9
8
PULIZIA ORDINARIA /
ROUTINE CLEANING
PULIRE L’ESTERNO DELL’ASCIUGAMANI PRIMA CHE DIVENTI ECCESSIVAMENTE SPORCO!
CLEANING THE UNIT BODY BEFORE IT GETS OBVIUSLY DIRTY!
PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA SPEGNARE L’ASCIUGAMANI. NON GETTARE ACQUA DIRETTAMENTE SULL’A-
SCIUGAMANI.
BEFORE YOU CLEANING THE UNIT, TURN OFF THE POWER SWITCH. DO NOT SPLATTER WATER ON THE UNIT.
• Pulire l’unità con un panno morbido. Se l’unità diventa molto sporca, pulire con un panno morbido inumidito
con detergente neutro, quindi asciugare con un panno morbido e asciutto.
Clean the unit with a soft cloth, if the unit gets very dirty, clean with a soft cloth dampened with neutral agent,
then clean with a dry soft cloth.
• Pulire accuratamente i sensori per prevenire malfunzionamenti.
Clean the sensor accurately for prevent malfunction
• Usare solo detergente neutro. Non utilizzare solventi, acidi, disinfettanti, alcalini o per pulizia del WC, o spazzola
di nylon abrasiva, in caso contrario, essi possono danneggiare la superfi cie.
Use only the neutral cleaning agent. Do not use thinner, acid, or alkaline toilet cleaner, or nylon brush, otherwise,
they may damage the smoothness of surface.
• Il rivestimento antibatterico è effi cace quando i batteri sono esposti sulle superfi ci. Il rivestimento antibatterico
perde la sua effi cacia quando le superfi ci sono sporche.
The antibacterial coating is effective when the bacteria exposed the coated surfaces. The bacterial coating
becomes not effective when the surfaces get very dirty.
SVUOTAMENTO E PULIZIA DELLA VASCHETTA DI SCARICO PRIMA CHE SI
RIEMPIA
• Svuotarla almeno una volta alla settimana
• Estrarre la bacinella di raccolta acqua in senso orizzontale.
• Aprire il coperchio premendo con le dita ai due angoli e svuotare l’acqua.
• Risciacquare l’interno della vaschetta.
• Riposizionare il coperchio.
• Reinserire la bacinella nell’alloggiamento dell’asciugamani.
• Pulire regolarmente il foro di scarico della zona d’asciugatura con l’apposito
spazzolino fornito per prevenire possibili ostruzioni.
EMPTYING AND CLEANING THE TUB DRAIN BEFORE YOU FILL
•
Empty it at least once a week.
•
Remove the water tank horizontally.
•
Open the cover by pressing with your fi ngers at the two corners and empty
the water.
•
Wash the inside of the tank.
•
Replace the cover.
•
Put the tank into the unit.
•
Regularly clean the drain hole in the drying area with the special brush provi-
ded, to prevent clogging.
PULIZIA DEL FILTRO ARIA
• Aprire la griglia di aspirazione
• Estrarre il fi ltro
• Aspirare la polvere mediante aspirapolvere
• Per una maggiore pulizia il fi ltro può essere lavato.
RIUTILIZZARE SOLO DOPO AVERLO ASCIUGATO PERFETTAMENTE
• L’UTILIZZO DELL’ASCIUGAMANI SENZA FILTRO COMPROMETTE LA
VITA UTILE DELL’APPARECCHIO
CLEANING AIR FILTER
•
Open the intake air cover
•
Remove the fi lter
•
Vacuum or dust with a vacuum cleaner
•
For a better cleaning the fi lter can be washed.
REUSE ONLY AFTER DRIED PERFECTLY
•
USING HAND DRYERS WITHOUT FILTER CAN DAMAGE IT
SOLUZIONE AI PROBLEMI /
TROUBLE SHOOTING
PROBLEMA /
PROBLEM
CONTROLLO
/ CHECK
PROBLEMA /
PROBLEM
• Assenza fl usso aria
•
No air blows
• Il led alimentazione è acceso?
• L’interruttore è posizionato su
ON?
• I sensori sono puliti?
• Do the led power indicator
light up?
• Is the power switch ON?
• The sensors are clean?
• Verifi care che vi sia alimenta-
zione sulla linea elettrica
• Posizionare l’interruttore dell’a-
sciugamani su ON
• Pulire i sensori
• Make sure there is power on
the line
• Turn the Power switch on
• Clean the sensors
• L’asciugamani continua a fun-
zionare anche dopo aver tolto
le mani e compare la scritta E2
sul display
•
Machine works long time after
hands drawn out, fi nally shows
E2 on display
• Controllare se I sensori sono
sporchi o vi siano oggetti nel
loro raggio di lettura
• Any dirt or foreign body on the
sensor
• Spegnere l’interruttore e
rimuovere lo sporco o even-
tuali oggetti presenti davanti ai
sensori
• Accendere l’interruttore
• Switch off the power button
and remove dirt o foreign body
in front of the sensor.
• Switch on the power button
• Il fl usso d’aria è freddo
•
Cold air
• C’è un riscaldatore incorporato
nell’unità, vi è dello sporco
sulla sonda di riscaldamento?
• Il fusibile interno alla morset-
tiera è integro?
• There is a built-in heater in
the unit, any dirt on heating
sensor?
• Fuse inside terminal box
blown?
• Verifi care se la temperature
ambiente è superiore a 20 C°
in tal caso correttamente la
resistenza non interviene
• Spegnere l’interruttore,
rimuovere il pannello frontale
e il pannello della morsettiera,
controllare il fusibile.
• Check if the ambient tempera-
ture is higer 20 ° C in this case
correctly the heating does not
work
• Switch off the power, remove
the front panel and the termi-
nal box panel, check the fuse is
good.
• Flusso aria scarso
•
Airfl ow is too low
• Verifi care che l’interruttore
della velocità sia su HI
• Verifi care la pulizia del fi ltro
aria
• Is the speed button on HI level
• Check the cleanliness of the air
fi lter.
• Posizionare il pulsante sul
velocità HI
• Pulire il fi ltro aria
• Put the speed button on the HI
level
• Clean the air fi lter
Se dopo aver effettuato i controlli sopra descritti, l’asciugamani non funziona, contattare il centro
assistenza
If the above action do not work yet, turn off the power and ground fault circuit breaker, and call your
dealer.