gelben Spitzen sichtbar sein. 

Beim schnellen Umschalten von Groß- auf Kleinbrand darf die 

Flamme nicht erlöschen.

Hinweis. 

Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart 

auf dem Typenschild am Gerät an.

en

Ú

 Installation instructions

Important notes

Read these instructions carefully and keep them in a safe place. 

Safety during use can only be ensured if the appliance is fitted 

correctly according to these installation instructions. The 

installer is responsible for ensuring that the appliance operates 

perfectly at the point of installation.
The appliance must be connected to the mains only by a 

licensed and trained technician.
Before carrying out any type of work, turn off the electricity and 

gas supply.
For installation, currently applicable building regulations and the 

regulations of local electricity and gas suppliers must be 

observed (e.g. Germany: DVGW-TRGI/TRGF; Switzerland: 

SVGW; Austria: ÖVGW-TR).
For conversion to another type of gas, please call the after-sales 

service.

ã=

Risk of gas escape!

After connecting the appliance to the gas supply, always check 

the connection for leak tightness. The manufacturer accepts no 

responsibility for the escape of gas from a gas connection 

which has been previously tampered with.

Ensure sufficient air exchange in the room where the 

appliance is installed. Up to 11 kW total output:

Minimum volume of the room where appliance is installed: 

20 m³

A door leading to the open air or a window which can be 

opened.

Up to 18 kW total output:

Minimum volume of the room where appliance is installed: 

2 m³ per kW total output.

A door leading to the open air or a window which can be 

opened.

An extraction hood into the open air. Minimum displacement 

volume of extraction hood: 15 m³/h per kW total output.

The installation system must incorporate an all-pin isolating 

switch with a contact opening of at least 3 mm, or the appliance 

should be connected to the mains via a safety plug. The plug 

must remain accessible after installation is complete.
Specifications on the rating plate showing voltage, type of gas 

and gas pressure must agree with the local mains connection 

conditions.
Do not kink or trap the mains connection cable.
This appliance corresponds to appliance class 3 (for installation 

in a kitchen unit). It must be fitted according to the installation 

drawing. The wall behind the appliance must be made of non-

flammable material.
This appliance is not intended for operation with an external 

timer or an external remote control.
Do not install this appliance on boats or in vehicles.

Preparing the furniture

The surrounding kitchen unit must be heat-resistant to at least 

90 °C. The stability of the unit must be maintained after 

producing the cut-out.
Produce the cut-out for one or several Vario appliances. 

Proceed as shown in the installation sketch. The angle between 

the cut surface and the worktop must be 90°.
After producing the cut-out, remove the shavings. Seal the cut 

surfaces to make them heat-resistant.
Observe a minimum clearance between the appliance housing 

and parts of the unit of 10 mm.

When fitting several Vario appliances: 

allow for the additional 

space required for the connecting strip VV 200. Appliances can 

also be fitted in individual recesses, if a minimum clearance of 

40 mm between the appliances is observed.

Fitting the appliance

1.

Mark the centre of the recess exactly. Fit the short mounting rail 

to the front of the recess and the long mounting rail to the rear 

of the recess. Make sure the lugs of the mounting rails lie on 

the worktop. The centre marking on the mounting rails must be 

precisely flush with the centre marking of the recess.

Note. 

when fitting the appliance in a stone worktop glue on the 

mounting rails with a temperature-resistant two-component 

adhesive (metal on stone).

2.

For combination with the appliance cover VD 201: secure the 

appliance cover on the appliance before installation (refer to 

the installation manual of VD 201).

3.

Lower the appliance into the cut-out. The snap-in pins on the 

appliance must lie exactly on the catch springs. Firmly press 

the appliance into the cut-out. 

The pins on the appliance must 

snap into the catch springs.

Removing the appliance

Disconnect the appliance from the power and the gas supply. 

Push out the appliance from below.

Caution!

Risk of damage! Do not lever out the appliance from above.

Gas connection

The gas connection must be located in a position where the 

stop tap is accessible.
Using one of the R½'' (for appliance side) connection elbows 

provided, connect the appliance with the associated gasket to a 

fixed connection pipe or a gas safety hose. If the gas safety 

hose is not (or only partly) made of metal, the ambient 

temperature must not exceed 70°K. In the case of a gas safety 

hose made entirely of metal, the permissible ambient 

temperature is 115°K. The gas safety hose must be routed so 

that it does not come into contact with moving parts of the 

kitchen unit (e.g. drawers).

Electrical connection

Check that the appliance has the same voltage and frequency 

as the electrical installation system.
The hob is delivered with a mains cable, with or without plug, 

depending on model.
Only connect the appliance to sockets which have been fitted 

and earthed according to regulations.
The appliance corresponds to type Y: the mains connection 

cable must only be replaced by the after-sales service. Check 

the cable type and minimum cross section.

Содержание VG 232

Страница 1: ...er il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ ...

Страница 2: ... PD ...

Страница 3: ...bedarf für die Verbin dungsleiste VV 200 zwischen den Geräten berücksichtigen Geräte können auch in Einzelausschnitten unter Einhaltung eines Mindestabstandes zwischen den Geräten von 40 mm ein gebaut werden Gerät einbauen 1 Genau die Mitte des Ausschnitts markieren Kurze Befesti gungsschiene an der Vorderkante des Ausschnitts lange Be festigungsschiene an der Hinterkante des Ausschnitts befestige...

Страница 4: ...ct opening of at least 3 mm or the appliance should be connected to the mains via a safety plug The plug must remain accessible after installation is complete Specifications on the rating plate showing voltage type of gas and gas pressure must agree with the local mains connection conditions Do not kink or trap the mains connection cable This appliance corresponds to appliance class 3 for installa...

Страница 5: ...ements cantonaux d Assurance Incendie AEAI Pour la modification à un autre type de gaz appeler le service après vente ã Risque de sortie de gaz Après des travaux sur le raccord de gaz vérifier toujours son étanchéité Le fabricant décline toute responsabilité pour une sortie de gaz au niveau d un raccord de gaz qui a été manipulé au préalable S assurer que l échange d air est suffisant dans la pièc...

Страница 6: ...s couper l alimentation électrique et l arrivée du gaz Remplacement des injecteurs de petit feu figure 5 1 Retirer les capuchons situés en dessous de l appareil sous les robinets à gaz Les injecteurs de petit feu se trouvent dans le robinet à gaz et sont vissés par le bas 2 Dévisser les injecteurs et visser les nouveaux injecteurs jusqu à la butée selon les indications du tableau des injecteurs 3 ...

Страница 7: ... v Istruzioni di montaggio VD 201 3 Inserire l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono poggiare esattamente sulle molle Spingere l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono incastrarsi nelle molle Smontare l apparecchio Staccare l apparecchio dalla corrente Chiudere il rubinetto del gas Tirare l apparecchio dal basso Attenzione Dann...

Страница 8: ...iden Het inbouwmeubel moet temperatuurbestendig zijn tot 90 C De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na het aanbrengen van de uitsparing en zijn gewaarborgd Maak een uitsparing voor één of meerdere Vario apparaten in het werkblad volgens de inbouwschets De hoek tussen het snijvlak en het werkblad moet 90 zijn Verwijder alle spaanders na het maken van de uitsparing Verzegel de snijvlakken met...

Страница 9: ...nstalación 2 m por kW de potencia total Una puerta o una ventana que se pueda abrir y que de al aire libre Una campana extractora que dé al aire libre Capacidad de extracción mínima de la campana 15 m h por kW de potencia total La instalación debe disponer de un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto mínima de 3 mm o el aparato deberá conectarse mediante una clavija con s...

Страница 10: ...tar el caudal Estos quemadores no requieren ningún ajuste en el aire principal Después de la conversión compruebe que funcione el aparato La punta de las llamas no puede ser de color amarillo La llama no debe apagarse al cambiar rápido de fuego grande a pequeño Nota Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado actualmente en la placa de características del aparato pt ì Instruções de montagem In...

Страница 11: ...cas da instalação eléctrica Conforme o modelo a placa de cozinhar é fornecida com um cabo de alimentação com ou sem ficha Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas eléctricas de terra instaladas de acordo com as normas aplicáveis O aparelho corresponde ao tipo Y o cabo de ligação só pode ser substituído pela Assistência Técnica Ter em atenção o tipo de cabo e a secção mínima Dados técnicos Tabela ...

Страница 12: ...νοίγματα τηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών της τάξης των 40 mm Τοποθέτηση της συσκευής 1 Σημαδέψτε ακριβώς τη μέση του ανοίγματος Στερεώστε τη μικρή ράγα στερέωσης στην μπροστινή ακμή του ανοίγματος τη μεγάλη ράγα στερέωσης στην πίσω ακμή του ανοίγματος Οι μύτες των ραγών στερέωσης πρέπει να ακουμπούν πάνω στον πάγκο εργασίας Το σημάδι στη μέση των ραγών στερέωσης πρέπει να συμπίπ...

Страница 13: ... En dörr som leder ut i det fria eller ett fönster som kan öppnas En fläktkåpa ut i det fria Fläktkåpans utsugningseffekt ska vara minst 15 m h per kW total effekt Vid installation ska det finnas en allpolig brytare med brytavstånd på minst 3 mm annars måste du ansluta enheten med kontakt i jordat uttag Det ska gå att komma åt kontakten även efter inbyggnad Uppgifterna om spänning gastyp och gastr...

Страница 14: ...dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes Op til 18 kW totaleffekt Minimumsvolumen af opstillingsrummet 2 m pr kW totaleffekt En dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes En udsugningsemhætte ud i det fri Minimumskapacitet af udsugningsemhætten 15 m h pr kW totaleffekt Der skal indgå en alpolet afbryder med mindst 3 mm kontaktåbning i installationen eller apparatet skal tilsluttes via et...

Страница 15: ...il lille blus må flammerne ikke blæse ud Bemærk Anbring klistermærket med den omstillede gasart på apparatets typeskilt no ê Monteringsveiledning Viktige merknader Les denne bruksanvisningen nøye og ta vare på den for senere bruk Sikker bruk kan bare garanteres dersom monteringen skjer på fagmessig måte i samsvar med denne monteringsveiledningen Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer...

Страница 16: ...yser bilde 5 1 Fjern beskyttelsesdeksler på apparatets underside under gasskranene Lavinnstillingsdysene befinner seg i gasskranen og skrus inn nedenfra 2 Skru ut dyser og skru inn de nye dysene inn til anslaget etter angivelsene i dysetabellen 3 Sett beskyttelsesdeksler på igjen Utskifting av hoveddyser bilde 6 1 Ta av gryteholder og brennerdeksel 2 Skift ut dyser En passende nøkkel kan fås via v...

Страница 17: ...70 K Jos kaasujohto on kokonaan metallia ympäristön sallittu lämpötila on 115 K Sijoita kaasujohto siten että se ei joudu kosketuksiin kalusteen liikkuvien osien esimerkiksi vetolaatikon kanssa Sähköliitäntä Tarkasta että laitteen jännite ja taajuus vastaavat sähköverkon jännitettä ja taajuutta Keittotaso toimitetaan mallista riippuen sähköverkkokaapelilla jossa on pistoke tai ilman pistoketta Lii...

Страница 18: ...вии соблюдения минимального расстояния 40 мм между приборами они могут встраиваться также в отдельные вырезы рабочей панели Встраивание прибора 1 Точно разметить середину выреза Прикрепить короткую крепежную шину к переднему а длинную к заднему краю выреза Выступы крепежных шин должны лежать на рабочей панели Средняя метка крепежных шин должна точно совпадать со средней меткой выреза Указание В сл...

Страница 19: ...m kontaktem Zástrčka musí být přístupná i po dokončení vestavby Údaje na typovém štítku ohledně napětí druhu plynu a tlaku vzduchu musí souhlasit s místními podmínkami zapojení Přívodní kabel nesmí být zalomený ani uskřípnutý Tento spotřebič splňuje třídu spotřebičů 3 pro vestavbu do kuchyňské linky Vestavba se musí provést podle obrázku vestavby Stěna za spotřebičem musí být z nehořlavého materiá...

Страница 20: ...dzenie zostało ustawione 20 m W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Do 18 kW mocy całkowitej Najmniejsza objętość pomieszczenia w którym urządzenie zostało ustawione 2 m na każdy kW mocy całkowitej W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Wyciąg kuchenny musi prowadzić na zewnątrz Minimalna objętość wyciągania 15 m h na każdy kW mocy...

Страница 21: ... dysze wkręcić do oporu aby osiągnąć dobre uszczelnienie 4 Nałożyć pokrywę palnika i ruszt pod garnki i zwrócić uwagę na ich poprawne położenie Jeśli okaże się konieczna korekta dyszy małej z powodu odmiennego gazu i ciśnienia to przepływ można powiększyć poprzez obrót w lewo W przypadku tych palników nie jest konieczne ustawienie powietrza pierwszego Po przebudowie sprawdzić działanie Przy płomie...

Страница 22: ...erilim ve frekansa uygun olup olmadığını kontrol ediniz Pişirme alanı cihaz modeline göre fişli veya fişsiz elektrik kablosuyla gönderilir Cihazı sadece kurallara uygun takılmış topraklı prizlere bağlayınız Cihaz Y Tipi ne uygundur Bağlantı kablosu sadece müşteri hizmetleri tarafından değiştirilebilir Kablo tipine ve minimal çapraz kesitine dikkat ediniz Teknik veriler Nozul tablosu Toplam bağlant...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Отзывы: