FLENDER ELPEX-B EBWN 630 Скачать руководство пользователя страница 3

K4251 DE/EN/FR

3

ELPEX-B

Hochelastische Kupplungen

Highly Flexible Couplings

Accouplements à haute élasticité

Charakteristische Vorzüge

Characteristic Features

Avantages caractéristiques

Aufbau und Wirkungsweise

Design and Operation

Construction et fonctionnement

Aufbau der Kupplung

Coupling Construction

Construction de l’accouplement

Charakteristische Vorzüge

Hochelastische ELPEX-B-Kupplungen übertra-
gen das Drehmoment verdrehspielfrei; sie sind
verschleißfest und wartungsfrei.

ELPEX-B-Kupplungen sind für beide Dreh-
richtungen und Reversierbetrieb geeignet.

ELPEX-B-Kupplungen dämpfen und verlagern
Drehschwingungen, mildern Stöße und dämpfen
Geräusche.
ELPEX-B-Kupplungen gleichen sehr großen
axialen, radialen und winkligen Versatz der
Wellen aus, der z.B. durch elastisch aufgestellte
Maschinen entsteht.
Bei den ELPEX-B-Kupplungen ist ein einfacher
Ein- und Ausbau der Elastikreifen ohne axiales
Verschieben der Teile gewährleistet, da der
Elastikreifen einmal am Umfang geschlitzt ist.

Aufbau und Wirkungsweise

Die Nabenteile der ELPEX-B-Kupplungen sind
aus hochwertigem Gußeisen mit Kugelgraphit
GGG-40 hergestellt.
Die Übertragung des Drehmomentes erfolgt über
einen mit Cordeinlagen verstärkten Elastikreifen.
Der Reifen aus Naturkautschuk kann bei Umge-
bungstemperaturen zwischen -

 

50 

°

C und +

 

50 

°

C

eingesetzt werden. Für Umgebungstemperatu-
ren zwischen -

 

15

 

°

C und +

 

70

 

°

C sowie für den

Einsatz unter ungünstigen Umgebungsbedin-
gungen (z.B. Berührung mit Fett oder Öl) können
Reifen aus Chloroprenkautschuk geliefert wer-
den.

Achtung!

Für den Einbau und die Inbetriebnahme der
ELPEX-B-Kupplungen ist die Betriebsanlei-
tung zu beachten!

Characteristic features

Highly flexible ELPEX-B couplings transmit
torque without torsional backlash; they are
resistant to wear and require practically no
maintenance.

ELPEX-B couplings are suitable for both
directions of rotation and reversing operation.

ELPEX-B couplings damp and transfer torsional
vibrations, reduce shocks and silence noises.

ELPEX-B couplings compensate very large axial,
radial and angular misalignment of the shafts,
occurring through flexible mounting of the ma-
chines.
Easy assembly and disassembly of the rubber
tyre is possible without axial movement of the
parts, because the rubber tyre is slit once over
the cross section.

Design and operation

The hubs of the ELPEX-B couplings are made out
of high-quality nodular cast iron GGG-40.

The torque is transmitted by a rubber tyre made
out of natural rubber and reinforced by a cord ply.
The rubber tyre may be used for ambient temp-
eratures from -

 

50

 

°

C up to +

 

50

 

°

C. For ambient

temperatures from -

 

15

 

°

C up to +

 

70

 

°

C, as well

as for the use under unfavourable ambient con-
ditions (e.g. contact with oil or grease), tyres out
of chloroprene caoutchouc are available.

Caution!

Prior to mounting and commissioning, care-
fully read the operating instructions!

Avantages caractéristiques

Les accouplements à haute élasticité ELPEX-B
assurent une transmission du couple sans jeu tor-
sionnel. Ils sont très résistants et ne nécessitent
pratiquement aucun entretien.

Les accouplements peuvent travailler dans les
deux sens de rotation et en sens de rotation
alterné.
Les accouplements de haute élasticité ELPEX-B
amortissent et déplacent les vibrations de tor-
sions, réduisent les chocs et les bruits.
Ils permettent de compenser de grands désa-
lignements axiaux, radiaux et angulaires qui peu-
vent résulter par exemple du montage de machi-
nes sur des socles non rigides.
Le montage et le démontage des anneaux élasti-
ques peuvent être effectués sans déplacer axia-
lement les pièces de l’accouplement, du fait qu’ils
comportent une coupure sur feur périphérie.

Construction et fonctionnement

Les moyeux de l’accouplement sont réalisés en
fonte à graphite sphéroïdal de haute résistance
nuance GGG-40. La transmission du couple
s’éffectue par un anneau élastique formé d’une
tresse noyée dans du caoutchouc naturel. Cet
anneau fermé, hautement élastique, garantit une
transmission du couple sans contraintes pour les
arbres et les paliers. Il est prévu pour des tem-
pératures ambiantes de -

 

50

 

°

C à +

 

50

 

°

C. Pour

des températures ambiantes de -

 

15 

°

C à +

 

70 

°

C

et des ambiances agréssives (p.ex. contact avec
de l’huile ou de la graìsse) les anneaux peuvent
être livrés en chloroprene caoutchouc.

Attention!

Avant mise en service consulter la notice de
montage et d’entretien!

Aufbau der Kupplung

Coupling construction

Construction de l’accouplement

Cordeinlage
Cord ply
Tresse

Elastikreifen
Rubber tyre
Elément élastique

Klemmring
Clamping ring
Anneau de serrage

Nabe
Hub
Moyeu

Taper-Spannbuchse
Taper bush
Douilles de serrage Taper

S

S

S

S

S

Содержание ELPEX-B EBWN 630

Страница 1: ...ELPEX B Hochelastische Kupplungen Highly Flexible Couplings Accouplements haute lasticit...

Страница 2: ...ungsauswahl Pa federn und Nuten 12 Taper Spannbuchsen Auswuchtung 13 Contents Page Types 2 Characteristic features Design and operation 3 Construction of the coupling Symbols 4 Selection of size 6 Sel...

Страница 3: ...axial movement of the parts because the rubber tyre is slit once over the cross section Design and operation The hubs of the ELPEX B couplings are made out of high quality nodular cast iron GGG 40 The...

Страница 4: ...leistung Input power rating Puissance motrice PN kW Leistung an der Kupplung z B Arbeitsmaschinenleistung Power rating at the coupling e g power rating of driven machine Puissance de l accouplement p...

Страница 5: ...hkolbengebl se T 750 Nm G Gebl se axial radial T 75 Nm M Gebl se axial radial T 750 Nm S Gebl se axial radial T 750 Nm G K hlturml fter T 75 Nm M K hlturml fter T 750 Nm S K hlturml fter T 750 Nm G Sa...

Страница 6: ...ts H Hoists H Inclined hoists M Link conveyors M Passenger lifts M Screw conveyors M Steel belt conveyors M Trough chain conveyors M Hauling winches Cranes M Derricking jib gears H Hoisting gears M Lu...

Страница 7: ...rouleaux l g res S Lignes de rouleaux lourdes S Machines de soudure des tuyaux S Manipulateurs S Pousseurs de brames M Refroidisseur M Retourneurs de t les M Ripeur transversal M Tracteurs cha nes S T...

Страница 8: ...lungsdauerwechseldrehmoment mu mindestens so gro sein wie das bei Betriebs drehzahl auftretende Dauerwechseldrehmo ment 3 Checking the vibratory torque The vibratory torque of the coupling must be at...

Страница 9: ...ur zwischen 50 C und 50 C Reifen aus Chloroprenkautschuk Ausf hrung FRAS Umgebungstemperatur zwischen 15 C und 70 C Die angegebenen Werte f r Smax Smin entspre chen einem winkligen Versatz Kw 4 Dieser...

Страница 10: ...2 39 11 5 42 38 15 15 0 0085 5 4 EBWT 210 3 4 16 60 14 50 2517 2012 211 98 168 45 32 45 32 42 12 5 48 42 6 19 0 017 8 EBWT 235 3 4 16 60 2517 235 108 188 45 46 47 13 5 48 12 0 019 8 EBWT 255 3 4 25 75...

Страница 11: ...8 2 EBWZ 190 14 50 14 42 75 2012 1610 187 125 180 48 32 32 80 93 5 133 5 173 5 9 100 140 180 114 154 194 0 0083 0 046 18 EBWZ 210 16 60 14 50 75 2517 2012 211 125 180 48 45 32 80 133 5 173 5 9 140 180...

Страница 12: ...outs ronds et 38 44 50 44 50 58 12 14 16 8 9 10 5 5 5 6 d 3 3 d 3 8 d 4 3 bouts ronds et rainure selon DIN 6885 feuille 1 58 65 75 65 75 85 18 20 22 11 12 14 7 7 5 9 d 4 4 d 4 9 d 5 4 1 Das Toleranzfe...

Страница 13: ...torques apply to bushes without key taking into consi deration the specified tightening torques A key is required 1610 19 24 42 98 135 265 20 deration the s ecified tightening torques A key is require...

Страница 14: ...14 K4251 DE EN FR ELPEX B Hochelastische Kupplungen Highly Flexible Couplings Accouplements haute lasticit Bemerkungen Notes Notes...

Страница 15: ...lender com A FRIEDR FLENDER AG Getriebewerk Penig Thierbacher Stra e 24 09322 Penig Postfach 44 45 09320 Penig Tel 03 73 81 60 Fax 03 73 81 8 02 86 ute tappert flender com www flender com A FRIEDR FLE...

Страница 16: ...4 82 43 50 info bruinhof nl www bruinhof nl Flender Scandinavia A S Rugmarken 35 B 3520 Farum Phone 45 70 22 60 03 Fax 45 44 99 16 62 kontakt flenderscandinavia com www flenderscandinavia com A Friedr...

Страница 17: ...No 231 5 Col Miravalle 64660 Monterrey N L Phone 52 0 81 83 63 82 82 Fax 52 0 81 83 63 82 83 info flendermexico com Potencia Industrial E I R L Calle Gonzales Olaechea 110 URB La Aurora Miraflores Li...

Страница 18: ...15 Fax 965 0 4 82 97 20 adelameen awalnet net sa Gabriel Acar Fils s a r l Dahr el Jamal Zone Industrielle Sin el Fil B P 80484 Beyrouth Phone 961 0 1 49 82 72 Fax 961 0 1 49 49 71 gacar beirut com F...

Страница 19: ......

Страница 20: ...A Friedr Flender AG Alfred Flender Strasse 77 46395 Bocholt Phone 49 0 2871 920 Fax 49 0 2871 922596 www flender com K 4251 DE EN FR 2005 03...

Отзывы: