FLOS CHRYSALIS Скачать руководство пользователя страница 3

 <RUS> 

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ

ВНИМАНИЕ!

Надёжность  устройства  гарантируется  только 

при  соблюдении  данных  инструкций,  как  в 

фазе  монтажа,  так  и  при  применении,  поэтому 

необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:

-  В  момент  установки  и  каждый  раз  при 

проведении  работ  с  устройством,  убедиться  в 

снятии напряжения питания.

-  Устройство  не  может  изменяться  или 

разбираться,  любые  изменения  могут  нарушить 

надёжность,  делая  его  опасным.  FLOS  не  несёт 

ответственность за измененную продукцию.

-  Источник  света  не  может  быть  заменен 

заказчиком.  Для  получения  информации 

связаться с компанией FLOS.

-  При  повреждении  гибкого  кабеля  он  должен 

быть  заменён  FLOS  или  квалифицированным 

персоналом в целях предотвращения опасности.

Обозначение    приведённое  на  устройстве, 

указывает  на  необходимость  использования 

самозащищаемых лампочек.

-  Символ 

  приведённый  на  устройстве, 

указывает  на  то,  что  данная  продукция  должна 

быть переработана отдельно от городских отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ EUR:

Верхняя  лампа  (Решетка):  Галогенная  лампа 

накаливания  12V  1  x  max  65W  цоколь  Gy  6,35 

тип HSGS;

Нижняя  лампа  (Абажур):  Флуоресцентная  лампа 

1x80W цоколь G5 тип FD.

ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА

-  Для  очистки  устройства  использовать  только 

мягкую тряпку, смоченную водой с мылом.

Внимание: не использовать спирт или другие 

растворители.

  <PT> 

ISTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO

ATENÇÃO!

A  segurança  do  aparelho  é  garantida  somente  se 
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação 
como  na  de  uso;  portanto  é  necessário  conservar  tais 
instruções.

ADVERTÊNCIA:

- Quando se instala e cada vez que se mexe no aparelho, 
ter a certeza que foi desligado da tensão de alimentação.
-  De  forma  alguma  o  aparelho  deve  ser  modificado  ou 
alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer 
a segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina 
toda  e  qualquer  responsabilidade  pelos  produtos 
modificados.
- Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído
pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer
perigo.
- O símbolo 

 indicado no aparelho indica a necessidade 

de utilizar lâmpadas  com blindagem externa.
- O símbolo   indicado no aparelho indica que o produto 
deve ser eliminado de forma diferenciada em relação ao 
lixo urbano. 

DADOS TÉCNICOS EUR:

Lâmpada  superior  (Friso):  Lâmpada  incandescente  
alógena 12V 1xMAX 65W, ligação Gy6,35, tipo HSGS;
Lâmpada  inferior  (Corpo):  Lâmpada  fluorescente  1x80W 
ligação G5, tipo FD.

INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO

-  Para  limpeza  do  aparelho  utilizar  exclusivamente  um 
tecido macio eventualmente úmido com água e sabão.

Atenção

: não utilizar álcool ou solventes.

  < J > 

取り付けおよびご使用方法

警告!

安全な器具の取り付けおよびご使用のために、取

扱説明書に従って作業を行ってください。また、取

扱説明書は必ず保管してください。

注意:

- 取り付け作業および取り外しや再取り付け時に

は、必ず電源を切ってください。

-  危険ですので、器具を改造したり、部品を追

加・変更して使用しないでください。改造した製

品に対しては、FLOSは一切責任を負いません。

- 可とうケーブルが損傷した場合、危険防止のた

め、必ずFLOS社または有資格者にケーブルの

交換を依頼してください。

- 器具上の表示   は、破損防止形または飛散防止

形の電球の使用を表します。

- 器具上の表示     は、一般ごみと区別して本製

品を廃棄しなければならないことを表します。

技術的な使用 EUR:

上部のランプ(成形):白熱電球 ハロゲン12V

1X最大X65W 口金Gy6,35  HSGSタイプ; 

下部のランプ(本体)

:蛍光灯 1X80W 口金

G5 FDタイプ。

技術的な使用USA:

上部のランプ(成形):白熱電球   ハロゲン12V

1X最大X65W 口金Gy6,35   Tタイプ; 

下部のランプ(本体)

:蛍光灯  2X54W  口金

G5 T5タイプ。

器具のお手入れの仕方

-  器具のお手入れの際には、水と中性石鹸で湿らせた柔

らかい布をご利用下さい。

注意:

お手入れの際にはアルコールや溶液はご利用い

ただけません。

  <ES> 

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO

¡ATENCIÓN!

La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la 
condición de que se respeten las siguientes instrucciones, 
tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se 
recomienda conservarlas.

ADVERTENCIA:

- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe 

alguna  operación  en  el  aparato,  asegurarse  de  haber 

cortado la corriente eléctrica.

- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o 

forzado,  cualquier  modificaciòn  puede  comprometer  la 

seguridad  haciéndolo  peligroso.  FLOS  declina  cualquier 

responsabilidad por los productos modificados.

-  Si  el  cable  externo  se  estropea,  debe  ser  sustituido 

por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar 

situaciones peligrosas.

- El símbolo 

 marcado en el aparato indica la necesidad 

de utilizar bombillas de tipo autoprotegido.

-  El  símbolo 

  marcado  en  el  aparato  indica  que  el 

producto  debe  ser  eliminado  en  modo  diferenciado  del 
resto de los desechos urbanos.

DATOS TECNICOS EUR:

 

Bombilla  superior  (Filtro):  Bombilla  de  incandescencia 
alógena 12V 1xMAX 65W, conexión Gy6,35, tipo HSGS;
Bombilla inferior (Cuerpo): Bombilla fluorescentes 1x80W 
conexión G5 tipo FD.

DATOS TECNICOS USA:

 

Bombilla  superior  (Filtro):  Bombilla  de  incandescencia 
alógena 12V 1xMAX 65W, conexión Gy6,35, tipo T;
Bombilla inferior (Cuerpo): Bombilla fluorescente 2x54W 
conexión G5 tipo T5.

INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO

-  Para  la  limpieza  del  aparato,  utilizar  exclusivamente  un 
paño suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer 
el paño con agua y jabón o un detergente neutro.

Advertencia

: no emplear alcohol ni disolventes.

Содержание CHRYSALIS

Страница 1: ...CHRYSALIS DESIGN BY MARCEL WANDERS ...

Страница 2: ...G Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet werden Es ist daher ratsam sie aufzubewahren BEMERKUNGEN Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist sicherzustellen daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden jede...

Страница 3: ...X 65W ligação Gy6 35 tipo HSGS Lâmpada inferior Corpo Lâmpada fluorescente 1x80W ligação G5 tipo FD INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um tecido macio eventualmente úmido com água e sabão Atenção não utilizar álcool ou solventes J 取り付けおよびご使用方法 警告 安全な器具の取り付けおよびご使用のために 取 扱説明書に従って作業を行ってく ださい また 取 扱説明書は必ず保管してく ださい 注意 取り付け作業および取り外しや再取り付け時に は 必ず電源を切ってく...

Страница 4: ...ogen werden kann Fig 1 Dévisser l anneau en plastique A Fig 2 Retirer le réflecteur B de son logement afin d extraire le corps en cocoon C de l appareil Fig 1 Desenroscar la rosca de plástico A Fig 2 Quitar el reflector B de su alojamiento de manera que pueda sacarse el cuerpo de cocoon C del aparato Fig 1 Desenroscar o anel serrilhado em plástico A Fig 2 Retirar o reflector B da sua sede de forma...

Страница 5: ...るこ とをお勧めします 柔軟で汚れの無い表面の上に COCOON のコーティ ングを破損したり汚さないように注意深く置いて下さい ES PT RUS J D Fig 3 Sfilare il corpo in cocoon C dell apparecchio dalla base D AVVERTENZA per eseguire questa operazione senza rischio di danneggiare l apparecchio sono necessarie almeno due persone si consiglia inoltre di stendere il corpo apparecchio in uno spazio orizzontale di almeno 4 metri avendo cura di appoggiarlo su una supe...

Страница 6: ...o para bloquearlo en la posición correcta Fig 4 Apenas versão EUR Inserir a lâmpada fluorescente E na sede apropriada F depois rodá la para a fixar na posição correcta Рис 4 Только для версии EUR Вставить флуоресцентную лампу E в специальный зажим F после этого вращением зафиксировать её в рабочем положении Fig 4a USA version only Insert the fluorescent lamps E in the specific housings F then turn...

Страница 7: ...faire coïncider les trois rainures en demi lune G avec les trois pattes H Cette opération permet de fixer le corps à la base D de l appareil Fig 5 Meter el cuerpo de cocoon C del aparato prestando atención para hacer coincidir los tres huecos con forma de medialuna G con tres tornillos H Esta operación permite al cuerpo de anclarse a la base D del aparato Fig 5 Enfiar o corpo em forma de casulo C ...

Страница 8: ...Glühbirne I einsetzen Fig 6 Replacer le réflecteur B dans son logement Fig 7 Revisser l anneau en plastique A puis insérer la lampe I Fig 6 Colocar el reflector B en su alojamiento Fig 7 Enroscar la rosca de plástico A entonces colocar la bombilla I Fig 6 Voltar a colocar o reflector B na sua sede Fig 7 Voltar a enroscar o anel serrilhado em plástico A e depois inserir a lâmpada I Рис 6 Установить...

Страница 9: ...in de le fixer à l aide de la vis L fournie ATTENTION éviter de serrer la vis L avec force pour ne pas endommager le diffuseur en verre Fig 8 Montar el filtro de cristal M sobre el cuerpo del aparato teniendo cuidado de fijarlo bien utilizando el tornillo L en dotación ADVERTENCIA no apretar el tornillo L con fuerza podria dañarse el filtro de cristal Fig 8 Montar o difusor de vidro M friso no cor...

Страница 10: ...eur en verre M Filtre en appuyant légèrement sur le côté portant la mention push here to remove afin de faciliter l opération Fig 9 SOSTITUCION DE LA BOMBILLA Después de haber desatornillado el tornillo de bloqueo L ver fig 8 quitar el filtro de cristal M presionando suavemente el lado con la frase push here to remove para facilitar la operación Fig 9 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA Após ter aparafusado o...

Страница 11: ...ara o acendimento seguinte O botão N acende apaga a lâmpada superior que permite projectar o friso decorativo do aparelho no tecto Рис 10 Только модель EUR РЕГУЛИРОВКА ИНТЕНСИВНОСТИ СВЕТА И ПРОЕЦИРОВАНИЕ РЕШЕТКИ НА ПОТОЛОК Включение флуоресцентной трубки производится коротким нажатием на кнопку M устройства Чтобы регулировать интенсивность света необходимо держать нажатой кнопку устройства до дост...

Страница 12: ...bes fluorescents qui éclairent le corps de l appareil bouton M et la lampe supérieure qui permet de projeter sur le plafond le décor du filtre de l appareil bouton N Fig 10a Solo versión USA ENCENDIDO APAGADO El encendido apagado del aparato se realiza con los pulsadores M y N que se encuentran posicionados sobre el interruptor L y que actúan respectivamente sobre los tubos fluorescentes que ilumi...

Страница 13: ...www flos com ...

Отзывы: