background image

Lea la escala para determinar el estado de la batería. Si la lectura está en la zona roja “REPLACE” (reemplazar), la 

batería tiene una vida útil considerable. Si la lectura está en la zona “?”, Debería considerar realizar el reemplazo, ya 

que le queda muy poca potencia.

GENERAL MAINTENANCE / ENTRETIEN GÉNÉRAL / MANTENIMIENTO GENERAL

1.  No periodic maintenance is required other than replacement of the battery, fuse and visual inspection of TESTER.  

Aucun entretien régulier n’est requis autre que le remplacement de la batterie, du fusible et une inspection  

visuelle du TESTEUR. 

No se requiere mantenimiento periódico aparte del reemplazo de la batería, el fusible y la inspección  

visual del MULTÍMETRO.

2.  Keep instrument clean and dry. Do not use solvent to clean. Use damp cloth. 

Gardez l’instrument propre et sec. N’utilisez pas de solvant pour le nettoyage. Utilisez un chiffon humide.  

Mantenga el dispositivo limpio y seco. No limpie con solventes. Use un paño húmedo.

3.  The only field replaceable parts are the 1.5V “AA” call and 0.5A / 250V fuse.  

Les seules pièces qui peuvent être remplacées sont la batterie « AA » de 1,5V et le fusible de 0,5 A/250 V.  

La celda de 1,5 V “AA” y el fusible de 0,5 A/250 V son las únicas partes reemplazables.

BATTERY REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA PILE / CAMBIO DE BATERÍA

1.  Remove the screw in the rear cover of the case and lift the back off from the section.  

Retirez la vis du couvercle arrière du boîtier et enlevez l’arrière de la section.  

Retire el tornillo en la cubierta trasera de la carcasa y levante la parte posterior de la sección.

2.  Note the orientation of the “AA” cell in its compartment. Replace battery observing polarity as indicated battery 

polarity marking on the bottom of the battery compartment.   

Notez bien l’orientation de la pile « AA » dans son compartiment. Remplacez la pile en suivant la polarité comme 

indiqué par les marques de la polarité de la pile en bas du compartiment de celle-ci.   

Tenga en cuenta la orientación de la celda “AA” en el compartimento. Reemplace la batería observando la polaridad 

como indica la marca de polaridad de la batería en la parte inferior del compartimiento de la batería.

3.  Carefully replace the rear cover back, retighten screw. Do no tighten excessively or you will strip the threads in the case.   

Replacez soigneusement le couvercle arrière, resserrez la vis. Ne pas serrer avec excès,  

car vous pourriez en abimer les filets.   

Con cuidado, vuelva a colocar la cubierta posterior y reajuste el tornillo. No ajuste de forma excesiva, porque puede 

dañar las roscas de la carcasa.

FUSE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DU FUSIBLE / REEMPLAZO DE FUSIBLES

1.  To replace fuse, follow the same procedures described above. Replace blown fuse with a new 0.5Amp/250-volt type or 

equivalent only.   

Afin de remplacer le fusible, suivez les mêmes procédures indiquées ci-dessus. Remplacez le fusible grillé uniquement 

par un fusible neuf de type 0,5 A/250 V ou l’équivalent. 

 Para reemplazar el fusible, siga los mismos procedimientos descritos anteriormente. Reemplace el fusible fundido solo 

con un repuesto nuevo de 0,5 A/250 V o equivalente.

Содержание MT-1015B

Страница 1: ...rument compact de format de poche facile utiliser Un mouvement de compteur lin aire et sensible jusqu 10 000 ohms et 4 000 VCA offre des mesures pr cises des tensions de CC et CA des courants directs...

Страница 2: ...14 position located at the center of the panel this control is used to select factor to be measured and range is indicated thereon Commutateur de plages de fonction 14 positions situ au centre du pan...

Страница 3: ...rsonnelle lorsque vous mesurez la tension ou le courant veuillez prendre l habitude de couper l alimentation des circuits test s Connectez les fils d essai aux points souhait s du circuit puis aliment...

Страница 4: ...ci n 3 When the voltage or current to be measured is not known always start with the highest range in each case Lorsque la tension ou le courant mesurer ne sont pas connus commencez toujours par la pl...

Страница 5: ...desconecte los cables del circuito lo m s r pido posible verifique el funcionamiento del dispositivo en ese rango al aplicar la entrada adecuada Si el medidor no funciona de forma correcta verifique...

Страница 6: ...cteurs et placez les poin ons d essai de chaque c t de la tension CA mesurer La polarit des poin ons d essai n a pas d importance pour la tension CA Conecte los cables de prueba en las entradas y colo...

Страница 7: ...ur de plages de 10 VCA rad dB directement l chelle inf rieure sur dB Pour d autres param tres du commutateur de plages ajoutez le nombre pr cis de la lecture de l chelle dB comme indiqu sur le panneau...

Страница 8: ...re de la section Retire el tornillo en la cubierta trasera de la carcasa y levante la parte posterior de la secci n 2 Note the orientation of the AA cell in its compartment Replace battery observing p...

Отзывы: