background image

19

ESPAÑOL 

Manual de uso e instalación

2.3 Información sobre la eficiencia energética de los motores

Todas las electrobombas utilizan motores conformes con el reg. 640/2009 CE y posteriores modificaciones. 

Por tanto, están en conformidad con la clase de rendimiento IE3 (versiones trifásicas). En línea, encontrará 

más información sobre las prestaciones energéticas (

franklinwater.eu

 - ficha del producto).

Para las electrobombas monobloque, la información sobre los motores eléctricos se encuentra en la placa 

de datos de la bomba, así como en la 

Tab. A2.

Para las electrobombas con junta rígida, consulte la placa de datos del motor y la documentación técnica 

específica, así como la 

Tab. A3.

Para grupos con junta elástica y bombas con eje libre, consulte la placa de datos del motor y la 

documentación técnica facilitada por el fabricante del motor.

2.4 Información sobre la eficiencia energética de las bombas

Todas las bombas están en conformidad con el reg. 547/2012 CE. El índice de eficiencia energética MEI 

es superior o igual a 0.4 (Benchmark MEI 0.7). Consulte la placa de datos y la etiqueta incluida en este 

manual para obtener información sobre la bomba.

Las curvas de prestaciones de la máquina, las características de eficiencia y las informaciones sobre las 

prestaciones energéticas están disponibles en línea (

franklinwater.eu

 - ficha del producto).

3 APLICACIONES Y USO

3.1 Uso permitido

Estas electrobombas están destinadas a un uso profesional en aplicaciones como el suministro de agua desde 

una capa freática, el aumento de presión, el riego o la circulación de un fluido transmisor térmico. Pueden 

emplearse en el ámbito comercial, industrial, manufacturero y agrícola.

Las electrobombas monobloque presentan un índice de protección IP54; las de junta rígida, IP55; para las 

bombas de eje libre, consulte la placa del motor. Las electrobombas deben instalarse en lugares secos y 

protegidos contra posibles inundaciones.

La electrobomba puede funcionar de forma continuada a la máxima temperatura ambiente indicada en la placa 

de datos (consulte la placa de datos del motor para bombas con eje libre o electrobombas con junta rígida).

3.2 Líquidos bombeados

Líquidos limpios, no agresivos, compatibles con los materiales de construcción de la electrobomba. 

El líquido ha de tener características físicas similares a las del agua limpia a temperatura ambiente 

(densidad máxima de 1030 kg/m3 y viscosidad máxima de 2 cPs. Más allá de estos límites, hay que 

ponerse en contacto con el fabricante). 

El uso inapropiado puede determinar el sobrecalentamiento de la máquina y de los cables de 

alimentación, con consecuencias como la avería y riesgos de incendio.

El contenido de arena en el agua no debe superar los 50 g/m3. Si la concentración de arena es superior, 

esto reducirá la vida útil de la electrobomba y aumentará el riesgo de bloqueos. Los sólidos en suspensión 

no deben superar los 2 mm en la dimensión máxima.

3.3 Condiciones de uso

Presión máxima de ejercicio (la presión en la línea de impulsión de la bomba, derivada de la suma entre 

la presión en la entrada de la bomba y el aumento de presión proporcionado por la bomba): 10 bares. La 

máxima presión en la entrada del aparato está determinada por el aumento de presión proporcionado 

por la bomba, a fin de no superar la presión máxima de ejercicio (véase la sección específica).

•  No ponga en funcionamiento la máquina superando los campos de impulsión y altura manométrica 

indicados en la placa de datos.

•  Temperatura máxima del líquido aspirado: +90°C.

•  Tensión eléctrica de alimentación: consulte la placa de datos.

•  Número máximo de puestas en marcha horarias consecutivas: 40 (electrobombas), o bien seguir las 

indicaciones del fabricante del motor, si son menos.

3.4 Uso no permitido

No utilice la electrobomba para aplicaciones diferentes de las descritas anteriormente ni para todas 

aquellas aplicaciones no autorizadas por el fabricante. El uso inapropiado puede provocar daños incluso 

graves (incluida la muerte) a personas, animales, objetos y al medio ambiente.

No utilice la electrobomba conectada a piscinas, bañeras, estanques ni en lugares similares 

cuando hay personas en el agua.

•  No bombee líquidos alimentarios, agua potable ni productos destinados a la alimentación humana. 

•  No bombee líquidos viscosos y/o más densos que el agua, a menos que tenga la autorización 

específica del fabricante.

•  No utilice la máquina en ambientes potencialmente explosivos o con líquidos inflamables.

•  No ponga en funcionamiento la máquina sin líquido.

•  No deje en funcionamiento la electrobomba de forma continuada sin caudal o con un caudal inferior 

al 10% del valor nominal, para evitar el sobrecalentamiento. El funcionamiento óptimo de la bomba 

se consigue dentro del rango indicado en la placa de datos.

4 INSTALACIÓN – DATOS GENERALES

El aparato debe instalarse en conformidad con las instrucciones de este manual.

Los terminales eléctricos del cable de alimentación (la toma eléctrica o el panel de mando, según el caso) 

deben estar protegidos del agua, de la humedad y de los agentes atmosféricos. Preste atención al índice 

de protección del panel de mando, de estar presente.

Antes de empezar a trabajar con la máquina , asegúrese de haber desactivado la conexión 

eléctrica de la red de alimentación y de que no pueda se reactivada accidentalmente.

Utilice siempre los EPI prescritos (consulte la sección específica).

Si fuese necesario en relación con las condiciones de uso y del ambiente de trabajo, se aconseja instalar unos 

dispositivos adecuados para la parada inmediata, pero con seguridad, de la máquina, en caso de emergencia.

4.1 Conexiones eléctricas

Las conexiones deben ser realizadas exclusivamente por parte de personal experto y autorizado, y 

de acuerdo con las obligaciones legales, las normas vigentes, las prácticas técnicas aconsejadas y las 

prescripciones siguientes.

Si se utiliza un cable de alimentación sin enchufe, la electrobomba solo puede utilizarse en instalaciones 

fijas (donde los cables no pueden ser desconectados y conectados de nuevo por el usuario). Los 

terminales del cable han de conectarse dentro de un cuadro eléctrico con grado de protección mínimo 

IP55, equipado con sistemas de fijación mecánica del cable independiente de los bornes eléctricos y con 

un seccionador omnipolar que impida la apertura del cuadro cuando el aparato esté con tensión.

Para aplicaciones móviles, es necesario utilizar cables eléctricos con enchufe. El enchufe y las tomas 

eléctricas deben disponer de contacto de tierra.

Compruebe la correspondencia entre los datos de la placa y los valores nominales de tensión y frecuencia 

de red. Conecte siempre el cable de toma a tierra de la electrobomba y compruebe la eficacia del circuito 

de puesta a tierra antes de poner el aparato en funcionamiento, y, de cualquier forma, periódicamente.

El instalador ha de encargarse de realizar la conexión respetando las normas vigentes en el 

país de instalación.

El motor ha de alimentarse utilizando un interruptor diferencial con las características 

adecuadas para la carga. 

Hay que proteger el motor contra los cortocircuitos y las sobrecargas. El instalador debe montar un dispositivo 

de protección contra los cortocircuitos y un dispositivo de protección contra las sobrecargas de clase 20 según 

la norma EN 60947-4-1 (tiempo de intervención: < 8 minutos con 1,5 veces IN; de 6 a 20 segundos con 7.2 veces 

IN, donde «IN» es la corriente nominal indicada en la placa de datos), o bien un único dispositivo integrado. 

Se aconseja un dispositivo de rearme manual. Se aconseja regular el dispositivo a un valor de corriente que no 

supere el valor nominal referido en la placa de datos y, de ser necesario, realizar ajustes posteriores.

Si se utiliza un dispositivo térmico de interrupción rearmado a través de la desconexión de la red, el aparato 

no debe ser alimentado mediante un temporizador o dispositivo similar, para evitar el rearme accidental.

4.2 Versiones monofásicas

Alimente la electrobomba o la toma eléctrica a la que debe conectarse el enchufe mediante un interruptor 

unipolar que interrumpa la fase, o bien un interruptor bipolar.

No es necesario comprobar el sentido de rotación.

4.3 Versiones trifásicas

Alimente la bomba mediante un seccionado de red omnipolar con categoría de sobretensión III, que 

deberá ser preparado en la línea de alimentación según las normas vigentes.

El sentido de rotación debe controlarse mirando el motor por el lado del ventilador de enfriamiento. No 

quite las protecciones para comprobar el sentido de rotación. Si la operación se realiza sin líquido en la 

bomba, ponga en funcionamiento el motor durante el mínimo tiempo posible.

Si no es posible comprobar el sentido de rotación visualmente, se puede hacer indirectamente con la 

bomba montada en la instalación y funcionando con la máxima capacidad (válvulas completamente 

abiertas, línea de impulsión abierta), según una de las dos modalidades siguientes:

•  Durante el funcionamiento, mida con unas pinzas amperimétricas la corriente absorbida máxima. Si la 

rotación no es correcta, se medirán valores casi dobles respecto de los indicados en la placa de datos.

•  Como alternativa, ponga en funcionamiento la máquina unos segundos; después, invierta el sentido de 

rotación y repita la operación. La dirección correcta es aquella con la que se obtiene la mayor capacidad.

Para invertir el sentido de rotación, simplemente hay que intercambiar dos fases.

4.4 Aplicaciones de frecuencia variable (VFD)

Para instalaciones de frecuencia variable (alimentación mediante “inversor”), compruebe que el 

convertidor de frecuencia pueda proporcionar la tensión nominal y, al menos, un 10% de corriente más 

respecto del valor nominal indicado en la placa de datos. Para la instalación y la conexión del dispositivo, 

consulte el manual de instrucciones del fabricante.

5 CONEXIONES HIDRÁULICAS

Antes de iniciar cualquier trabajo con la electrobomba o con el motor, asegúrese de que la 

alimentación eléctrica esté interrumpida y de que no pueda ser restablecida accidentalmente.

La instalación de la electrobomba es una operación que puede ser compleja y peligrosa para 

las personas. Por tanto, ha de ser llevada a cabo por instaladores competentes y habilitados.

Consulte la 

fig. A1

 o la

 fig. A2

 incluidas en el apéndice, según el caso.

El diámetro de las tuberías condiciona el caudal y la presión disponibles en los puntos de uso. Las tuberías con 

un diámetro pequeño aumentan el nivel de ruido, reducen las prestaciones, intensifican los golpes de ariete e 

incrementan el riesgo de cavitación. Cuanto mayor sea la longitud de la tubería mayores deben ser las secciones 

de paso y, de ser necesario, con un diámetro superior al de la boca del aparato. En dicho caso, las reducciones 

de diámetro a lo largo de los tramos horizontales debe realizarse con racores asimétricos (ej. A en 

fig. A1

), para 

favorecer la salida del aire. Por el mismo motivo, se aconseja un codo de tubería mínimo de 2° (aprox. 3 cm/m, 

detalle C en la figura) en la dirección del flujo.

Si la electrobomba aspira desde una línea no presurizada (por ejemplo, desde un pozo o un depósito, a una cota 

superior a la de la superficie libre), hay que instalar una válvula de fondo o de no-retorno a lo largo del tubo de 

aspiración para cebar la bomba (F en la 

fig. A1

). Puede ser necesario un filtro mecánico para proteger la bomba. 

Para instalaciones en líneas presurizadas o bajo la toma de agua, se aconseja igualmente la instalación de una 

válvula de no-retorno antes o después de la bomba (por ejemplo, en la posición G indicada en la figura), para 

evitar el vaciado del tubo de impulsión como consecuencia de la parada de la electrobomba y para evitar el 

reflujo, así como de un filtro.

Si la máquina está conectada a un circuito hidráulico cerrado, se aconseja instalar una o varias válvulas de purga 

en los puntos más altos del circuito.

Fije bien las tuberías en las bridas de la bomba, sin estropearlas. Preste atención a la línea de aspiración pues 

puede estar a una presión inferior a la atmosférica (riesgo de entrada de aire por las juntas). Asegúrese de que la 

desalineación entre las tuberías y las bocas no genere una carga excesiva en las bridas de las bombas. Se aconseja 

instalar un elemento flexible por cada lado (E en la figura), también para limitar la transmisión de las vibraciones.

La electrobomba puede instalarse tanto con un tubo metálico como de otro material, siempre y cuando sea 

resistente y rígido incluso a la temperatura máxima de uso. Las tuberías deben sujetarse correctamente para no 

descansar su peso en las bridas de la bomba (detalle D de la figura) y deben mantenerse en su posición incluso 

sin la bomba. Instale válvulas de cierre aguas arriba y aguas abajo de la bomba, para facilitar las operaciones de 

mantenimiento (detalle B).

5.1 Comprobación de la presión máxima de aspiración y de la NPSH (ANPA)

Es necesario comprobar que la suma de la presión de aspiración (P in) y del incremento de presión 

máximo proporcionado por la bomba (H máx, en bares) sea inferior a la presión máxima de la bomba (P 

máx, en bares). Utilice la siguiente fórmula:

P in [bar]+ H máx [m]/10 < Pmáx [bar]

Asimismo, hay que comprobar que la NPSH disponible en la entrada de la electrobomba sea superior al 

valor requerido por la misma, considerando un margen de seguridad adecuado, a fin de evitar el peligro 

de cavitación. Para el cálculo de la NPSH disponible, utilice la fórmula siguiente:

NPSH = pb x 10.2 - Hv – Hs

pb: Presión absoluta del líquido que se aspira, con la bomba en funcionamiento [bar].

NPSH: Altura manométrica en aspiración con el máximo caudal de trabajo [m] (véase la 

fig. A6

)

Hv: Presión de vapor [m] en función de la temperatura del líquido [m]

Hs: Margen de seguridad [m] (mínimo 0,5)

Los valores de NPSH necesaria se muestran en las curvas características incluidas en el apéndice (

fig. 

A6

). Busque el gráfico correspondiente a la frecuencia (columnas) y a la familia (líneas) de interés.

Si el valor de NPSH necesaria (

fig. A6

) supera el valor de NPSH disponible calculado con la fórmula 

anterior, la bomba ha de instalarse bajo la toma de agua a una profundidad, en metros, equivalente a la 

diferencia entre los dos valores. En los circuitos cerrados, instale la autoclave/vaso de expansión en la 

entrada de la bomba y presurice el circuito.

6 INSTALACIÓN MECÁNICA

6.1 Desplazamiento de la máquina

Para levantar la máquina, utilice solo equipos apropiados, provistos de los marcados oportunos (ej. 

marcado CE) y en buen estado. No supere la capacidad del dispositivo menos resistente entre todos 

los utilizados(cáncamo, tornillo de gancho, gancho, mosquetón, cadena, cable, polipasto, etc.). Utilice 

solo ganchos con pasador de seguridad. Utilice cáncamos orientables o bien compruebe su capacidad 

máxima para cargas no axiales.

El punto de suspensión previsto en la bomba/electrobomba no coincide con el baricentro de la 

máquina.

Durante la elevación, la máquina tenderá a girar alrededor del punto de elevación hasta alcanzar la 

posición de equilibrio. Levante lentamente la carga y preste atención a posibles vuelcos repentinos. La

 fig. 

A5

 proporciona indicaciones útiles a este respecto. Desplace la máquina con precaución. Preste atención 

a la inercia del objeto (oscilaciones en la dirección del movimiento, dificultad de ralentización y parada).

Содержание E-Tech FNC Series

Страница 1: ...CONDO EN 733 CENTRIFUGAL PUMPS STANDARDISED IN ACCORDANCE WITH EN 733 POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733 NORM KREISELPUMPEN NACH EN 733 BOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS SEGÚN LA NORMA EN 733 GENORMALISEERDE CENTRIFUGAALPOMPEN VOLGENS EN 733 EN 733 KOHASELT NORMALISEERITUD RINGLUSPUMBAD EN 733 ATITINKANTYS GALINIO ĮSIURBIMO IŠCENTRINIAI SIURBLIAI CENTRBĒDZES SŪKNIS KAS STANDARTIZĒT...

Страница 2: ...ENS EN 733 26 Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de originele instructies EN733KOHASELTNORMALISEERITUDRINGLUSPUMBAD 30 Kasutamise ja installeerimise käsiraamat Originaaljuhendite tõlge EN733ATITINKANTYSGALINIOĮSIURBIMOIŠCENTRINIAISIURBLIAI 34 Naudojimo ir montavimo vadovas Originalių instrukcijų vertimas CENTRBĒDZESSŪKNIS KASSTANDARTIZĒTSSASKAŅĀAREN733 38 Lietošanas un uzstādīšana...

Страница 3: ... AFBEELDINGEN JOONISED PAVEIKSLAI ATTĒLS RYSUNKI РИСУНКИ FIGURER ŞEKİLLER 58 DlCHlARAZlONE Dl CONFORMlTÀ CE EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EG KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG VERKLARING VAN OVE REENSTEMMING EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON EB ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС EG FÖRSÄ...

Страница 4: ...e individuale DPI indicati di seguito Ulteriori DPI possono rendersi necessario in relazione alle condizioni di lavoro Il corretto utilizzo dei DPI consente di ridurre i rischi residui per la salute Indossare i guanti protettivi Proteggere la vista con occhiali protettivi Indossare calzature di sicurezza isolate da terra e con puntale di protezione Indossare un respiratore laddove vi è il rischio ...

Страница 5: ...n eccedente quello nominale riportato in targa dati e procedere eventualmente ad aggiustamenti successivi Se si utilizza un dispositivo termico di interruzione riarmato attraverso la disconnessione dalla rete l apparecchio non deve essere alimentato tramite un temporizzatore o dispositivo simile per evitare il riarmo accidentale 4 2 Versioni monofase Alimentare l elettropompa o la presa elettrica ...

Страница 6: ...icolare attenzione ai lati aperti e agli angoli delle protezioni vedere dettaglio A in fig A4 6 5 2 Altre protezioni e ripari La valutazione dei rischi associati al funzionamento della macchina è basata sull ipotesi di installazione conforme ai requisiti di legge in un locale tecnico di caratteristiche adeguate e a cui accede solamente personale esperto e qualificato Qualora l installatore ne avvi...

Страница 7: ...ivamente l integrità dei cavi di alimentazione SOLO PER MANUTENTORI PROFESSIONALI verificare che la pompa sia in grado di ruotare liberamente e che la corrente assorbita non superi il valore in targa dati Verificare che i cavi di alimentazione non siano allentati Verificare l eventuale perdita di una fase a causa di un fusibile o un problema al motore 2 L elettropompa si avvia ma non eroga portata...

Страница 8: ...ied below Additional PPE may be necessary depending on the working conditions By properly using PPE any residual health risks may be reduced Wear safety gloves Protect your eyesight with safety glasses Wear steel toe cap safety shoes insulated from the ground Wear a respirator if there is a risk of toxic irritating or suffocating fumes Suitable clothing During maintenance operations and in any cas...

Страница 9: ...s If a thermal break device which is reset by disconnecting the equipment from the mains is used the appliance must not be powered via a timer or similar device to prevent accidental reset 4 2 Single phase versions Power the electric pump or outlet to which the plug is to be connected using a single pole phase cut off switch or a bipolar switch The rotation direction does not require any checks 4 ...

Страница 10: ...rriers The assessment of the risks associated with the machine operation is based on an installation assumption complying with statutory requirements in a plant technical room with adequate characteristics and accessed only by experienced qualified personnel If the installer deems it necessary we recommend installing additional guards For example if the machine is installed in a common area or an ...

Страница 11: ...s Visually check power cables for intactness FOR PROFESSIONAL MAINTENANCE TECHNICIANS ONLY make sure the pump can rotate freely and power consumption does not exceed the value on the nameplate Make sure that power cable connections are not loose Check for any phase loss due to a fuse or motor problem 2 The electric pump gets started but does not deliver any flow dispenses irregularly or the flow r...

Страница 12: ...nécessaires en fonction des conditions de travail L utilisation correcte des DPI permet de réduire les risques résiduels pour la santé Porter des gants de protection Protéger les yeux avec des lunettes de protection Porter des chaussures de sécurité isolées de la terre et avec pointe de protection Porter un respirateur en présence d exhalaisons toxiques irritantes ou asphyxiantes Habillement adapt...

Страница 13: ...l indiqué sur la plaque signalétique ou bien un unique dispositif intégré Nous conseillons un dispositif à réarmement manuel Nous conseillons de régler le dispositif sur une valeur de courant n excédant pas le courant nominal indiqué sur la plaque signalétique et procéder éventuellement à des ajustements successifs Si on utilise un dispositif thermique d interruption réarmé par la déconnexion du r...

Страница 14: ...fication doit être effectuées dans toutes les positions et de toutes les directions possibles Accorder une attention particulière aux côtés ouverts et aux angles des protections voir détail A fig A4 6 5 2 Autres protections et caches L évaluation des risques liés au fonctionnement de la machine est basée sur l hypothèse d installation conforme aux exigences de loi dans un local technique de caract...

Страница 15: ...NT POUR LES AGENTS DE MAINTENANCE PROFESSIONNELS vérifier si la pompe est en mesure de tourner librement et si le courant absorbé ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque signalétique Vérifier si les câbles d alimentation ne sont pas desserrés Vérifier la perte éventuelle d une phase suite à un fusible à remplacer ou un problème avec le moteur 2 L électropompe démarre mais elle ne délivre a...

Страница 16: ...bedingungen können zusätzliche PSA erforderlich sein Der korrekte Einsatz der PSA ermöglicht die Reduzierung der verbleibenden Gesundheitsrisiken Schutzhandschuhe tragen Augen mit einer Schutzbrille schützen Vom Boden isolierte und mit schützenden Zehenkappen versehene Sicherheitsschuhe tragen Sofern das Risiko einer Vergiftung Reizung oder Erstickung durch Dämpfe besteht ist ein Atemschutz zu ver...

Страница 17: ...er Motor muss gegen Kurzschluss und Überlastung geschützt sein Der Installateur ist für das Anbringen einer Kurzschlussschutzeinrichtung und einer Überlastschutzeinrichtung der Klasse 20 nach EN 60947 4 1 Auslösezeit 8 Minuten bei 1 5 fachem IN 6 bis 20 Sekunden bei 7 2 fachem IN wobei IN der auf dem Typenschild angegebene Nennstrom ist oder einer einzelnen integrierten Vorrichtung zuständig Es wi...

Страница 18: ...en beiden Komponenten zu vermeiden 6 5 Schutzeinrichtungen und maßnahmen 6 5 1 Schutzeinrichtungen für Pumpen mit freiem Wellenende Als Einzelkomponenten erworbene Pumpen mit freiem Wellenende benötigen Schutzeinrichtungen um den unbeabsichtigten Kontakt mit beweglichen Teilen zu verhindern Detail I in Abb A2 Die Schutzeinrichtungen müssen so ausgeführt sein dass mindestens eines der folgenden Kri...

Страница 19: ... sich bitte an ein fachgerechtes und autorisiertes Kundendienstzentrum 10 PROBLEMLÖSUNG FEHLER BETRIEBSSTÖRUNG LÖSUNG 1 Die Elektropumpe startet nicht oder stoppt unerwartet Überprüfen ob die Netzspannung vorhanden ist Überprüfen ob der Leistungsschutzschalter und der Fehlerstromschutzschalter eingeschaltet sind bei vorhandenen Sicherungen prüfen ob sie intakt sind Bei einphasigen Modellen Prüfen ...

Страница 20: ...o de los EPI permite reducir los riesgos residuales para la salud Lleve guantes de protección Proteja su vista con gafas protectoras Utilice calzado de seguridad aislado del suelo y con puntera de protección Utilice un respirador cuando exista un riesgo de exhalaciones tóxicas irritantes o asfixiantes Ropa de trabajo adecuada Durante las operaciones de mantenimiento y en cualquier caso cuando la m...

Страница 21: ...rearme manual Se aconseja regular el dispositivo a un valor de corriente que no supere el valor nominal referido en la placa de datos y de ser necesario realizar ajustes posteriores Si se utiliza un dispositivo térmico de interrupción rearmado a través de la desconexión de la red el aparato no debe ser alimentado mediante un temporizador o dispositivo similar para evitar el rearme accidental 4 2 V...

Страница 22: ...se el detalle A de la fig A4 6 5 2 Otras protecciones y dispositivos de seguridad La valoración de los riesgos asociados al funcionamiento de la máquina se basa en la hipótesis de una instalación que se ajuste a los requisitos legales en un local técnico con características adecuadas y al que solo puede acceder personal experto y cualificado Si el instalador considera la necesidad se aconseja inst...

Страница 23: ...e los cables de alimentación SOLO PARA ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO PROFESIONALES compruebe que la bomba gire libremente y que la corriente absorbida no supere el valor indicado en la placa de datos Compruebe que los cables de alimentación no se hayan aflojado Compruebe si se ha perdido una fase debido a un fusible o a un problema en el motor 2 La electrobomba se pone en marcha pero no suministra ...

Страница 24: ...ro nominale girante Bocca di mandata FNC Modello monoblocco FNS Modello con giunto rigido FNE Modello ad asse nudo W D A B C E F G MEI H R I J K L M N O P Q T S U V LOGO خاصة إصدارات التيار جهد الميكانيكي الغلق إحكام نوعية 50Hz 6 60Hz 5 التردد األطوار ثالثي T الطور أحادي M 10 وات كيلو االسمية القدرة الدوارة الضخ لحلقة االسمى القطر الضخ منفذ واحدة قطعة موديل FNC صلبة وصلة مع موديل FNS مكشوف بمحور م...

Страница 25: ...23 العربية والتركيب االستعمال دليل ...

Страница 26: ...24 األصلية التعليمات ترجمة العربية ...

Страница 27: ...25 العربية والتركيب االستعمال دليل ...

Страница 28: ...d van de pomp blijven als ze niet onder toezicht staan Persoonlijke Beschermingsmiddelen PBM Tijdens de handelingen die verband houden met de installatie het gewone en buitengewone onderhoud het ongedaan maken van de installatie en het afdanken moeten de hierna aangeduide persoonlijke beschermingsmiddelen gebruikt worden Bijkomende PBM kunnen noodzakelijke zijn afhankelijk van de werkomstandighede...

Страница 29: ...schakelaar die de opening van het schakelbord belemmert wanneer het apparaat onder spanning staat Voor mobiele toepassingen is het nodig van elektriciteitskabels met stekker gebruik te maken De stekker en de stopcontacten moeten voorzien zijn van aardcontact Controleer de overeenstemming tussen de gegevens van het plaatje en de nominale waarden van netspanning en frequentie Sluit de aardkabel van ...

Страница 30: ... moet regelmatig herhaald worden tijdens de inwerkperiode Verwijder de beschermingen van de koppeling detail I in afb A2 voor de controle van de uitlijning Sluit de twee delen van de koppeling af verwijder de verbindingspennen of de elastische elementen al naargelang het type Gebruik een stalen liniaal of een waterpas om te controleren of de twee helften correct uitgelijnd zijn langs de gehele omt...

Страница 31: ...d personeel en de gebruikers te vermijden Neem contact op met de leverancier en of raadpleeg de tabellen van de reserveonderdelen zie technische catalogus voor informatie 9 VERWIJDERING De inrichtingen die met dit symbool aangeduid worden mogen niet weggegooid worden met het huishoudafval maar moeten verwijderd worden in de speciale centra voor de inzameling van Afgedankte Elektrische en Elektroni...

Страница 32: ...arvatud normaalne töö tuleb vältida riideid või tarvikuid mis võivad masina liikuvatesse osadesse lõksus jääda Vastavusdeklaratsioon Käsiraamatu lõpus on näidatud vastavusdeklaratsioon sealhulgas konstruktsioonis käsitletud eeskirjad ja reeglid Müraemissioon Müraemissiooni mõjutavad peamiselt mootori ja pumba suurus Mootorita pumpade puhul vaadake mootori tootja poolt deklareeritud müraemissiooni ...

Страница 33: ...itsemeetmeid Kui operatsioon toimub ilma vedelikuta pumbas käivitage mootor võimalikult lühikese aja jooksul Kui ei oleks võimalik pöörlemissuunda visuaalselt kontrollida on võimalik seda kaudselt kontrollida pumbaga mis on paigaldatud süsteemi ja töötab maksimaalse vooluga klapid täielikult avatud tasuta kohaletoimetamine vastavalt ühele kahest järgmisest režiimist Töötamise ajal mõõta ampertangi...

Страница 34: ...paigaldada täiendavaid kaitsevahendeid Näiteks kui masin on paigaldatud ühisesse piirkonda või on selle kasutamiseks kättesaadav kvalifitseerimata personalile võib osutuda kasulikuks kasutada tõkkeid või piirdeid mis takistavad kokkupuudet masinaga mitte hoolduspersonaliga ilma masina tavapäraseid funktsioone häirimata nt aktiivsete osade jahutamine 6 6 Muud palja võlliga pumpadega seotud nõuded 6...

Страница 35: ...ge elektriühendust võrguga Kontrollige visuaalselt kaablite terviklikkust AINULT PROFESSIONAALSETELE HOOLDAJATELE kontrollige et pump suudaks vabalt pöörata ja et neeldunud vool ei ületaks andmesildil esitatud väärtust Kontrollige et toitekaablid ei ole lahti Kontrollige kas sulavkaitsme või mootori probleemi tõttu on faasi kadu 2 Elektropump käivitub kuid ei anna voolu väljastab voolu ebaregulaar...

Страница 36: ...ojant AAP galima sumažinti sveikatai kylančias liekamąsias rizikas Mūvėkite apsaugines pirštines Apsaugokite regėjimą apsauginiais akiniais Mūvėkite nuo žemės izoliuotą apsauginę avalynę apsaugotu priekiu Mūvėkite kaukę ten kur kyla pavojus įkvėpti nuodingų dirginančių arba dusinančių medžiagų Tinkami drabužiai Atliekant priežiūros operacijas ir bet kokiu atveju tada kai mašina paleidžiama įskaita...

Страница 37: ...yti prietaisą dabartiniam dydžiui kuris neviršytų nominalaus duomenų plokštelėje pateikto dydžio ir jei reikia atlikite papildomus nustatymus Jei naudojamas šiluminis išjungimo įtaisas atstatytas išjungus iš tinklo prietaisui energijos negalima tiekti naudojant laiko skaitiklį arba panašų prietaisą kad jis nebūtų atsitiktinai atstatytas 4 2 Vienfaziai modeliai Tiekite energiją elektriniam siurbliu...

Страница 38: ...ai ir užtvarai Su mašinos veikimu susijusių rizikų vertinimas atliekamas remiantis prielaida kad buvo sumontuota pagal įstatymų reikalavimus tinkamų savybių techninėse patalpose į kurias patenka tik patyręs ir kvalifikuotas personalas Jei montuotojas pastebi kad reikia rekomenduojama sumontuoti papildomas apsaugos priemones Pavyzdžiui jei mašina montuojama bendro naudojimo patalpose arba ten kur p...

Страница 39: ... laidai sveiki TIK PROFESIONALIEMS PRIEŽIŪROS DARBUOTOJAMS patikrinkite ar siurblys gali laisvai suktis ir suvartojama srovė neviršija duomenų plokštelėje nurodyto dydžio Patikrinkite ar maitinimo laidai nėra atsilaisvinę Patikrinkite ar nėra fazės nuotėkio dėl saugiklio arba variklio problemos 2 Elektrinis siurblys įsijungia bet nėra srauto srautas nevienodas arba žymiai mažesnis už duomenų plokš...

Страница 40: ...ts apģērbs Tehniskās apkopes laikā un jebkurā gadījumā kad mašīna tiek startēta ieskaitot normālu darbību izvairieties no apģērba vai piederumiem kas var iekļūt mašīnas kustīgajās daļās Atbilstības deklarācija Rokasgrāmatas beigās ir redzama atbilstības deklarācija tostarp projektā aplūkotie normatīvi un noteikumi Trokšņa emisija Akustisko emisiju galvenokārt ietekmē motora un sūkņa izmērs Attiecī...

Страница 41: ...m noteikumiem Griešanās virzienu jāpārbauda ievērojot motoru dzesēšanas ventilatora sānos Nenoņemiet rotācijas virziena pārbaudes Ja darbība sūknī tiek veikta bez šķidruma darbiniet dzinēju pēc iespējas īsākā laikā Ja nav iespējams vizuāli pārbaudīt rotācijas virzienu ir iespējams to netieši pārbaudīt ar sūkni lai to uzstādītu sistēmā un strādātu ar maksimālo plūsmu vārsti ir pilnīgi atvērti bezma...

Страница 42: ...vai aizsargus kas neļauj personālam saskarties ar iekārtu netraucējot normālām mašīnas funkcijām piem aktīvo daļu atdzesēšanai 6 6 Citas prasības attiecībā uz sūkņiem ar brīvu vārpstas galu 6 6 1 Motora izvēle Sūkņi ar brīvu vārpstas galu tiek piegādāti bez elektromotora Elektromotora izvēlei skatiet datus uz sūkņa plāksnes Izvēlieties motoru atbilstoši tīkla spriegumam un frekvencei kā arī rotāci...

Страница 43: ...ārbaudiet elektrisko savienojumu ar tīklu Vizuāli pārbaudiet strāvas kabeļu integritāti TIKAI PROFESIONĀLĀM APKOPĀM pārbaudiet vai sūknis var brīvi griezties un ka absorbētā strāva nepārsniedz datu plāksnītes vērtību Pārbaudiet vai strāvas vadi nav vaļīgi Pārbaudiet fāzes zudumu drošinātāja vai motora problēmas dēļ 2 Elektriskais sūknis iedarbojas bet nesniedz plūsmu izplata neregulāri vai plūsma ...

Страница 44: ... pozwala zmniejszyć ryzyko resztkowe dla zdrowia Założyć rękawice ochronne Chronić wzrok za pomocą okularów ochronnych Nosić obuwie ochronne izolowane od podłoża i z nasadką ochronną W miejscach w których występuje ryzyko toksycznych drażniących lub duszących oparów należy nosić aparat oddechowy Odpowiednia odzież W trakcie czynności konserwacyjnych iw każdym razie gdy maszyna jest uruchamiana w t...

Страница 45: ...egrowanego urządzenia Zalecane jest zastosowanie urządzenia z ręczną aktywacją Zaleca się dostosowanie urządzenia do wartości prądu nieprzekraczającej wartości znamionowej podanej na tabliczce znamionowej i w razie potrzeby przystąpić do kolejnych regulacji Jeżeliużywasięurządzeniatermicznegodoprzerywaniaaktywowanegoprzezodłączenieodsieci urządzenie nie może być zasilane przez zegar lub podobne ur...

Страница 46: ...rte boki i rogi osłon patrz szczegół A na rys A4 6 5 2 Inne zabezpieczenia i osłony Ocena ryzyka związanego z działaniem maszyny opiera się na hipotezie instalacji zgodnej z wymogami prawa w pomieszczeniu technicznym o odpowiednich parametrach i dostępnym tylko dla doświadczonego i wykwalifikowanego personelu Jeśli instalator ostrzeże o takiej konieczności zalecane jest zainstalowanie dodatkowych ...

Страница 47: ...sprawdzić stan kabli zasilających TYLKO DLA PROFESJONALNYCH KONSERWATORÓW sprawdzić czy pompa może się swobodnie obracać a pobierany prąd nie przekracza wartości podanej na tabliczce znamionowej Sprawdzić czy kable zasilające nie są obluzowane Sprawdzić czy nie występuje zanik fazy z powodu problemu z bezpiecznikiem lub silnikiem 2 Elektropompa się uruchamia ale nie zapewnia odpowiedniego natężeni...

Страница 48: ...льные СИЗ Правильное использование средств индивидуальной защиты позволяет снизить остаточные риски для здоровья Надевайте защитные перчатки Защищайте зрение защитными очками Надевайте защитную обувь изолированную от поверхности и с защищенным носком Надевайте респиратор если есть риск токсичных раздражающих или удушающих испарений Подходящая одежда Во время техобслуживания и в любом случае когда ...

Страница 49: ...грузки по классу 20 в соответствии с EN 60947 4 1 время срабатывания 8 минут с 1 5 раз IN от 6 до 20 секунд с 7 2 раз IN где IN номинальный ток указанный в паспортной табличке или одного интегрированного устройства Мы рекомендуем устройство с ручным перезапуском сбросом Рекомендуется настроить устройство на значение тока не превышающее номинальное значение указанное в табличке и при необходимости ...

Страница 50: ...на выполняться во всех положениях и со всех возможных направлений Обратите особое внимание на открытые стороны и углы защитных устройств см фрагмент А на рис A4 6 5 2 Прочие защитные устройства и ограждения Оценкарисков связанныхсфункционированиеммашины основананапредположенииобустановкевсоответствии с требованиями законодательства в техническом помещении с подходящими характеристиками доступ к ко...

Страница 51: ...ность кабелей электропитания ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ убедитесь что насос способен свободно вращаться и что потребляемый ток не превышает значения в паспортной табличке Убедитесь что кабели электропитания не ослаблены Проверьте нет ли утечки фазы из за плавкого предохранителя или проблемы с двигателем 2 Электронасос запускается но не имеет нужную пропускную спосо...

Страница 52: ...nda den personliga skyddsutrustning PSU som anges nedan Ytterligare PSU kan vara nödvändig beroende på arbetsförhållandena Korrekt användning av PSU gör det möjligt att minska de kvarstående riskerna för hälsan Bär skyddshandskar Skydda synen med skyddsglasögon Bär isolerade skyddsskor med tåhätteförstärkning Använd ett andningsskydd när det finns risk för giftiga irriterande eller kvävande ångor ...

Страница 53: ... inte överstiger det nominella värdet som visas på märkskylten och fortsätta om det behövs med senare justeringar Om du använder en termisk frånkopplingsanordning som återställs genom frånkoppling från elnätet får inte apparaten drivas av en timer eller en liknande anordning för att undvika oavsiktlig återställning 4 2 Enfasversioner Mata den elektriska pumpen eller det eluttag till vilket stickpr...

Страница 54: ...h avskärmningar Bedömningen av riskerna i samband med driften av maskinen är baserad på antagandet om installation i enlighet med rättsliga krav i en teknisk lokal med lämpliga egenskaper som endast kan tillträdas av utbildad och kvalificerad personal Om installatören signalerar ett behov rekommenderar vi att du installerar ytterligare skyddsutrustning Om maskinen till exempel är installerad i ett...

Страница 55: ... intakta ENDAST FÖR PROFESSIONELLA UNDERHÅLLSARBETARE Verifiera att pumpen kan rotera fritt och att strömförbrukningen inte överskrider värdet på märkskylten Verifiera att strömkablarna inte har lossats Verifiera en eventuell förlust av en fas på grund av en säkring eller ett motorproblem 2 Den elektriska pumpen startar men levererar inte flöde levererar på ett oregelbundet sätt eller flödet är my...

Страница 56: ...donanımlarını KKD kullanın Diğer KKD çalışma koşullarına göre gerekli olabilir KKD nin doğru kullanımı sağlık için artık riskleri azaltmayı sağlayabilir Koruyucu eldivenler kullanın Koruyucu gözlükler ile görüşü koruyun Yalıtılmış ve koruma ucuna sahip iş ayakkabıları giyin Zehirli rahatsız edici veya boğucu duman riski olan yerde bir gaz maskesi kullanın Uygun kıyafet Bakım işlemleri sırasında ve...

Страница 57: ...uğudur Manüel resetli bir cihaz önerilir Veri plakasında belirtilen nominal olanı aşmayan bir akım değerinde cihazı ayarlamak ve gerekiyorsa sonraki düzenlemeleri yapmak tavsiye edilir Eğer şebekeden bağlantının kesilmesi ile resetlenmiş bir termal cihaz kullanılırsa cihaz kaza eseri resetlemeyi önlemek için bir zamanlayıcı veya benzer cihaz ile beslenmelidir 4 2 Monofaze versiyonlar Elektrikli po...

Страница 58: ...ve açık taraflara çok dikkat edin bakınız detay A şek A4 6 5 2 Diğer korumalar Makinenin işleyişiyle ilgili risklerin değerlendirilmesi sadece uzman ve kalifiye personelin erişebileceği ve uygun özellikte bir teknik mekanda yasa şartlarına uygun kurulum hipotezine bağlıdır Kurulum teknisyeni gerekliliği uyardığında başka koruma araçlarının kurulması tavsiye edilir Örneğin eğer makine ortak ve maki...

Страница 59: ...rının sağlamlığını gözle kontrol edin SADECE PROFESYONEL BAKIM TEKNİSYENLERİ İÇİN pompanın serbestçe çevrilebildiğini ve emilen akımın veri plakasındaki değeri geçmediğini kontrol edin Besleme kablolarının gevşememiş olduğunu kontrol edin Motorda bir problem veya bir sigorta nedeniyle bir fazın olası kaybını kontrol edin 2 Elektrikli pompa başlatılıyor ama akışı ulaştırmıyor düzensiz şekilde ulaşt...

Страница 60: ...nd installation manual APPENDICE APPENDIX APPENDICE ANHANG APÉNDICE BIJLAGE LISA PRIEDAS PIELIKUMS ZAŁĄCZNIK ПРИЛОЖЕНИЕ BILAGA EK Fig A1 Fig A3 Fig A2 C D A E G H G H F E I B C D A B 00130198OPM 12 2018 00130199OPM 12 2018 S A max B max 00130203OPM 02 2019 ...

Страница 61: ...0204OPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 4 8 12 16 20 24 28 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 32 125 011 32 125 015 00120184aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 450 5 10 15 20 25 30 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 32 160 022 32 160 030 00120185aOPM 02 2019 Modello 1 NPSH 50 Hz FNC FNS 32 125 FNC FNS 32 160 ...

Страница 62: ...0120190aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 550 450 5 10 15 20 25 30 35 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120187aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 450 550 600 700 650 5 10 15 20 25 30 35 40 45 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120189aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 0 10 20 30 10 m3 h l m...

Страница 63: ...m3 h l min ft 00120197aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 10 20 30 40 50 60 70 80 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 1300 00120194aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 10 20 30 40 50 60 70 80 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 1300 00120195aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 120 140 0 1...

Страница 64: ...60 2000 2400 2800 3200 120 140 200 180 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 80 200 300 80 200 370 00120202aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 2800 3200 120 140 200 180 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120201aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 2800 3200 3600 4000 120 140 260 180 220 200 240 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120203aOP...

Страница 65: ... 5 3 88 1 88 87 6 2900 FNC 40 200 055 T5 IE3 5 5 7 5 400 690 0 88 10 9 6 4 7 6 89 2 88 6 87 7 2900 FNC 40 200 075 T5 IE3 7 5 10 400 690 0 89 14 5 8 9 5 90 1 89 3 87 9 2900 FNC 40 250 110 T5 IE3 11 15 400 690 0 84 21 8 12 7 14 3 91 2 90 4 89 7 2900 FNC 40 250 150 T5 IE3 15 20 400 690 0 86 30 1 17 5 18 91 9 92 5 91 3 2900 FNC 50 125 022 T5 IE3 2 2 3 230 400 0 79 10 1 5 8 3 2 86 5 86 85 2900 FNC 50 1...

Страница 66: ...a Constructievorm 6 Dimensione IEC IEC dimension Dimension CEI Größe IEC Dimensión IEC Dimensie IEC 7 Corrente in ingresso Input current Courant en entrée Eingangsstrom Corriente de entrada Ingangsstroom 8 Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifásica Driefasig 9 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor N ET LT LV PL RU SV TR 1 Mudel Modelis Modelis Model Модель Modell Model 2 MEI tõhususe indeks...

Страница 67: ...4 35 EU NIEDERSPANNUNG Richtlinie 2014 30 EU ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Richtlinie 2011 65 EU ROHS II Richtlinie 2009 125 EG UMWELTGERECHTE GESTALTUNG Richtlinie 2012 19 EU WEEE Nach den folgenden technischen Normen konstruiert und gebaut ist EN 809 2009 IEC 60034 30 1 2014 UNI EN 733 1997 UNI EN ISO 12100 2010 IEC 60034 9 2003 A1 2007 Die zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen un...

Страница 68: ...М ЕС FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VICENZA ITALIA FRANKLIN ELECTRIC S R L ВИЛА АЗОЛО 7 36031 ДУЭВИЛЛЕ ПРОВИНЦИЯ ВИЧЕНЦА ИТАЛИЯ Заявляет что машина ЭЛЕКТРОНАСОС МОДЕЛЬ FNC FNS FNE МОДЕЛЬ НАСОСА FNE СЕРИЙНЫЙ НОМЕР см наклейку на последней странице и табличку насоса Соответствует следующим директивам Директива 2006 42 ЕС ПО МАШИНАМ И ОБОРУДОВАНИЮ Директива 2014 35 ЕС ПО НИЗКОВОЛЬ...

Страница 69: ......

Страница 70: ......

Страница 71: ......

Страница 72: ... 0444 361114 Fax 39 0444 365247 Email sales it fele com franklinwater eu Single member Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co Inc Franklin Electric S r l reserves the right to amend specification without prior notice 00102558_REV00 Ed 02 2019 ...

Отзывы: