FRANCO KF53 Скачать руководство пользователя страница 41

41

KF_U210700

FR

5.1  TRANSPORT ET LEVAGE

ATTENTION

Pendant  le  chargement,  le  déchargement,  le  transport,  la 
manutention et le montage de la machine, il existe des risques 
mécaniques.  Des  problèmes  de  perte  de  stabilité  peuvent 
aussi se présenter pendant le transport pour l’installation.

Pour  cette  raison,  les  opérations  de  transport  et  de  levage  de 
la  machine  doivent  être  effectuées  par  du  personnel  qualifié  et 
correctement formé, équipé des moyens appropriés (transpalettes, 
chariots élévateurs et plateformes aériennes automotrices).

ATTENTION

Pour  ne  pas  exposer  le  personnel  aux  risques  dérivés  du 
levage  et  du  transport  de  la  machine,  il  est  prescrit  d’utiliser 
des équipements de protection individuelle (EPI).

REMARQUE

Le poids de la machine et de chaque colis est aussi indiqué sur 
l’autocollant des caractéristiques techniques.

REMARQUE

FRANCO  S.R.L.  ne  sera  en  aucun  cas  tenu  responsable 
pour  n’importe  quel  dommage  matériel  ou  corporel  dérivé  de 
l’application  de  procédures  de  manutention  incorrectes  ou  de 
l’emploi d’outils inappropriés.

Le brasseur d’air est livré par FRANCO S.R.L. dans une des mo-

dalités suivantes, selon le contrat de fourniture:

1.  PRODUIT PRÉ-ASSEMBLÉ

 

Un seul module emballé et placé sur une palette standard. En 
cas de plusieurs machines, l’emballage peut présenter diverses 

configurations sur une palette standard.

2.  PRODUIT À ASSEMBLER

Plusieurs modules classables selon les composants contenus 
et ayant des dimensions variables, emballés et placés sur une 
palette. 

ATTENTION

Pendant  le  levage  manuel  d’objets,  divers  risques  pour  la  santé 
peuvent se présenter si la technique de levage adoptée est incorrecte.

Il est donc prescrit que le levage d’objets pesant plus de 20 kg 
soit réalisé par au moins 2 opérateurs.

5.2  VÉRIFICATION DE L’EMBALLAGE ET ÉLIMINATION

La machine est livrée emballée en toute sécurité et en parfait état. 

Cependant,  il  faut  prendre  la  précaution  de  vérifier  si  l’emballage 

ou son contenu n’ont pas été endommagés pendant le transport.

À la réception de l’appareil, examiner la caisse de transport pour 

vérifier la présence de dommages visibles.

Ouvrir  la  caisse  de  transport  et  examiner  le  contenu  pour 

vérifier  la  présence  de  dommages  à  l’intérieur.  En  cas  de 

dommages, s’adresser à FRANCO S.R.L. pour déterminer le type 
d’intervention approprié.

FRANCO S.R.L. se réserve le droit d’effectuer une inspection.

L’emballage doit être éliminé dans le respect de l’environnement. 

Le  recyclage  de  l’emballage  permet  d’épargner  des  matières 
premières et de diminuer la quantité de déchets.

Se référer aux normes en vigueur dans le pays d’installation de 

la machine.

6.1  INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Seul  le  personnel  correctement  formé  peut  réaliser  les 
opérations d’installation et d’entretien de le brasseur d’air.

Le  non-respect  des  instructions  peut  entraîner  le  mauvais 
fonctionnement du produit, des dommages à l’appareil et des 
blessures corporelles graves.

ATTENTION

Le  brasseur  d’air  doit  être  monté  en  position  parfaitement 
verticale ou légèrement incliné 

Garantir du côté d’entrée d’air une zone libre, sans obstacles ni 
constructions, jusqu’à une distance minimale de 10 m.

N’obstruer en aucune façon, même partiellement, l’entrée d’air 
de le brasseur d’air.

AVERTISSEMENT

Lors  de  l’installation,  il  faut  réaliser  le  levage  de  la  machine 
en  toute  sécurité.  Ces  opérations  doivent  donc  être  confiées 
à un personnel expert.

En  raison  de  son  poids,  le  brasseur  d’air  doit  être  soulevé 
en  utilisant  des  plateformes  aériennes  automotrices  ou  des 
chariots élévateurs d’une capacité suffisante.

Les  engins  de  levage  doivent  avoir  des  caractéristiques 
fonctionnelles largement supérieures à celles requises pour le 
levage de le brasseur d’air.

En cas d’utilisation de câbles de levage, ceux-ci doivent avoir 
une  capacité  au  moins  trois  fois  supérieure  au  poids  de  le 
brasseur d’air.

Il  est  prescrit  d’utiliser  des  équipements  de  protection 
individuelle, à savoir :

-  Des  gants  et  des  vêtements  de  protection  résistants  aux 
coupures, dû à la présence de matériaux coupants comme les 
profils métalliques.

- Des ceintures de sécurité pour l’installation en hauteur, faute 
d’une  plateforme  aérienne  automotrice  équipée  d’un  garde-
corps de sécurité.

AVERTISSEMENT

Compte  tenu  de  la  présence  de  risques  provoqués  par  les 
éléments mobiles, l’utilisateur doit installer le ventilateur à une 
hauteur supérieure à 2,7 m

MISE EN GARDE

Ce précautions doivent être prises pour éviter le refoulement des 
gaz  dans  la  salle  de  la  cheminée  ouverte  du  gaz  ou  d’autres 
appareils à combustion.

Содержание KF53

Страница 1: ...NUALE D USO Istruzioni originali INSTRUCTION BOOKLET Translation of the original instructions BEDIENUNGSANLEITUNG bersetzung der Originalanleitung MANUEL INSTRUCTION Traduction de la notice originale...

Страница 2: ...dren shall not play with the appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision Dieses Ger t kann ab 8 Jahren und oben und Personen mit eingeschr nkten physische...

Страница 3: ...riavvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative alla compatibilit elettromagnetica Direttiva 2014 35 UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 26 febbraio 2014 concernente il riavvi...

Страница 4: ...Esso deve sempre accompagnare la macchina durante tutto il ciclo di vita previsto compresi i cambi di propriet Le fasi di vita della macchina sono 1 trasporto e sollevamento 2 installazione 3 uso e fu...

Страница 5: ...previste delle reti metalliche di protezione La funzione delle reti di proteggere l utente dal rischio derivante da eventuali rotture improvvise degli organi interni in movimento La protezione contro...

Страница 6: ...a la presenza di un rischio residuo ORGANI IN MOVIMENTO Presenza di organi in movimento quali elica pulegge e cinghia di trasmissione PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO Rischio di schiacciamento e o trascinam...

Страница 7: ...4 2 DIMENSIONI DEL CIRCOLATORE DIMENSIONI KF53 Dimensione A 1380 mm Dimensione B 1380 mm Dimensione C 300 mm Dimensione D 180 mm A B C D 4 3 MOTORE INCORPORATO AL CIRCOLATORE Il motore elettrico insta...

Страница 8: ...presenza di eventuali danneggiamenti all interno In caso venga riscontrato un danno contattare FRANCO S R L per determinare il tipo di intervento opportuno FRANCO S R L si riserva la facolt di effett...

Страница 9: ...azione come mostrato in figura 3 Far passare il cavo motore nel passacavo precedentemente installato pos 14 NOTA Assicuratevi a fine procedura di aver estratto completamente il cavo motore dal circola...

Страница 10: ...o tale da creare un circuito equipotenziale efficace contro il rischio di folgorazione La scelta del dispositivo di sgancio di sicurezza automatico che deve intervenire in caso di dispersione a terra...

Страница 11: ...meni di corrosione Controllare i collegamenti dei cavi ed i connettori In caso di connessioni non salde di cavi danneggiati o altre anomalie arrestare immediatamente il circolatore e contattare l assi...

Страница 12: ...e motore coppia di serraggio prescritta 10 Nm viti M6 con frenafiletti media resistenza ATTENZIONE Errati valori nella coppia di serraggio possono causare danni all apparecchiatura 7 6 SOSTITUZIONE DE...

Страница 13: ...ficata secondo i termini qui di seguito convenuti La presente garanzia inoltre condizionata al rispetto di entrambe le seguenti condizioni A rispetto delle istruzioni contenute nel manuale d uso forni...

Страница 14: ...h February 2014 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility Directive 2014 35 UE of the European Parliament and the Council of 26th February 2014 on...

Страница 15: ...roughout the intended life cycle including changes in ownership The phases of the life of the machine are 1 transportation and lifting 2 installation 3 use and operation 4 decommissioning 5 scrapping...

Страница 16: ...ith moving machine parts metal safety nets have been provided The function of the nets is to protect the user from the risk arising from any sudden failure of internal parts in motion The protection a...

Страница 17: ...ion of the propeller blades DANGER Indicates a residual risk MOVING PARTS Presence of moving parts such as such as propeller pulleys and drive belt RISK OF CRUSHING Risk of crushing and or dragging du...

Страница 18: ...230 12 4 2 CIRCULATOR DIMENSIONS DIMENSIONS KF53 Dimension A 1380 mm Dimension B 1380 mm Dimension C 300 mm Dimension D 180 mm A B C D 4 3 MOTOR INCORPORATED INTO THE CIRCULATOR The electric motor in...

Страница 19: ...e If damage is found contact FRANCO S R L to determine the appropriate type of intervention FRANCO S R L reserves the right to carry out an inspection The packaging must be disposed of with due respec...

Страница 20: ...ide by loosening the screws present on the net fastening devices pos 15 Fixing the suspention hook as shown in figure 3 Pass the motor cable in the previously installed cable cover pos 14 NOTE Make su...

Страница 21: ...size the cables in relation to the motor nameplate data their length and to the installation conditions 7 The machine shall be properly connected to Earth via a dedicated yellow green cable in such a...

Страница 22: ...to implement a preventive maintenance program which will be entrusted to skilled and competent personnel The daily inspection must be performed to prevent any failure due to adverse effects of the wo...

Страница 23: ...plate specified torque 18 Nm screw between the pulley and motor torque required 10 Nm M6 screws using threadlocker medium strength CAUTION Incorrect values in the torque can cause damage to the equipm...

Страница 24: ...n aspects of the sale of con sumer goods and associated guarantees the purchaser accepts to bear the exclusive responsibility for any obligation arising within such context Consequently the parties ex...

Страница 25: ...es Rates vom 27 Februar 2014 zur Angleichung der Geset zgebung der Mitgliedstaaten in bezug auf die elektromagnetische Kompatibilit t Richtlinie 2014 35 UE des Europ ischen Parlaments und des Rates vo...

Страница 26: ...en vorgesehenen Lebensdauer einschlie lich Eigentumswechsel Die Maschine hat folgende Lebensphasen 1 Transport und Anheben 2 Installation 3 Gebrauch und Betrieb 4 Au erbetriebssetzung 5 Verschrottung...

Страница 27: ...esehen Die Funktion der Schutzgitter ist es den Betreiber vor eventuellen Risiken wie unvorhergesehene Sch den der inneren beweglichen Elemente zu sch tzen Der Schutz vor der Ber hrung der beweglichen...

Страница 28: ...rch Arbeitsma nahmen Arbeitsmethoden oder Arbeitsorganisationssystemen und technischen Schutzmitteln nicht ausreichend vermieden oder begrenzt werden konnten WARNUNG Die auf dem Ventilator angebrachte...

Страница 29: ...EN KF53 Abmessung A 1380 mm Abmessung B 1380 mm Abmessung C 300 mm Abmessung D 180 mm A B C D 4 3 VENTILATOR MIT INTEGRIERTEM MOTOR Der im Inneren des Ventilators eingebaute Elektromotor Pos 13 liefer...

Страница 30: ...n Transportbeh lter ffnen und den Inhalt auf das Vorhandensein von eventuellen Sch den im Innern berpr fen Falls ein Schaden festgestellt werden kann kontaktieren Sie FRANCO S R L um die angemessene A...

Страница 31: ...ie abgebildet 3 Stecken Sie das Motorkabel durch die bereits installierte Kabeldurchf hrung Pos 14 HINWEIS Versichern Sie sich am Ende des Vorgangs dass das Motorkabel des Ventilators v llig herausgez...

Страница 32: ...r L nge und gem den Installationsbedingungen ausreichend dimensioniert werden 7 Das Ger t muss vorschriftsgem unter Verwendung der gelb gr nen Ader geerdet und an einen Potentialausgleich so angeschlo...

Страница 33: ...e berpr fung muss durchgef hrt werden zur Vorbeugung jeglicher Sch den aufgrund von sch dlichen Wirkungen des Arbeitsumfelds wie Temperatur Feuchtigkeit Staub Dreck und Vibrationen sowie anderen Fakto...

Страница 34: ...die Spannung niedriger als das Project sein mit der Einstellung fortfahren wie in dem vorigen Abschnitt beschrieben 6 Legen Sie das Schutzgitter wieder an und ziehen Sie die Schrauben wieder fest 7 7...

Страница 35: ...n Vorschriften angenommen im Rahmen der EU Richtlinie 1999 44 EG vom 25 Mai 1999 ber die bestimmten Aspekten des Verkaufs von Konsumg tern und die damit verbundenen Garantien stimmt der K ufer zu die...

Страница 36: ...et du Conseil du 26 02 2014 sur le rapprochement des l gislations des tats membres relatives la compatibilit lectromagn tique Directive 2014 35 UE du Parlement europ en et du Conseil du 26 02 2014 sur...

Страница 37: ...e la machine sont les suivantes 1 Transport et levage 2 Installation 3 Utilisation et fonctionnement 4 Mise hors service 5 D mant lement et limination 2 1 DONN ES D IDENTIFICATION DE LA MACHINE Le bra...

Страница 38: ...ques sont pr vues La fonction des grilles de protection est de prot ger l utilisateur contre le risque li une d faillance soudaine des organes internes en mouvement La protection contre les contacts a...

Страница 39: ...isque r siduel DANGER D CRASEMENT Risque d crasement et ou d entra nement d coulant de la pr sence d organes en mouvement INTERDICTION DE D POSER LES PROTECTIONS Interdiction de d poser et ou d alt re...

Страница 40: ...imensione C 300 mm Dimensione D 180 mm A B C D 4 3 MOTEUR INCORPOR LE BRASSEUR D AIR Le moteur lectrique situ l int rieur de le brasseur d air pos 13 fournit de l nergie cin tique aux pales de l h lic...

Страница 41: ...e contenu pour v rifier la pr sence de dommages l int rieur En cas de dommages s adresser FRANCO S R L pour d terminer le type d intervention appropri FRANCO S R L se r serve le droit d effectuer une...

Страница 42: ...r les dispositifs de fixation grilles pos 15 Fixez les crochets de suspension comme montre la figure 3 Faire passer le c ble du moteur par le passe c ble pr c demment install pos 14 REMARQUE la fin de...

Страница 43: ...ent manuel 6 Il est n cessaire d utiliser des c bles de section correcte en fonction des donn es d identification du moteur de leur longueur et des conditions d installation 7 La mise la terre de l ap...

Страница 44: ...ecommand de mettre en uvre un programme d entretien pr ventif qui devra tre confi du personnel sp cialis et comp tent Une inspection quotidienne doit tre r alis e pour pr venir toute panne caus e par...

Страница 45: ...a ligne lectrique Causes possibles de probl mes de fonctionnement interrupteur g n ral ouvert mauvais r glage ou panne de la commande automatique fusibles d fectueux salet dans l h lice et ou dans la...

Страница 46: ...urit dome stique transposant la directive Europeenne 1999 44 CE du 25 Mai 1999 sur certain aspects de vente des biens de consommations et garanties associ es l acheteur accepte la responsabilit exclus...

Страница 47: ...V1 U1 V2 U2 W2 Brown Light Grey Black 3 Motor 1 L1 3 L2 5 L3 MS116 2 T1 4 T2 6 T3 W1 V1 U1 V2 U2 W2 Brown Light Grey Black 1 Motor 1 L1 3 L2 5 L3 MS116 2 T1 4 T2 6 T3 W1 V1 U1 V2 U2 W2 Brown Light Bl...

Страница 48: ...48 KF_U210700 12 21 11 26 13 5 36 32 25 4 23 3 2 3 29 28 16 34 15 34 19 18 20 30 24 17 31 37 27 24 1 1 35 35 1 1 6 7 8 9 10 22 14 15 24 24 27 33...

Страница 49: ...iemenscheibesartz Group poulie 1 8 Coperchio alettato Cover plug Verschlusszapfen Bouchon Nylon 1 9 Rete protezione Safety netting Schutzgitter Grille de protection 1 10 Rete protezione anteriore Safe...

Страница 50: ...50 KF_U210700...

Страница 51: ......

Страница 52: ...KF_U210700 FRANCO S r l Via Nazionale 80 12010 S Defendente di Cervasca CN ITALIA Tel 39 0171 611663 Fax 39 0171 612337 www francosrl com franco francosrl com...

Отзывы: