background image

11

FRANÇAIS 

Manuel d’utilisation et d’installation

2.3 Informations relatives à l’efficacité énergétique des moteurs

Toutes les électropompes utilisent des moteurs conformes au rég. 640/2009 CE et modifications 

successives. Aussi sont-ils conformes à la classe de rendement IE3 (versions triphasées). D’ultérieures 

informations sur les prestations énergétiques des moteurs sont disponibles en ligne (

franklinwater.eu

 

- fiche produit).

Pour les électropompes monobloc, les informations relatives aux moteurs électriques sont reportées sur 

la plaque signalétique de la pompe, ainsi qu’au 

Tab. A2.

Pour les électropompes avec joint rigide, se référer à la plaque signalétique du moteur et à la 

documentation technique connexe, ainsi qu’au 

Tab. A3.

Pour les groupes avec joint élastique et les pompes à arbre nu, faire référence à la plaque signalétique du 

moteur et à la documentation technique fournies par le fabricant du moteur.

2.4 Informations relatives à l’efficacité énergétique des pompes

Toutes les pompes sont conformes au rég. 547/2012 CE. L’indice d’efficacité MEI est supérieur ou égal 

à 0.4 (Benchmark MEI 0.7). Se référer à la plaque signalétique et à l’étiquette appliquée sur le présent 

manuel pour les informations relatives à la pompe.

Les courbes de prestations de la machine, les caractéristiques d’efficacité et les informations relatives aux 

prestations énergétiques sont disponibles en ligne (

franklinwater.eu

 

- fiche produit).

3 APPLICATIONS ET EMPLOI

3.1 Emploi autorisé

Ces électropompes sont destinées à l’utilisation professionnelle dans des applications telles que 

l’approvisionnement hydrique depuis une nappe, l’augmentation de la pression, l’irrigation ou la 

circulation de fluide caloporteur. Elles peuvent être employées dans le secteur commercial, industriel, 

manufacturier et agricole.

Les électropompes monobloc présentent un indice de protection IP54 ; celles à joint rigide IP55 ; pour 

les pompes à arbre nu, se référer à la plaque signalétique du moteur. Les électropompes doivent être 

installées dans des lieux secs et à l’abri des inondations.

L’électropompe peut fonctionner de manière continue à la température ambiante maximale indiquée sur 

la plaque signalétique ( se référer à la plaque signalétique du moteur pour les pompes à arbre nu ou les 

électropompes à joint rigide).

3.2 Liquides pompés

Liquides propres, non agressifs, compatibles avec les matériaux de construction de l’électropompe. 

Le liquide doit avoir des caractéristiques physiques similaires à celles de l’eau propre à température 

ambiante (densité maximale de 1030 kg/m3 et viscosité maximale de 2 cPs. Au-delà de ces limites, 

contacter le fabricant). 

L’usage impropre peut déterminer la surchauffe de la machine et des câbles d’alimentation, 

avec pour conséquence un panne t un incendie potentiel.

Le contenu éventuel de sable dans l’eau ne doit pas dépasser 50 g/m

3

. Une concentration de sable plus 

élevée réduira le durée de vie de l’électropompe et augmentera le risque de blocage. D’éventuels solides 

en suspension ne doivent pas dépasser 2mm dans leur dimension maximale.

3.3 Conditions d’utilisation

Pression maximale d’exercice (la pression au refoulement de la pompe, donnée par la somme de la 

pression d’entrée de la pompe et l’augmentation de la pression fournie par la pompe. 10 bar. La pression 

maximale à l’entrée de l’appareil est déterminée par l’augmentation de pression fourni par la pompe, de 

façon à ne pas dépasser la pression maximale d’exercice (voir la section dédiée).

•  Ne pas faire fonctionner la machine hors des plages de débit et prévalence indiquées sur la plaque 

signalétique.

•  Température maximale du liquide aspiré : +90°C.

•  Tension électrique d’alimentation : se référer à la plaque signalétique.

•  Nombre maximal de démarrages horaires consécutifs : 40 (électropompe) ou suivre les indications 

du fabricant du moteur, si inférieurs.

3.4 Usage non autorisé

Ne pas utiliser l’électropompe pour des applications différentes de celles décrites précédemment ni pour 

des applications non autorisées par le fabricant. L’usage impropre peut provoquer de graves préjudices 

(y compris la mort) à personnes, animaux, biens et à l’environnement.

Ne pas utiliser l’électropompe liée à une piscine, basin, étang ou d’autres lieux semblables 

quand des personnes sont présentes dans l’eau.

•  Ne pas pomper de liquides alimentaires, d’eau potable ni de produits destinés à l’alimentation 

humaine. 

•  Ne pas pomper de liquides de viscosité/densité supérieures à celles de l’eau, à moins d’une 

autorisation spécifique du fabricant.

•  Ne pas utiliser la machine dans des milieux potentiellement explosifs ou avec des liquides 

inflammables.

•  Ne pas utiliser la machine en l’absence de liquide.

•  Ne pas faire fonctionner l’électropompe à un débit nul ou inférieur à 10% de la valeur nominale afin 

d’éviter la surchauffe. Le fonctionnement optimal de la pompe se réalise dans la plage indiquée sur 

la plaque signalétique.

4 INSTALLATION - GÉNÉRALITÉS

L’appareil doit être installé conformément aux instructions de ce manuel.

Les terminaux électriques du câble d’alimentation (la prise électrique ou le panneau de commande, selon 

le cas) doivent être protégés de l’eau, de l’humidité et des agents atmosphériques. Prêter attention à 

l’indice de protection du panneau de commande, si présent.

Avant de commencer à travailler sur la machine, s’assurer d’avoir débrancher la connexion 

électrique du réseau d’alimentation et que celui-ci ne peut être rebranché accidentellement.

Toujours utiliser les DPI prescrits (voir la section dédiée).

Si nécessaire, en fonction des conditions d’utilisation et du milieu de travail, nous suggérons l’installation 

de dispositifs adéquats pour l’arrêt, immédiat mais en sécurité, de la machine en cas d’urgence.

4.1 Branchement électriques

Les branchements doivent être effectués exclusivement par du personnel expert et autorisé, en 

application des obligations de loi, des normes en vigueur, des pratiques techniques conseillées et des 

prescriptions à la suite.

Si on utilise un câble d’alimentation sans prise, l’électropompe peut être employée exclusivement pour 

des applications fixes (où les câbles ne peuvent pas être débranchés et rebranchés par l’utilisateur). Les 

extrémités du câble doivent être reliées à l’intérieur d’un tableau électrique avec degré de protection 

minimal IP55, doté de systèmes de fixation mécanique du câble indépendant des bornes électriques 

et d’un sectionneur omnipolaire qui empêche l’ouverture du tableau quand l’appareil est sous tension.

Pour des applications mobiles, il est nécessaire d’utiliser des câbles électriques avec prise. Les fiches et 

les prises de courant doivent être munies de mise à la terre.

Vérifier la correspondance entre les informations de la plaque signalétique et les valeurs nominales de 

tension et de fréquence de réseau. Toujours brancher le câble de mise à la terre de l’électropompe et 

vérifier l’efficacité du circuit de mise à la terre avant la mise en fonction, et périodiquement.

L’installateur a la charge d’effectuer le branchement conformément aux normes en vigueur 

dans le pays d’installation.

Le moteur doit être alimenté au moyen d’un interrupteur différentiel, de caractéristiques 

proportionnées à la charge. 

Le moteur doit être protégé du court-circuit et des surcharges. L’installateur a la charge d’installer un dispositif 

de protection des courts-circuits et un dispositif de protection des surcharges de classe 20 conformément à 

EN 60947-4-1 (temps d’intervention : < 8 minutes avec 1.5 fois IN ; de 6 à 20 secondes avec 7.2 fois IN, 

où IN est le courant nominal indiqué sur la plaque signalétique) ou bien un unique dispositif intégré. Nous 

conseillons un dispositif à réarmement manuel. Nous conseillons de régler le dispositif sur une valeur de 

courant n’excédant pas le courant nominal indiqué sur la plaque signalétique et procéder, éventuellement, à 

des ajustements successifs.

Si on utilise un dispositif thermique d’interruption réarmé par la déconnexion du réseau, l’appareil ne doit pas 

être alimenté à travers un temporisateur ou un dispositif similaire afin d’en éviter le réarmement accidentel.

4.2 Versions monophasées

Alimenter l’électropompe ou la prise électrique à laquelle doit être branchée la fiche à travers un 

interrupteur unipolaire qui interrompe la phase ou bien un interrupteur bipolaire.

Le sens de rotation n’exige pas de vérification.

4.3 Versions triphasées

Alimenter la pompe à travers un disjoncteur de réseau omnipolaire de catégorie III de surtension, à 

prédisposer sur la ligne d’alimentation conformément aux normes en vigueur.

Le sens de rotation doit être contrôlé en observant le moteur du côté du ventilateur de refroidissement. 

Ne pas retirer les protections, pour la vérification du sens de rotation. Si l’opération est effectuée sans 

liquide dans la pompe, faire fonctionner le moteur pendant le temps le plus bref possible.

S’il n’est pas possible de vérifier le sens de rotation visuellement, il est possible de le vérifier indirectement 

avec la pompe installée dans le système et fonctionnant au débit maximal (vannes entièrement ouvertes, 

refoulement libre), selon une des deux modalités suivantes :

•  Durant le fonctionnement, relever le courant maximum absorbé avec une pince ampèremétrique. Si 

la rotation est incorrecte, les valeurs relevées seront environ du double par rapport à celles indiquées 

sur la plaque signalétique.

•  En alternative, faire fonctionner la machine pendant quelques secondes, puis inverser le sens de 

rotation et répéter l’opération. La direction correcte est celle qui permet d’obtenir le débit majeur.

Pour in verser le sens de rotation, il suffit d’échanger les deux phases entre elles.

4.4 Applications à fréquence variable (VFD)

Pour des installations à fréquence variable (alimentation par « variateur »), vérifier si le convertisseur de 

fréquence est en mesure de fournir la tension nominale et au moins 10% de courant en plus par rapport à 

la valeur nominale reportée sur la plaque signalétique. Pour l’installation et le branchement du dispositif, 

se référer au manuel d’instructions du fabricant.

5 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES

Avant de commencer toute intervention sur l’électropompe ou sur le moteur, s’assurer que 

l’alimentation électrique est coupée et qu’elle ne peut pas être rétablie accidentellement.

L’installation de l’électropompe est une opération qui peut se révéler complexe et dangereuse 

pour l’intégrité des personnes. Elle doit donc être effectuée par des installateurs compétents 

et agréés.

Se référer à la 

fig. A1

 

ou à la 

fig A2

 en appendice, selon le cas.

Le diamètre des.canalisations conditionne le débit et la pression disponibles aux points d’utilisation. Des 

canalisation de diamètre réduit augmentent le niveau sonore, réduisent les prestations, intensifient les 

coups de bélier et augmentent le risque de cavitation. Prédisposer des sections de passage proportionnées 

à la longueur des canalisations, éventuellement d’un diamètre supérieur à celui de l’orifice de l’appareil. 

Dans c e cas, les réductions de diamètre le long des sections horizontales doivent être réalisées avec des 

raccords asymétriques (ex. A 

fig. A1

), pour favoriser la sortie de l’air. Pour le même motif, nous suggérons 

un angle de la canalisation d’au moins 2° (env. 3 cm/m, détail C de la figure) dans la direction du débit.

Si l’électropompe aspire depuis une ligne non pressurisée (par ex. depuis un puits ou un bassin, à une 

hauteur supérieure à celle de la surface) il est nécessaire d’installer une soupape de fond ou un clapet de 

non-retour le long du tube d’aspiration pour amorcer la pompe (F en 

fig. A1

). Il peut s’avérer nécessaire 

d’utiliser également un filtre mécanique pour protéger la pompe. pour des installations sur des lignes 

pressurisées ou au-dessous du niveau de l’eau, nous conseillons également l’installation d’un clapet de 

non-retour avant ou après la pompe (par ex. en position G sur la figure), pour éviter la vidange du tube de 

refoulement suite à l’arrêt de l’électropompe et pour éviter le reflux, ainsi que la pose d’un filtre.

Si la machine est reliée à un circuit hydraulique fermé, nous conseillons d’installer une ou plusieurs vannes 

de décompression dans les points les plus hauts du circuit.

Fixer solidement les canalisations aux brides de la pompe, sans les altérer. Faire attention à la ligne 

d’aspiration qui peut être d’une pression inférieure à la pression atmosphérique (risque d’entrée d’air 

dans les jonctions). S’assurer que le désalignement entre les canalisations et les orifices ne génère pas une 

charge excessive sur les brides de la pompe. Nous suggérons d’installer un élément flexible de chaque côté 

(E sur la figure), également afin de limiter la transmission des vibrations.

l’électropompe peut être installée aussi bien avec un tuyau métallique que d’une autre matière, pourvu qu’il 

offre une bonne résistance mécanique et qu’il reste rigide également à la température maximale d’emploi. 

Les canalisations doivent être correctement soutenus pour be pas peser sur les brides de la pompe 

(détail D sur la figure) et elles doivent en place également en l’absence de la pompe. Installer des vannes 

d’interception en amont et en aval de la pompe, pour faciliter les opérations de maintenance (détail B).

5.1 Vérification de la pression maximale d’aspiration et du NPSH

Il est nécessaire de s’assurer que la somme de la pression d’aspiration (P in) et de l’augmentation de 

pression maximal fourni par la pompe (H max, en bars) est inférieure à la pression maximale de la pompe 

(P max, en bars). Appliquer la formule suivante :

P in [bar]+ H max [m]/10 < Pmax [bar]

Il faut également s’assurer que l’NPSH disponible à l’entrée de l’électropompe est supérieur à la valeur 

requise par celle-ci en considérant une marge de sécurité adéquate, afin d’éviter le danger de cavitation. 

Pour le calcul du NPSH disponible, appliquer la formule suivante :

NPSH = pb x 10.2 - Hv – Hs

pb : Pression absolue du liquide en aspiration, avec pompe en fonction [bar].

NPSH : Prévalence en aspiration au débit de fonctionnement maximal [m] (voir la 

fig. A6

)

Hv : Pression de vapeur [m] en fonction de lq température du liquide [m]

Hs : Marge de sécurité [m] (minimum 0.5)
Les valeurs de NPSH requises sont reportées dans les courbes caractéristiques en appendice (

fig. A6

). 

Chercher le graphique correspondant à la fréquence (colonnes) et à la famille (rangées) concernées.

Si la valeur de NPSH demandée (

fig. A6

) est supérieure à la valeur de NPSH disponible calculée à l’aide de 

la formule précédente, la pompe doit être installée au-dessous du niveau de l’eau pour une profondeur, 

en mètres, égale à la différence entre les deux valeurs. Dans les circuits fermés, installer l’auoclave/vase 

d’expansion à l’entrée de la pompe et pressuriser le circuit.

6 INSTALLATION MÉCANIQUE

6.1 Déplacement de la machine

Pour le soulèvement de la machine, utiliser uniquement des dispositifs appropriés, dorés des marquages 

de référence (ex. marquage CE) et en bon état. Ne pas excéder la portée du dispositif le moins résistant 

par ceux utilisés (œillet de levage, élingue, crochet, mousqueton, chaine, corde, palan ou autre). Utiliser 

exclusivement des crochets avec détente de sécurité. Utiliser des élingues orientables ou en vérifier la 

portée maximale pour les chargements non axiaux.

Le point de suspension prévu sur la pompe/électropompe ne coïncide pas avec le centre de 

gravité de la machine.

Содержание E-Tech FNC Series

Страница 1: ...CONDO EN 733 CENTRIFUGAL PUMPS STANDARDISED IN ACCORDANCE WITH EN 733 POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733 NORM KREISELPUMPEN NACH EN 733 BOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS SEGÚN LA NORMA EN 733 GENORMALISEERDE CENTRIFUGAALPOMPEN VOLGENS EN 733 EN 733 KOHASELT NORMALISEERITUD RINGLUSPUMBAD EN 733 ATITINKANTYS GALINIO ĮSIURBIMO IŠCENTRINIAI SIURBLIAI CENTRBĒDZES SŪKNIS KAS STANDARTIZĒT...

Страница 2: ...ENS EN 733 26 Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de originele instructies EN733KOHASELTNORMALISEERITUDRINGLUSPUMBAD 30 Kasutamise ja installeerimise käsiraamat Originaaljuhendite tõlge EN733ATITINKANTYSGALINIOĮSIURBIMOIŠCENTRINIAISIURBLIAI 34 Naudojimo ir montavimo vadovas Originalių instrukcijų vertimas CENTRBĒDZESSŪKNIS KASSTANDARTIZĒTSSASKAŅĀAREN733 38 Lietošanas un uzstādīšana...

Страница 3: ... AFBEELDINGEN JOONISED PAVEIKSLAI ATTĒLS RYSUNKI РИСУНКИ FIGURER ŞEKİLLER 58 DlCHlARAZlONE Dl CONFORMlTÀ CE EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EG KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG VERKLARING VAN OVE REENSTEMMING EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON EB ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС EG FÖRSÄ...

Страница 4: ...e individuale DPI indicati di seguito Ulteriori DPI possono rendersi necessario in relazione alle condizioni di lavoro Il corretto utilizzo dei DPI consente di ridurre i rischi residui per la salute Indossare i guanti protettivi Proteggere la vista con occhiali protettivi Indossare calzature di sicurezza isolate da terra e con puntale di protezione Indossare un respiratore laddove vi è il rischio ...

Страница 5: ...n eccedente quello nominale riportato in targa dati e procedere eventualmente ad aggiustamenti successivi Se si utilizza un dispositivo termico di interruzione riarmato attraverso la disconnessione dalla rete l apparecchio non deve essere alimentato tramite un temporizzatore o dispositivo simile per evitare il riarmo accidentale 4 2 Versioni monofase Alimentare l elettropompa o la presa elettrica ...

Страница 6: ...icolare attenzione ai lati aperti e agli angoli delle protezioni vedere dettaglio A in fig A4 6 5 2 Altre protezioni e ripari La valutazione dei rischi associati al funzionamento della macchina è basata sull ipotesi di installazione conforme ai requisiti di legge in un locale tecnico di caratteristiche adeguate e a cui accede solamente personale esperto e qualificato Qualora l installatore ne avvi...

Страница 7: ...ivamente l integrità dei cavi di alimentazione SOLO PER MANUTENTORI PROFESSIONALI verificare che la pompa sia in grado di ruotare liberamente e che la corrente assorbita non superi il valore in targa dati Verificare che i cavi di alimentazione non siano allentati Verificare l eventuale perdita di una fase a causa di un fusibile o un problema al motore 2 L elettropompa si avvia ma non eroga portata...

Страница 8: ...ied below Additional PPE may be necessary depending on the working conditions By properly using PPE any residual health risks may be reduced Wear safety gloves Protect your eyesight with safety glasses Wear steel toe cap safety shoes insulated from the ground Wear a respirator if there is a risk of toxic irritating or suffocating fumes Suitable clothing During maintenance operations and in any cas...

Страница 9: ...s If a thermal break device which is reset by disconnecting the equipment from the mains is used the appliance must not be powered via a timer or similar device to prevent accidental reset 4 2 Single phase versions Power the electric pump or outlet to which the plug is to be connected using a single pole phase cut off switch or a bipolar switch The rotation direction does not require any checks 4 ...

Страница 10: ...rriers The assessment of the risks associated with the machine operation is based on an installation assumption complying with statutory requirements in a plant technical room with adequate characteristics and accessed only by experienced qualified personnel If the installer deems it necessary we recommend installing additional guards For example if the machine is installed in a common area or an ...

Страница 11: ...s Visually check power cables for intactness FOR PROFESSIONAL MAINTENANCE TECHNICIANS ONLY make sure the pump can rotate freely and power consumption does not exceed the value on the nameplate Make sure that power cable connections are not loose Check for any phase loss due to a fuse or motor problem 2 The electric pump gets started but does not deliver any flow dispenses irregularly or the flow r...

Страница 12: ...nécessaires en fonction des conditions de travail L utilisation correcte des DPI permet de réduire les risques résiduels pour la santé Porter des gants de protection Protéger les yeux avec des lunettes de protection Porter des chaussures de sécurité isolées de la terre et avec pointe de protection Porter un respirateur en présence d exhalaisons toxiques irritantes ou asphyxiantes Habillement adapt...

Страница 13: ...l indiqué sur la plaque signalétique ou bien un unique dispositif intégré Nous conseillons un dispositif à réarmement manuel Nous conseillons de régler le dispositif sur une valeur de courant n excédant pas le courant nominal indiqué sur la plaque signalétique et procéder éventuellement à des ajustements successifs Si on utilise un dispositif thermique d interruption réarmé par la déconnexion du r...

Страница 14: ...fication doit être effectuées dans toutes les positions et de toutes les directions possibles Accorder une attention particulière aux côtés ouverts et aux angles des protections voir détail A fig A4 6 5 2 Autres protections et caches L évaluation des risques liés au fonctionnement de la machine est basée sur l hypothèse d installation conforme aux exigences de loi dans un local technique de caract...

Страница 15: ...NT POUR LES AGENTS DE MAINTENANCE PROFESSIONNELS vérifier si la pompe est en mesure de tourner librement et si le courant absorbé ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque signalétique Vérifier si les câbles d alimentation ne sont pas desserrés Vérifier la perte éventuelle d une phase suite à un fusible à remplacer ou un problème avec le moteur 2 L électropompe démarre mais elle ne délivre a...

Страница 16: ...bedingungen können zusätzliche PSA erforderlich sein Der korrekte Einsatz der PSA ermöglicht die Reduzierung der verbleibenden Gesundheitsrisiken Schutzhandschuhe tragen Augen mit einer Schutzbrille schützen Vom Boden isolierte und mit schützenden Zehenkappen versehene Sicherheitsschuhe tragen Sofern das Risiko einer Vergiftung Reizung oder Erstickung durch Dämpfe besteht ist ein Atemschutz zu ver...

Страница 17: ...er Motor muss gegen Kurzschluss und Überlastung geschützt sein Der Installateur ist für das Anbringen einer Kurzschlussschutzeinrichtung und einer Überlastschutzeinrichtung der Klasse 20 nach EN 60947 4 1 Auslösezeit 8 Minuten bei 1 5 fachem IN 6 bis 20 Sekunden bei 7 2 fachem IN wobei IN der auf dem Typenschild angegebene Nennstrom ist oder einer einzelnen integrierten Vorrichtung zuständig Es wi...

Страница 18: ...en beiden Komponenten zu vermeiden 6 5 Schutzeinrichtungen und maßnahmen 6 5 1 Schutzeinrichtungen für Pumpen mit freiem Wellenende Als Einzelkomponenten erworbene Pumpen mit freiem Wellenende benötigen Schutzeinrichtungen um den unbeabsichtigten Kontakt mit beweglichen Teilen zu verhindern Detail I in Abb A2 Die Schutzeinrichtungen müssen so ausgeführt sein dass mindestens eines der folgenden Kri...

Страница 19: ... sich bitte an ein fachgerechtes und autorisiertes Kundendienstzentrum 10 PROBLEMLÖSUNG FEHLER BETRIEBSSTÖRUNG LÖSUNG 1 Die Elektropumpe startet nicht oder stoppt unerwartet Überprüfen ob die Netzspannung vorhanden ist Überprüfen ob der Leistungsschutzschalter und der Fehlerstromschutzschalter eingeschaltet sind bei vorhandenen Sicherungen prüfen ob sie intakt sind Bei einphasigen Modellen Prüfen ...

Страница 20: ...o de los EPI permite reducir los riesgos residuales para la salud Lleve guantes de protección Proteja su vista con gafas protectoras Utilice calzado de seguridad aislado del suelo y con puntera de protección Utilice un respirador cuando exista un riesgo de exhalaciones tóxicas irritantes o asfixiantes Ropa de trabajo adecuada Durante las operaciones de mantenimiento y en cualquier caso cuando la m...

Страница 21: ...rearme manual Se aconseja regular el dispositivo a un valor de corriente que no supere el valor nominal referido en la placa de datos y de ser necesario realizar ajustes posteriores Si se utiliza un dispositivo térmico de interrupción rearmado a través de la desconexión de la red el aparato no debe ser alimentado mediante un temporizador o dispositivo similar para evitar el rearme accidental 4 2 V...

Страница 22: ...se el detalle A de la fig A4 6 5 2 Otras protecciones y dispositivos de seguridad La valoración de los riesgos asociados al funcionamiento de la máquina se basa en la hipótesis de una instalación que se ajuste a los requisitos legales en un local técnico con características adecuadas y al que solo puede acceder personal experto y cualificado Si el instalador considera la necesidad se aconseja inst...

Страница 23: ...e los cables de alimentación SOLO PARA ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO PROFESIONALES compruebe que la bomba gire libremente y que la corriente absorbida no supere el valor indicado en la placa de datos Compruebe que los cables de alimentación no se hayan aflojado Compruebe si se ha perdido una fase debido a un fusible o a un problema en el motor 2 La electrobomba se pone en marcha pero no suministra ...

Страница 24: ...ro nominale girante Bocca di mandata FNC Modello monoblocco FNS Modello con giunto rigido FNE Modello ad asse nudo W D A B C E F G MEI H R I J K L M N O P Q T S U V LOGO خاصة إصدارات التيار جهد الميكانيكي الغلق إحكام نوعية 50Hz 6 60Hz 5 التردد األطوار ثالثي T الطور أحادي M 10 وات كيلو االسمية القدرة الدوارة الضخ لحلقة االسمى القطر الضخ منفذ واحدة قطعة موديل FNC صلبة وصلة مع موديل FNS مكشوف بمحور م...

Страница 25: ...23 العربية والتركيب االستعمال دليل ...

Страница 26: ...24 األصلية التعليمات ترجمة العربية ...

Страница 27: ...25 العربية والتركيب االستعمال دليل ...

Страница 28: ...d van de pomp blijven als ze niet onder toezicht staan Persoonlijke Beschermingsmiddelen PBM Tijdens de handelingen die verband houden met de installatie het gewone en buitengewone onderhoud het ongedaan maken van de installatie en het afdanken moeten de hierna aangeduide persoonlijke beschermingsmiddelen gebruikt worden Bijkomende PBM kunnen noodzakelijke zijn afhankelijk van de werkomstandighede...

Страница 29: ...schakelaar die de opening van het schakelbord belemmert wanneer het apparaat onder spanning staat Voor mobiele toepassingen is het nodig van elektriciteitskabels met stekker gebruik te maken De stekker en de stopcontacten moeten voorzien zijn van aardcontact Controleer de overeenstemming tussen de gegevens van het plaatje en de nominale waarden van netspanning en frequentie Sluit de aardkabel van ...

Страница 30: ... moet regelmatig herhaald worden tijdens de inwerkperiode Verwijder de beschermingen van de koppeling detail I in afb A2 voor de controle van de uitlijning Sluit de twee delen van de koppeling af verwijder de verbindingspennen of de elastische elementen al naargelang het type Gebruik een stalen liniaal of een waterpas om te controleren of de twee helften correct uitgelijnd zijn langs de gehele omt...

Страница 31: ...d personeel en de gebruikers te vermijden Neem contact op met de leverancier en of raadpleeg de tabellen van de reserveonderdelen zie technische catalogus voor informatie 9 VERWIJDERING De inrichtingen die met dit symbool aangeduid worden mogen niet weggegooid worden met het huishoudafval maar moeten verwijderd worden in de speciale centra voor de inzameling van Afgedankte Elektrische en Elektroni...

Страница 32: ...arvatud normaalne töö tuleb vältida riideid või tarvikuid mis võivad masina liikuvatesse osadesse lõksus jääda Vastavusdeklaratsioon Käsiraamatu lõpus on näidatud vastavusdeklaratsioon sealhulgas konstruktsioonis käsitletud eeskirjad ja reeglid Müraemissioon Müraemissiooni mõjutavad peamiselt mootori ja pumba suurus Mootorita pumpade puhul vaadake mootori tootja poolt deklareeritud müraemissiooni ...

Страница 33: ...itsemeetmeid Kui operatsioon toimub ilma vedelikuta pumbas käivitage mootor võimalikult lühikese aja jooksul Kui ei oleks võimalik pöörlemissuunda visuaalselt kontrollida on võimalik seda kaudselt kontrollida pumbaga mis on paigaldatud süsteemi ja töötab maksimaalse vooluga klapid täielikult avatud tasuta kohaletoimetamine vastavalt ühele kahest järgmisest režiimist Töötamise ajal mõõta ampertangi...

Страница 34: ...paigaldada täiendavaid kaitsevahendeid Näiteks kui masin on paigaldatud ühisesse piirkonda või on selle kasutamiseks kättesaadav kvalifitseerimata personalile võib osutuda kasulikuks kasutada tõkkeid või piirdeid mis takistavad kokkupuudet masinaga mitte hoolduspersonaliga ilma masina tavapäraseid funktsioone häirimata nt aktiivsete osade jahutamine 6 6 Muud palja võlliga pumpadega seotud nõuded 6...

Страница 35: ...ge elektriühendust võrguga Kontrollige visuaalselt kaablite terviklikkust AINULT PROFESSIONAALSETELE HOOLDAJATELE kontrollige et pump suudaks vabalt pöörata ja et neeldunud vool ei ületaks andmesildil esitatud väärtust Kontrollige et toitekaablid ei ole lahti Kontrollige kas sulavkaitsme või mootori probleemi tõttu on faasi kadu 2 Elektropump käivitub kuid ei anna voolu väljastab voolu ebaregulaar...

Страница 36: ...ojant AAP galima sumažinti sveikatai kylančias liekamąsias rizikas Mūvėkite apsaugines pirštines Apsaugokite regėjimą apsauginiais akiniais Mūvėkite nuo žemės izoliuotą apsauginę avalynę apsaugotu priekiu Mūvėkite kaukę ten kur kyla pavojus įkvėpti nuodingų dirginančių arba dusinančių medžiagų Tinkami drabužiai Atliekant priežiūros operacijas ir bet kokiu atveju tada kai mašina paleidžiama įskaita...

Страница 37: ...yti prietaisą dabartiniam dydžiui kuris neviršytų nominalaus duomenų plokštelėje pateikto dydžio ir jei reikia atlikite papildomus nustatymus Jei naudojamas šiluminis išjungimo įtaisas atstatytas išjungus iš tinklo prietaisui energijos negalima tiekti naudojant laiko skaitiklį arba panašų prietaisą kad jis nebūtų atsitiktinai atstatytas 4 2 Vienfaziai modeliai Tiekite energiją elektriniam siurbliu...

Страница 38: ...ai ir užtvarai Su mašinos veikimu susijusių rizikų vertinimas atliekamas remiantis prielaida kad buvo sumontuota pagal įstatymų reikalavimus tinkamų savybių techninėse patalpose į kurias patenka tik patyręs ir kvalifikuotas personalas Jei montuotojas pastebi kad reikia rekomenduojama sumontuoti papildomas apsaugos priemones Pavyzdžiui jei mašina montuojama bendro naudojimo patalpose arba ten kur p...

Страница 39: ... laidai sveiki TIK PROFESIONALIEMS PRIEŽIŪROS DARBUOTOJAMS patikrinkite ar siurblys gali laisvai suktis ir suvartojama srovė neviršija duomenų plokštelėje nurodyto dydžio Patikrinkite ar maitinimo laidai nėra atsilaisvinę Patikrinkite ar nėra fazės nuotėkio dėl saugiklio arba variklio problemos 2 Elektrinis siurblys įsijungia bet nėra srauto srautas nevienodas arba žymiai mažesnis už duomenų plokš...

Страница 40: ...ts apģērbs Tehniskās apkopes laikā un jebkurā gadījumā kad mašīna tiek startēta ieskaitot normālu darbību izvairieties no apģērba vai piederumiem kas var iekļūt mašīnas kustīgajās daļās Atbilstības deklarācija Rokasgrāmatas beigās ir redzama atbilstības deklarācija tostarp projektā aplūkotie normatīvi un noteikumi Trokšņa emisija Akustisko emisiju galvenokārt ietekmē motora un sūkņa izmērs Attiecī...

Страница 41: ...m noteikumiem Griešanās virzienu jāpārbauda ievērojot motoru dzesēšanas ventilatora sānos Nenoņemiet rotācijas virziena pārbaudes Ja darbība sūknī tiek veikta bez šķidruma darbiniet dzinēju pēc iespējas īsākā laikā Ja nav iespējams vizuāli pārbaudīt rotācijas virzienu ir iespējams to netieši pārbaudīt ar sūkni lai to uzstādītu sistēmā un strādātu ar maksimālo plūsmu vārsti ir pilnīgi atvērti bezma...

Страница 42: ...vai aizsargus kas neļauj personālam saskarties ar iekārtu netraucējot normālām mašīnas funkcijām piem aktīvo daļu atdzesēšanai 6 6 Citas prasības attiecībā uz sūkņiem ar brīvu vārpstas galu 6 6 1 Motora izvēle Sūkņi ar brīvu vārpstas galu tiek piegādāti bez elektromotora Elektromotora izvēlei skatiet datus uz sūkņa plāksnes Izvēlieties motoru atbilstoši tīkla spriegumam un frekvencei kā arī rotāci...

Страница 43: ...ārbaudiet elektrisko savienojumu ar tīklu Vizuāli pārbaudiet strāvas kabeļu integritāti TIKAI PROFESIONĀLĀM APKOPĀM pārbaudiet vai sūknis var brīvi griezties un ka absorbētā strāva nepārsniedz datu plāksnītes vērtību Pārbaudiet vai strāvas vadi nav vaļīgi Pārbaudiet fāzes zudumu drošinātāja vai motora problēmas dēļ 2 Elektriskais sūknis iedarbojas bet nesniedz plūsmu izplata neregulāri vai plūsma ...

Страница 44: ... pozwala zmniejszyć ryzyko resztkowe dla zdrowia Założyć rękawice ochronne Chronić wzrok za pomocą okularów ochronnych Nosić obuwie ochronne izolowane od podłoża i z nasadką ochronną W miejscach w których występuje ryzyko toksycznych drażniących lub duszących oparów należy nosić aparat oddechowy Odpowiednia odzież W trakcie czynności konserwacyjnych iw każdym razie gdy maszyna jest uruchamiana w t...

Страница 45: ...egrowanego urządzenia Zalecane jest zastosowanie urządzenia z ręczną aktywacją Zaleca się dostosowanie urządzenia do wartości prądu nieprzekraczającej wartości znamionowej podanej na tabliczce znamionowej i w razie potrzeby przystąpić do kolejnych regulacji Jeżeliużywasięurządzeniatermicznegodoprzerywaniaaktywowanegoprzezodłączenieodsieci urządzenie nie może być zasilane przez zegar lub podobne ur...

Страница 46: ...rte boki i rogi osłon patrz szczegół A na rys A4 6 5 2 Inne zabezpieczenia i osłony Ocena ryzyka związanego z działaniem maszyny opiera się na hipotezie instalacji zgodnej z wymogami prawa w pomieszczeniu technicznym o odpowiednich parametrach i dostępnym tylko dla doświadczonego i wykwalifikowanego personelu Jeśli instalator ostrzeże o takiej konieczności zalecane jest zainstalowanie dodatkowych ...

Страница 47: ...sprawdzić stan kabli zasilających TYLKO DLA PROFESJONALNYCH KONSERWATORÓW sprawdzić czy pompa może się swobodnie obracać a pobierany prąd nie przekracza wartości podanej na tabliczce znamionowej Sprawdzić czy kable zasilające nie są obluzowane Sprawdzić czy nie występuje zanik fazy z powodu problemu z bezpiecznikiem lub silnikiem 2 Elektropompa się uruchamia ale nie zapewnia odpowiedniego natężeni...

Страница 48: ...льные СИЗ Правильное использование средств индивидуальной защиты позволяет снизить остаточные риски для здоровья Надевайте защитные перчатки Защищайте зрение защитными очками Надевайте защитную обувь изолированную от поверхности и с защищенным носком Надевайте респиратор если есть риск токсичных раздражающих или удушающих испарений Подходящая одежда Во время техобслуживания и в любом случае когда ...

Страница 49: ...грузки по классу 20 в соответствии с EN 60947 4 1 время срабатывания 8 минут с 1 5 раз IN от 6 до 20 секунд с 7 2 раз IN где IN номинальный ток указанный в паспортной табличке или одного интегрированного устройства Мы рекомендуем устройство с ручным перезапуском сбросом Рекомендуется настроить устройство на значение тока не превышающее номинальное значение указанное в табличке и при необходимости ...

Страница 50: ...на выполняться во всех положениях и со всех возможных направлений Обратите особое внимание на открытые стороны и углы защитных устройств см фрагмент А на рис A4 6 5 2 Прочие защитные устройства и ограждения Оценкарисков связанныхсфункционированиеммашины основананапредположенииобустановкевсоответствии с требованиями законодательства в техническом помещении с подходящими характеристиками доступ к ко...

Страница 51: ...ность кабелей электропитания ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ убедитесь что насос способен свободно вращаться и что потребляемый ток не превышает значения в паспортной табличке Убедитесь что кабели электропитания не ослаблены Проверьте нет ли утечки фазы из за плавкого предохранителя или проблемы с двигателем 2 Электронасос запускается но не имеет нужную пропускную спосо...

Страница 52: ...nda den personliga skyddsutrustning PSU som anges nedan Ytterligare PSU kan vara nödvändig beroende på arbetsförhållandena Korrekt användning av PSU gör det möjligt att minska de kvarstående riskerna för hälsan Bär skyddshandskar Skydda synen med skyddsglasögon Bär isolerade skyddsskor med tåhätteförstärkning Använd ett andningsskydd när det finns risk för giftiga irriterande eller kvävande ångor ...

Страница 53: ... inte överstiger det nominella värdet som visas på märkskylten och fortsätta om det behövs med senare justeringar Om du använder en termisk frånkopplingsanordning som återställs genom frånkoppling från elnätet får inte apparaten drivas av en timer eller en liknande anordning för att undvika oavsiktlig återställning 4 2 Enfasversioner Mata den elektriska pumpen eller det eluttag till vilket stickpr...

Страница 54: ...h avskärmningar Bedömningen av riskerna i samband med driften av maskinen är baserad på antagandet om installation i enlighet med rättsliga krav i en teknisk lokal med lämpliga egenskaper som endast kan tillträdas av utbildad och kvalificerad personal Om installatören signalerar ett behov rekommenderar vi att du installerar ytterligare skyddsutrustning Om maskinen till exempel är installerad i ett...

Страница 55: ... intakta ENDAST FÖR PROFESSIONELLA UNDERHÅLLSARBETARE Verifiera att pumpen kan rotera fritt och att strömförbrukningen inte överskrider värdet på märkskylten Verifiera att strömkablarna inte har lossats Verifiera en eventuell förlust av en fas på grund av en säkring eller ett motorproblem 2 Den elektriska pumpen startar men levererar inte flöde levererar på ett oregelbundet sätt eller flödet är my...

Страница 56: ...donanımlarını KKD kullanın Diğer KKD çalışma koşullarına göre gerekli olabilir KKD nin doğru kullanımı sağlık için artık riskleri azaltmayı sağlayabilir Koruyucu eldivenler kullanın Koruyucu gözlükler ile görüşü koruyun Yalıtılmış ve koruma ucuna sahip iş ayakkabıları giyin Zehirli rahatsız edici veya boğucu duman riski olan yerde bir gaz maskesi kullanın Uygun kıyafet Bakım işlemleri sırasında ve...

Страница 57: ...uğudur Manüel resetli bir cihaz önerilir Veri plakasında belirtilen nominal olanı aşmayan bir akım değerinde cihazı ayarlamak ve gerekiyorsa sonraki düzenlemeleri yapmak tavsiye edilir Eğer şebekeden bağlantının kesilmesi ile resetlenmiş bir termal cihaz kullanılırsa cihaz kaza eseri resetlemeyi önlemek için bir zamanlayıcı veya benzer cihaz ile beslenmelidir 4 2 Monofaze versiyonlar Elektrikli po...

Страница 58: ...ve açık taraflara çok dikkat edin bakınız detay A şek A4 6 5 2 Diğer korumalar Makinenin işleyişiyle ilgili risklerin değerlendirilmesi sadece uzman ve kalifiye personelin erişebileceği ve uygun özellikte bir teknik mekanda yasa şartlarına uygun kurulum hipotezine bağlıdır Kurulum teknisyeni gerekliliği uyardığında başka koruma araçlarının kurulması tavsiye edilir Örneğin eğer makine ortak ve maki...

Страница 59: ...rının sağlamlığını gözle kontrol edin SADECE PROFESYONEL BAKIM TEKNİSYENLERİ İÇİN pompanın serbestçe çevrilebildiğini ve emilen akımın veri plakasındaki değeri geçmediğini kontrol edin Besleme kablolarının gevşememiş olduğunu kontrol edin Motorda bir problem veya bir sigorta nedeniyle bir fazın olası kaybını kontrol edin 2 Elektrikli pompa başlatılıyor ama akışı ulaştırmıyor düzensiz şekilde ulaşt...

Страница 60: ...nd installation manual APPENDICE APPENDIX APPENDICE ANHANG APÉNDICE BIJLAGE LISA PRIEDAS PIELIKUMS ZAŁĄCZNIK ПРИЛОЖЕНИЕ BILAGA EK Fig A1 Fig A3 Fig A2 C D A E G H G H F E I B C D A B 00130198OPM 12 2018 00130199OPM 12 2018 S A max B max 00130203OPM 02 2019 ...

Страница 61: ...0204OPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 4 8 12 16 20 24 28 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 32 125 011 32 125 015 00120184aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 450 5 10 15 20 25 30 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 32 160 022 32 160 030 00120185aOPM 02 2019 Modello 1 NPSH 50 Hz FNC FNS 32 125 FNC FNS 32 160 ...

Страница 62: ...0120190aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 550 450 5 10 15 20 25 30 35 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120187aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 450 550 600 700 650 5 10 15 20 25 30 35 40 45 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120189aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 0 10 20 30 10 m3 h l m...

Страница 63: ...m3 h l min ft 00120197aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 10 20 30 40 50 60 70 80 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 1300 00120194aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 10 20 30 40 50 60 70 80 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 1300 00120195aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 120 140 0 1...

Страница 64: ...60 2000 2400 2800 3200 120 140 200 180 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 80 200 300 80 200 370 00120202aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 2800 3200 120 140 200 180 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120201aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 2800 3200 3600 4000 120 140 260 180 220 200 240 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120203aOP...

Страница 65: ... 5 3 88 1 88 87 6 2900 FNC 40 200 055 T5 IE3 5 5 7 5 400 690 0 88 10 9 6 4 7 6 89 2 88 6 87 7 2900 FNC 40 200 075 T5 IE3 7 5 10 400 690 0 89 14 5 8 9 5 90 1 89 3 87 9 2900 FNC 40 250 110 T5 IE3 11 15 400 690 0 84 21 8 12 7 14 3 91 2 90 4 89 7 2900 FNC 40 250 150 T5 IE3 15 20 400 690 0 86 30 1 17 5 18 91 9 92 5 91 3 2900 FNC 50 125 022 T5 IE3 2 2 3 230 400 0 79 10 1 5 8 3 2 86 5 86 85 2900 FNC 50 1...

Страница 66: ...a Constructievorm 6 Dimensione IEC IEC dimension Dimension CEI Größe IEC Dimensión IEC Dimensie IEC 7 Corrente in ingresso Input current Courant en entrée Eingangsstrom Corriente de entrada Ingangsstroom 8 Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifásica Driefasig 9 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor N ET LT LV PL RU SV TR 1 Mudel Modelis Modelis Model Модель Modell Model 2 MEI tõhususe indeks...

Страница 67: ...4 35 EU NIEDERSPANNUNG Richtlinie 2014 30 EU ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Richtlinie 2011 65 EU ROHS II Richtlinie 2009 125 EG UMWELTGERECHTE GESTALTUNG Richtlinie 2012 19 EU WEEE Nach den folgenden technischen Normen konstruiert und gebaut ist EN 809 2009 IEC 60034 30 1 2014 UNI EN 733 1997 UNI EN ISO 12100 2010 IEC 60034 9 2003 A1 2007 Die zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen un...

Страница 68: ...М ЕС FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VICENZA ITALIA FRANKLIN ELECTRIC S R L ВИЛА АЗОЛО 7 36031 ДУЭВИЛЛЕ ПРОВИНЦИЯ ВИЧЕНЦА ИТАЛИЯ Заявляет что машина ЭЛЕКТРОНАСОС МОДЕЛЬ FNC FNS FNE МОДЕЛЬ НАСОСА FNE СЕРИЙНЫЙ НОМЕР см наклейку на последней странице и табличку насоса Соответствует следующим директивам Директива 2006 42 ЕС ПО МАШИНАМ И ОБОРУДОВАНИЮ Директива 2014 35 ЕС ПО НИЗКОВОЛЬ...

Страница 69: ......

Страница 70: ......

Страница 71: ......

Страница 72: ... 0444 361114 Fax 39 0444 365247 Email sales it fele com franklinwater eu Single member Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co Inc Franklin Electric S r l reserves the right to amend specification without prior notice 00102558_REV00 Ed 02 2019 ...

Отзывы: