Frascold NRH2-50-186 Скачать руководство пользователя страница 20

www.frascold.it

Pag. 20 / 28

Insulation test has already been performed in our factory according to 

the EN 60034-1: and it is not necessary to repeat it. 

If you need to repeat it anyway, please charge the compressor with 

nitrogen or refrigerant gas and use a maximum voltage of 1000 Vac.

ATTENTION!

Risk of motor severe damage. 

Do not run the potential test with the compressor under vacuum.

ATTENTION!

Risk of motor severe damage. 

Do not test the compressor with more than 1000V.

The compressors are equipped as standard with an INT69 FRY®  

protection module (T00EC45B).

The module is inside the terminal box, already wired to motor PTC, 

terminal pins and discharge temperature probe.

As loose accessory (option) can be supplied a protection INT69 FRYL®   

(T00EC45AD),  in this module diagnostic tools are implemented in 

order to record different compressor working parameters and alarms. 

All the information and wirings are in 

FBUL-0033 (www.frascold.it) 

and in Fig. 3b.

With this protection module, each protection device listed here below 

has its dedicated connection port:

•  Motor PTC thermistors (1, 2)

•  Oil (discharge) temperature sensor (3, 4)

•  Oil filter clogging sensor (7, 8)

•  Oil flow switch (9, 10)

6.3 Insulation test

6.4 Protection devices

6. Electrical connection

Contactors must be chosen in AC3 category.

PWS contactors TR1, TR2 (Fig. 3, 4) must be sized for minimal current 

of at least 70% of the MRA (Maximum Rated Current) each.

Always check that voltage and frequency on the compressor plate 

meets the requirement of the power supply of your installation.

Phase L1 must be connected to terminals1 and 7, phase L2 to terminals 

2 and 8, and phase L3 to terminals 3 and 9.

It is recommended to interlock the two windings with a switching time 

between 0.5 and 1 second.

ATTENTION!

Risk of compressor seizure. 

The compressor can only operate with the rotating direction 

prescribed.

ATTENTION!

Risk of motor severe damage. 

Wrong and opposite wiring of the two windings leads to 

locked rotor conditions.

6.1 Sizing of protections

6.2 Power cables

FTEC004_07_IE

La prova di isolamento è già stata eseguita in fabbrica in accordo con 

la the EN 60034-1, non è quindi necessario ripeterla.

Se dovesse comunque necessario ripeterla, deve essere eseguita con 

compressore carico di azoto o di gas refrigerante e ad una tensione 

massima di 1000Vac.

ATTENZIONE! 

Rischio di danni al motore elettrico 

Non eseguire la prova di isolamento con compressore in vuoto.

ATTENZIONE! 

Rischio di danni al motore elettrico 

Non eseguire la prova di isolamento a tensione superiore di 

1000V.

I compressori sono equipaggiati dalla fabbrica con un protettore INT69 

FRY® (T00EC45B).

Il modulo è inserito all’interno della scatola elettrica, cablato ai termistori 

del motore elettrico, ai terminali elettrici e alla sonda di temperatura 

di scarico.

Come dispositivo opzionale, a corredo può essere fornito a corredo 

la protezione  INT69 FRYL® (T00EC45AD), in questo modulo sono 

implementati strumenti di diagnostica che registrano diversi parametri 

di funzionamento oltre che gli allarmi. Tutti i dettagli ed i collegamenti 

sono in 

FBUL-0033 (www.frascold.it) e in Fig. 3b.

Su questo modulo di protezione, ciascun dispositivo di protezione 

elencato ha il suo ingresso dedicato:

•  Termistori PTC motore elettrico (1, 2)

•  Sensore temperature di scarico (3, 4)

•  Sensore intasamento filtro olio (7, 8)

•  Flussostato olio (9, 10)

6.1 Dimensionamento delle protezioni

6.2 Cavi di potenza

Devono essere scelti contattori in categoria AC3.

I contattori PWS TR1 e TR2 (Fig. 3, 4) devono essere dimensionati per 

una corrente nominale almeno del 70% della MRA (massima corrente 

di funzionamento) ciascuno.

Controllare sempre la coerenza tra voltaggio e frequenza riportati in 

targhetta e quelli dell’alimentazione di rete.

La fase  L1 deve risultare collegata ai terminali 1 e 7, fase L2 ai terminali 

2 and 8, e fase L3 to ai terminali 3 and 9.

Si raccomanda di interporre un tempo compreso tra i 0.5 e 1 secondo 

tra l’inserimento dei contattori dei due avvolgimenti.

ATTENZIONE! 

Rischio di bloccaggio meccanico.

Il compressore può funzionare solo nel verso di rotazione 

prescritto.

ATTENZIONE! 

Rischio di danni al motore elettrico.

Invertire il cablaggio di due fasi tra i due avvolgimenti, porta 

ad una condizione di rotore bloccato.

6. Collegamenti elettrici

6.3 Prove di isolamento

6.4 Dispositivi di protezione

Содержание NRH2-50-186

Страница 1: ...ical connections 7 Commissioning 8 Operation Maintenance 9 De commissioning Indice 1 Informazioni 2 Disimballo e movimentazione 3 Criteri di sicurezza 4 Limiti applicativi Lubrificanti 5 Installazione...

Страница 2: ...a Melzi 103 20027 Rescaldina Italy tel 39 0331 742201 fax 39 0331 576102 frascold frascold it www frascold it 1 Informazioni Prima di assemblare ed usare il compressore leggere attentamente le istruzi...

Страница 3: ...mation FTEC004_07_IE Nomenclatura Modelli 1 Informazioni Gamma Modelli Series Type Serie Tipo Semi hermetic screw compressor Compressore semi ermetico a vite Application Applicazione High medium evapo...

Страница 4: ...Serial number Maximum allowable standstill pressure Name plate 1 Information Compressor type Compressor type FTEC004_07_IE Costruttore Modello compressore Frequenza Volume spostato Velocit Corrente a...

Страница 5: ...ontains pressurized nitrogen 2 Unpacking and handling FTEC004_07_IE ATTENZIONE UsareIpuntidiancoraggio fig 1a 1b perlamovimentazione Assicurarsi di non impattare sulle valvole solenoidi sui componenti...

Страница 6: ...r and moisture entering the refrigerating circuit Risk of chemical reactions and higher pressures than expected Residual Hazard 3 Safety FTEC004_07_IE I compressori a vite Frascold sono destinati ad i...

Страница 7: ...ns may require different viscosity oil type please contact Frascold 4 Application ranges Lubricants FTEC004_07_IE Fluidi refrigeranti autorizzati HFC e HCFC vedere programma di selezione e FTEC12 altr...

Страница 8: ...n must be seen Transport Mounting 5 Installation FTEC004_07_IE Per la movimentazione fate riferimento al capitolo 2 I compressori semi ermetici devono essere installati orizzontalmente Nel caso di app...

Страница 9: ...7_IE I rubinetti sono progettati per tubazioni dal diametro standard in millimetri in pollici su richiesta Usare connessioni a saldare Gli accoppiamenti sono diversi a seconda del diametro del rubinet...

Страница 10: ...es drawings according to the models Coil de energized 5 Installation 2 Start Stop can only be used at start up and shutdown FTEC004_07_IE 5 2 Controllo di capacit Partenza a vuoto 1 L effettiva capaci...

Страница 11: ...Economizer liquid injection connection V1 Capacity control valve step 1 NP Nameplate DV1 Discharge valve 1 42 0 mm DV2 Discharge valve 2 54 0 mm SV1 Suction valve 2 54 0 mm SV2 Suction valve 3 79 4 mm...

Страница 12: ...id injection connection V1 Capacity control valve step 1 V2 Capacity control valve step 2 NP Nameplate DV1 Discharge valve 2 54 0 mm DV2 Discharge valve 2 67 0 mm SV Suction valve 3 79 4 mm 5 Installa...

Страница 13: ...tep 1 V2 Capacity control valve step 2 V3 Capacity control valve step 3 NP Nameplate DV1 Discharge valve 2 67 0 mm DV2 Discharge valve 4 104 mm SV Suction valve 3 79 4 mm 5 Installation FTEC004_07_IE...

Страница 14: ...of the oil separator must be provided for low ambient temperatures 5 4 Oil management 5 Installation FTEC004_07_IE L olio espulso dal compressore durante il funzionamento deve essere propriamente sepa...

Страница 15: ...valve 12 Pressure equalization line 13 Shut off valve 14 Solenoid valve 5 Installation FTEC004_07_IE 5 Installazione Circuito olio per NR_6 Circuito olio per tutti gli altri modelli 1 Compressore 2 Li...

Страница 16: ...tor terminals Wiring for part winding start P W S Wiring for direct on line start D O L 6 Electrical connection FTEC004_07_IE Il personale deve attenersi alle normative e standard vigenti nel luogo di...

Страница 17: ...delays 20 seconds at startup 3 seconds at running Optional equipment it can be wired directly to the PLC Part Winding Start standard setting 6 Electrical connection FTEC004_07_IE 6 Collegamenti elettr...

Страница 18: ...gic of the delays is 10 seconds at startup 3 seconds at running Optional equipment it can be wired directly to T00EC45AD or to the PLC Part Winding Start optional Diagnose setting 6 Electrical connect...

Страница 19: ...line solenoid valve 6 Electrical connection FTEC004_07_IE 6 Collegamenti elettrici CB Morsettiera del compressore CC Attuatore del controllo di capacit CH Riscaldatore olio DR2 Relay ritardato per av...

Страница 20: ...to gi stata eseguita in fabbrica in accordo con la the EN 60034 1 non quindi necessario ripeterla Se dovesse comunque necessario ripeterla deve essere eseguita con compressore carico di azoto o di gas...

Страница 21: ...t missing would invalidate the warranty of the product FTEC004_07_IE I pressostati di alta e bassa pressione vanno installati nelle connessioni dedicate sul lato di alta e bassa pressione del compress...

Страница 22: ...a prova in pressione e di tenuta presso la fabbrica Non quindi necessario ripetere la prova di pressione sul compressore Se l intero impianto deve essere soggetto a prova in pressione questa deve esse...

Страница 23: ...mpressore con refrigerante liquido Evitare che refrigerante liquido raggiunga il compressore durante la fase di carica INFORMAZIONE Miscele zeotropiche possono essere caricate solo in fase liquida Man...

Страница 24: ...i liquido Applicazioni di bassa temperatura in particolare in multicircuito con evaporatore comune potrebbero richiedere l installazione di una valvola di non ritorno esterna 8 1 Parametri di funziona...

Страница 25: ...peration Maintenance FTEC004_07_IE AVVERTENZA Pericolo di danni a pelle ed occhi Non aprire le connessioni del separatore olio prima che la pressione interna venga rilasciata Indossare occhiali protet...

Страница 26: ...or use a proper oil container suitable for exhausted lubricants 9 Decommissioning FTEC004_07_IE AVVERTENZA Possibilit di pressione residua Non aprire le connessioni prima che la pressione interna veng...

Страница 27: ...www frascold it Pag 27 28 Notes FTEC004_07_IE Note...

Страница 28: ...www frascold it Frascold SpA Via Barbara Melzi 103 20027 Rescaldina Italy tel 39 0331 742201 fax 39 0331 576102 frascold frascold it www frascold it Pag 28 28 FTEC004_07_IE...

Отзывы: