FLENDER ELPEX-B EBWN 630 Скачать руководство пользователя страница 12

K4251 DE/EN/FR

12

ELPEX-B

Hochelastische Kupplungen

Highly Flexible Couplings

Accouplements à haute élasticité

Paßfedern und Nuten

Parallel Keys and Keyways

Clavetages et rainures

12.I Passungsauswahl bei vorhandenen Wellenendentoleranzen

Selection of ISO fits for given shaft end tolerances
Choix des ajustements en fonction des tolérances des bouts d’arbres

Passungsauswahl

Selection of ISO fits

Durchmesser

Diameter / Diamètres

d

Wellentoleranz

Shaft tolerance

Bohrungstoleranz

Bore tolerance

Selection of ISO fits

Choix des tolérances

über

above

de

mm

bis

to

jusqu’à

mm

Shaft tolerance

Tolérance des

bouts

Bore tolerance

Tolérance pour les

alésages

Wellentoleranz nach

Flender-Norm

  25

k6

Flender-Norm

Shaft tolerance acc. to

Flender standard

  25

100

m6

H7

Flender standard

Tolérance des bouts selon

standard Flender

100

n6

Wellentoleranz nach DIN 748/1

Shaft tolerance acc. to DIN 748/1

  50

k6

H7

Shaft tolerance acc. to DIN 748/1

Tolérance des bouts selon

DIN 748/1

  50

m6

H7

System Einheitswelle

  50

h6

K7

System Einheitswelle

Standard shaft system

S

è

b

i

i

l

  50

h6

M7

y

Système arbre principal

alle / all / tout

h8

N7

12.II Paßfedern / Parallel keys / Clavettes parallèles et forcées

Mitnehmerverbindung ohne Anzug
Drive type fastening without taper action
Clavetage libre

Durchmesser

Diameter

Diamètres

d

Breite
Width

Largeur

Höhe

Height

Hauteur

Wellennuttiefe

Depth of key-

way in shaft

Profondeur de

rainure dans

Nabennuttiefe

Depth of key-

way in hub

Profondeur de

rainure dans le

Rundstirnige
Paßfeder

über

above

de

mm

bis

to

jusqu’à

mm

b

1)

mm

h

mm

rainure dans

l’arbre

t

1

mm

rainure dans le

moyeu

d + t

2

DIN 6885/1

mm

Paßfeder
und Nut nach
DIN 6885/1

R

d h

d d

       8
     10
     12

     10
     12
     17

       3
       4
       5

  3
  4
  5

             1.8
             2.5
             3

d +   1.4
d +   1.8
d +   2.3

Round headed
parallel key and
keyway acc.
to DIN 6885/1

     17
     22
     30

     22
     30
     38

       6
       8
     10

  6
  7
  8

             3.5
             4
             5

d +   2.8
d +   3.3
d +   3.3

to DIN 6885/1

Clavette parallèle
à bouts ronds et

     38
     44
     50

     44
     50
     58

     12
     14
     16

  8
  9
10

             5
             5.5
             6

d +   3.3
d +   3.8
d +   4.3

à bouts ronds et
rainure selon
DIN 6885 feuille 1

     58
     65
     75

     65
     75
     85

     18
     20
     22

11
12
14

             7
             7.5
             9

d +   4.4
d +   4.9
d +   5.4

1) Das  Toleranzfeld  der Nabennutbreite  b  für Paßfedern ist  ISO  JS9,

     85
     95
   110

     95
   110
   130

     25
     28
     32

14
16
18

             9
           10
           11

d +   5.4
d +   6.4
d +   7.4

1) Das  Toleranzfeld  der  Nabennutbreite  b  für  Paßfedern  ist  ISO  JS9,

bzw. ISO P9 bei erschwerten Betriebsbedingungen.

1) The tolerance zone for the hub keyway width b for parallel keys is

ISO JS9 or ISO P9 for heavy duty operating conditions

   130
   150
   170

   150
   170
   200

     36
     40
     45

20
22
25

           12
           13
           15

d +   8.4
d +   9.4
d + 10.4

ISO JS9 or ISO P9 for heavy-duty operating conditions.

1) La plage de tolérance de la largeur b de la rainure de clavette par

rapport à la clavette est ISO JS9, voire ISO P9 en cas de conditions

   200
   230
   260

   230
   260
   290

     50
     56
     63

28
32
32

           17
           20
           20

d + 11.4
d + 12.4
d + 12.4

ra

ort à la clavette est ISO JS9, voire ISO P9 en cas de conditions

de fonctionnements difficiles.

   290
   330
   380
   440

   330
   380
   440
   500

     70
     80
     90
   100

36
40
45
50

           22
           25
           28
           31

d + 14.4
d + 15.4
d + 17.4
d + 19.4

12.III Flachnuten in Taper-Spannbuchsen

Shallow keyways in Taper bushes
Rainure de clavette basse dans douilles amovibles Taper

Bohrung

Bore

Nutbreite

Width of keyway

Largeur de rainure

Nuttiefe

Depth of keyway

Profondeur de rainure

Mitnehmerverbindung ohne Anzug
Drive type fastening without taper action
R

d d’

t î

t

Bore

Alésage

b

d

2

 + t

2

y

g

Raccord d’entraînement sans serrage

g

mm

mm

24
25
42

  8
  8
12

d

2

 + 2.0

d

+ 1.3

d

2

 + 2.2

Für außergewöhnliche Betriebsverhältnisse,
z.B. Reversierbetrieb unter Last, ist ein festerer
Sitz und für die Nabennutbreite das ISO-Tole-
ranzfeld JS9 vorzusehen.

For heavy-duty operating conditions, e.g. re-
versing under load, it is recommended that a
tighter fit and for the hub keyway width the
ISO JS9 tolerance is selected.

Pour des conditions de service exceptionnelles,
par exemple service à inversion de rotation
sous charge, prévoir un serrage plus important
et la tolérance ISO P9 pour la largeur b de la rai-
nure dans le moyeu ou un clavetage forcé.

Содержание ELPEX-B EBWN 630

Страница 1: ...ELPEX B Hochelastische Kupplungen Highly Flexible Couplings Accouplements haute lasticit...

Страница 2: ...ungsauswahl Pa federn und Nuten 12 Taper Spannbuchsen Auswuchtung 13 Contents Page Types 2 Characteristic features Design and operation 3 Construction of the coupling Symbols 4 Selection of size 6 Sel...

Страница 3: ...axial movement of the parts because the rubber tyre is slit once over the cross section Design and operation The hubs of the ELPEX B couplings are made out of high quality nodular cast iron GGG 40 The...

Страница 4: ...leistung Input power rating Puissance motrice PN kW Leistung an der Kupplung z B Arbeitsmaschinenleistung Power rating at the coupling e g power rating of driven machine Puissance de l accouplement p...

Страница 5: ...hkolbengebl se T 750 Nm G Gebl se axial radial T 75 Nm M Gebl se axial radial T 750 Nm S Gebl se axial radial T 750 Nm G K hlturml fter T 75 Nm M K hlturml fter T 750 Nm S K hlturml fter T 750 Nm G Sa...

Страница 6: ...ts H Hoists H Inclined hoists M Link conveyors M Passenger lifts M Screw conveyors M Steel belt conveyors M Trough chain conveyors M Hauling winches Cranes M Derricking jib gears H Hoisting gears M Lu...

Страница 7: ...rouleaux l g res S Lignes de rouleaux lourdes S Machines de soudure des tuyaux S Manipulateurs S Pousseurs de brames M Refroidisseur M Retourneurs de t les M Ripeur transversal M Tracteurs cha nes S T...

Страница 8: ...lungsdauerwechseldrehmoment mu mindestens so gro sein wie das bei Betriebs drehzahl auftretende Dauerwechseldrehmo ment 3 Checking the vibratory torque The vibratory torque of the coupling must be at...

Страница 9: ...ur zwischen 50 C und 50 C Reifen aus Chloroprenkautschuk Ausf hrung FRAS Umgebungstemperatur zwischen 15 C und 70 C Die angegebenen Werte f r Smax Smin entspre chen einem winkligen Versatz Kw 4 Dieser...

Страница 10: ...2 39 11 5 42 38 15 15 0 0085 5 4 EBWT 210 3 4 16 60 14 50 2517 2012 211 98 168 45 32 45 32 42 12 5 48 42 6 19 0 017 8 EBWT 235 3 4 16 60 2517 235 108 188 45 46 47 13 5 48 12 0 019 8 EBWT 255 3 4 25 75...

Страница 11: ...8 2 EBWZ 190 14 50 14 42 75 2012 1610 187 125 180 48 32 32 80 93 5 133 5 173 5 9 100 140 180 114 154 194 0 0083 0 046 18 EBWZ 210 16 60 14 50 75 2517 2012 211 125 180 48 45 32 80 133 5 173 5 9 140 180...

Страница 12: ...outs ronds et 38 44 50 44 50 58 12 14 16 8 9 10 5 5 5 6 d 3 3 d 3 8 d 4 3 bouts ronds et rainure selon DIN 6885 feuille 1 58 65 75 65 75 85 18 20 22 11 12 14 7 7 5 9 d 4 4 d 4 9 d 5 4 1 Das Toleranzfe...

Страница 13: ...torques apply to bushes without key taking into consi deration the specified tightening torques A key is required 1610 19 24 42 98 135 265 20 deration the s ecified tightening torques A key is require...

Страница 14: ...14 K4251 DE EN FR ELPEX B Hochelastische Kupplungen Highly Flexible Couplings Accouplements haute lasticit Bemerkungen Notes Notes...

Страница 15: ...lender com A FRIEDR FLENDER AG Getriebewerk Penig Thierbacher Stra e 24 09322 Penig Postfach 44 45 09320 Penig Tel 03 73 81 60 Fax 03 73 81 8 02 86 ute tappert flender com www flender com A FRIEDR FLE...

Страница 16: ...4 82 43 50 info bruinhof nl www bruinhof nl Flender Scandinavia A S Rugmarken 35 B 3520 Farum Phone 45 70 22 60 03 Fax 45 44 99 16 62 kontakt flenderscandinavia com www flenderscandinavia com A Friedr...

Страница 17: ...No 231 5 Col Miravalle 64660 Monterrey N L Phone 52 0 81 83 63 82 82 Fax 52 0 81 83 63 82 83 info flendermexico com Potencia Industrial E I R L Calle Gonzales Olaechea 110 URB La Aurora Miraflores Li...

Страница 18: ...15 Fax 965 0 4 82 97 20 adelameen awalnet net sa Gabriel Acar Fils s a r l Dahr el Jamal Zone Industrielle Sin el Fil B P 80484 Beyrouth Phone 961 0 1 49 82 72 Fax 961 0 1 49 49 71 gacar beirut com F...

Страница 19: ......

Страница 20: ...A Friedr Flender AG Alfred Flender Strasse 77 46395 Bocholt Phone 49 0 2871 920 Fax 49 0 2871 922596 www flender com K 4251 DE EN FR 2005 03...

Отзывы: