background image

7.  Do not check resistance when voltage or current is present in the circuit.  

Ne mesurez pas la résistance lorsque la tension ou le courant traversent le circuit.  

No verifique la resistencia cuando haya voltaje o corriente en el circuito.

8.  Discharge a capacitor before measuring it.  

Déchargez les condensateurs avant de les mesurer.  

Descargue un capacitor antes de medirlo.

9.  When the meter is not in use, keep the selector switch to “OFF” position, this provides direct short across meter 

movement for minimum needle bounce when transporting meter.  

Lorsque le compteur n’est pas utilisé, gardez le commutateur de sélection à la position « ARRÊT », cela provoque un 

court-circuit direct dans l’ensemble du mouvement du compteur pour créer un rebondissement minimal de l’aiguille 

lorsque vous transportez le compteur.  

Cuando el medidor no esté en uso, mantenga el interruptor de rango en la posición “OFF” (apagado); esto 

proporciona un cortocircuito directo a través del mecanismo del medidor para un rebote mínimo de la aguja cuando se 

transporta el medidor.

10. If you should accidently apply excessive voltage or current on certain range, disconnect the leads from the circuit as 

quickly as possible check instrument operation on that range by applying proper input. If the meter does not operate 

property check fuse, if it is blown replace it. (See MAINTANENCE)  

Si par accident, vous appliquez une tension ou un courant excessif sur une certaine plage, déconnectez les fils du circuit 

aussi rapidement que possible et vérifiez le fonctionnement de l’instrument sur cette plage en appliquant la tension ou le 

courant appropriés. Si le compteur ne fonctionne pas de façon adéquate, vérifiez le fusible,  

remplacez-le s’il est grillé. (Voir ENTRETIEN)  

Si accidentalmente aplica tensión o corriente excesiva en cierto rango, desconecte los cables del circuito lo más rápido 

posible, verifique el funcionamiento del dispositivo en ese rango al aplicar la entrada adecuada. Si el medidor no 

funciona de forma correcta, verifique el fusible; si está fundido, reemplácelo. (Ver MANTENIMIENTO)

OPERATING PROCEDURES / PROCÉDURES D’UTILISATION / PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS

DC VOLTAGE MEASURMENTS / MESURES DE LA TENSION CC / MEDIDAS DE VOLTAJE DE CC

1.  Set the selector switch to appropriate DC voltage range, if the voltage is unknown, use the highest range.  

Placez le commutateur de sélection à la plage appropriée de tension CC, si la tension n’est pas connue, 

utilisez la plage la plus élevée.  

Coloque el interruptor en el rango de voltaje de CC correspondiente; si el voltaje es desconocido,  

seleccione el rango más alto.

2.  Plug the BLACK test lead into the (-) jack and the RED test lead into the (+) jack.  

Branchez le fil d’essai noir sur le connecteur (-) et le fil d’essai ROUGE sur le connecteur (+).  

Conecte el cable de prueba NEGRO en el conector (-) y el cable de prueba ROJO en el conector (+).

3.  If you know the polarity of the circuit be tested, connect the black probe to the negative side.  

Si vous connaissez la polarité du circuit à tester, connectez l’antenne de couplage noire au côté négatif.  

Si conoce la polaridad del circuito que va a medir, inserte el conector negro en el lado negativo.

4.  If you don’t know the polarity, connect the probes to opposite sides of the circuit and watch the pointer. If it deflects to 

the left, reverse the probes. The RED will now be connected to the positive side.   

Si vous n’en connaissez pas la polarité, connectez les antennes de couplage aux côtés opposés du circuit et observez 

l’aiguille. Si elle tourne vers la gauche, renversez la position des antennes de couplage. Le ROUGE sera maintenant 

connecté au côté positif.  

Si desconoce la polaridad, inserte los conectores en los lados opuestos del circuito y observe el puntero. Si se desvía 

hacia la izquierda, invierta los conectores. El ROJO ahora estará conectado al lado positivo.

Содержание MT-1015B

Страница 1: ...rument compact de format de poche facile utiliser Un mouvement de compteur lin aire et sensible jusqu 10 000 ohms et 4 000 VCA offre des mesures pr cises des tensions de CC et CA des courants directs...

Страница 2: ...14 position located at the center of the panel this control is used to select factor to be measured and range is indicated thereon Commutateur de plages de fonction 14 positions situ au centre du pan...

Страница 3: ...rsonnelle lorsque vous mesurez la tension ou le courant veuillez prendre l habitude de couper l alimentation des circuits test s Connectez les fils d essai aux points souhait s du circuit puis aliment...

Страница 4: ...ci n 3 When the voltage or current to be measured is not known always start with the highest range in each case Lorsque la tension ou le courant mesurer ne sont pas connus commencez toujours par la pl...

Страница 5: ...desconecte los cables del circuito lo m s r pido posible verifique el funcionamiento del dispositivo en ese rango al aplicar la entrada adecuada Si el medidor no funciona de forma correcta verifique...

Страница 6: ...cteurs et placez les poin ons d essai de chaque c t de la tension CA mesurer La polarit des poin ons d essai n a pas d importance pour la tension CA Conecte los cables de prueba en las entradas y colo...

Страница 7: ...ur de plages de 10 VCA rad dB directement l chelle inf rieure sur dB Pour d autres param tres du commutateur de plages ajoutez le nombre pr cis de la lecture de l chelle dB comme indiqu sur le panneau...

Страница 8: ...re de la section Retire el tornillo en la cubierta trasera de la carcasa y levante la parte posterior de la secci n 2 Note the orientation of the AA cell in its compartment Replace battery observing p...

Отзывы: