Flandria Body Art U9 Скачать руководство пользователя страница 26

WARTUNG

 

 

KONTROLLE DES GUTEN ZUSTANDS 
DER ZÜNDFLAMMENEINSPRITZDÜSE 

 

Die Spannmutter (A) der Zündflammenleitung losdrehen 
und die Leitung aus dem Zündflammenbrenner ziehen. (Fig. 
3). Sie müssen die montierte Einspritzdüse kontrollieren 
und, wenn notwendig, gegen eine neue auswechseln. 
Kontrollieren Sie die Kodenummer (siehe technische 
Daten). Darauf müssen Sie die Zündflammenleitung wieder 
montieren. 
 
 
 
 
 
 
 

 

KONTROLLE DES GUTEN ZUSTANDS 
DER EINSPRITZDÜSE DES 
HAUPTBRENNERS 

 
Diese Einspritzdüse befindet sich im T-Stück des 
Hauptbrenner. Drehen Sied en Stöpsel mit dem 
Aluminiumdichtungsring aus dem T-Stück (Siehe Fig.4). 
Drehen Sie die montierte Einspritzdüse mit einem zirka 
10mm breiten Schraubenzieher los (Siehe Fig. 5) und 
entferenen Sie die mit einem Bleistift oder einem anderen 
konischen Gegenstand. Die demontierte Einspritzdüse 
kontrollieren und wenn notwendig, gegen eine neue 
auswechseln. Kontrollieren Sie die Kodenummer.  
Darauf müssen Sie den Stöpsel mit dem 
Aluminiumdichtungsring wieder montieren.  

Bei jeder Demontage des Hauptbrenners muss eine neue 
Dichtung montiert werden.  

 
 
 
 
 
 

 
 

       

 

 
 
 

 

 

 

 

      Fig. 4 

 
 

 

Kontrolle des Drucks der Einspritzdüse 

 
Den Druck der Einspritzdüse auf Maximalstand und 
Mindeststand kontrollieren. (Siehe technische Daten) 
 
Achtung : Schliesslich müssen alle gasführenden Teile 
mittels Seifenwassers auf Dichtigkeit kontrolliert werden. 

 

MAINTENANCE

 

 

CHECKING THAT THE PILOT-FLAME 
NOZZLE IS IN GOOD WORKING ORDER 

 
Loosen the tightening nut (A) of the bypass flame pipe and 
pull the pipe out of the b ypass flame burner (Fig. 3). 
Check the nozzle and if necessary, replace it by a new one. 
Check the code number (see technical data). Subsequently, 
reinstll the bypass flame pipe.  
 
 
 
 
 
 
 

 

Fig. 3 

 
 
 

CHECKING THAT THE NOZZLE OF THE 
MAIN BURNER IS IN GOOD WORKING 
ORDER 

 

This nozzle is located in the T-piece of the main burner. Screw 
the stopper with the aluminium sealing ring out of the T-piece 
(see fig. 4 
Use a screwdriver, about 10 mm wide, to loosen the fitted 
nozzle (fig. 5) and remove it with a pencil or any other conical 
object. 
Check the removed nozzle and replace it by a new one if 
necessary. Check the code number. 
Now replace the stopper with the sealing ring.  

A new seal must be fitted every time the main burner is 
dismantled.

 

 
 

   

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

 

 

 

 

      Fig. 5 

 

 

Controlling the nozzle pressure  

 
Check the nozzle pressure at maximum and minimum 
setting. (see technical data). 
 
Note: finally, use soapy water to check all gas-conducting 
parts for gas -tightness.  
 

Содержание Body Art U9

Страница 1: ...LLATION ENTRETIEN ET MODE D EMPLOI POUR LE FOYER A GAZ DE CHEMINEE INSTALLATION WARTUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DEN GASHEIZOFEN MIT SCHORNSTEINABFUHR INSTALLATION MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCT...

Страница 2: ...or de fabrikant te gebeuren Bij iedere demontage van de hoofdbrander moet er een nieuwe dichting gemonteerd worden POUR VOUS L INSTALLATEUR POUR VOUS L UTILISATEUR GENERALITE Avant d installer l appar...

Страница 3: ...et afvoer kanaal Het afvoerkanaal is geheel of gedeeltelijk afgedicht door vallend puin of iets dergelijks Een te geringe schoorsteentrek Te weinig of geen luchtcirculatie rond de gashaard ATTENTION S...

Страница 4: ...rsteen bekleed is met een brandbaar materiaal dan moet ieder kontakt met zowel de gashaard als de afvoerpijp worden vermeden ten einde brand te voorkomen POUR VOUS L INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D INSTAL...

Страница 5: ...ij het toestel HET PLAATSEN VAN DE GLOEIELEMENTEN UPR9ET Is een gashaard zonder gloeielementen RACCORDEMENT A LA CONDUITE DE GAZ Le raccordement doit s effectuer sans tension et tre contr l l eau savo...

Страница 6: ...n en thermostaatknop 4 weer aanbrengen HET PLAATSEN VAN DE SIERMANTEL Plaats tenslotte de siermantel op het toestel CONTROLE DE LA PRESSION A L INJECTEUR Tous les appareils sortant de l usine sont r g...

Страница 7: ...n zie technische gegevens Let op tenslotte dienen alle gasvoerende delen met behulp van zeepwater op dichtheid te worden gecontroleerd ENTRETIEN CONTROLEDUBONETATDEL INJECTEURVEILLEUSE D vissez l crou...

Страница 8: ...fd Gelieve na het doven van het toestel 5 MINUTEN te wachten alvorens het toestel opnieuw te ontsteken POUR VOUS L UTILISATEUR MODE D EMPLOI TYPE MINISIT fig 6 Le bloc de s curit MINISIT contient les...

Страница 9: ...m te bouwen naar aardgas dan is enkel een erkend installateur of de technische dienst van de fabrikant toegestaan de ombouw te verrichten ADAPTATION AU GAZ PROPANE BUTANE Cette conversion doit tre eff...

Страница 10: ...aan onderhoud De garantieaanvragen dienen steeds via uw verkoopspunt te gebeuren SAEY Home Garden nv Industrielaan 4 B 8501 KORTRIJK Heule Belgium Website www flandriaheating com ENTRETIEN Attention...

Страница 11: ...Vis d bit maximum Regelschroef maximum debiet 9 Ecrou Moer 10 Ressort Veer 11 Pi ce entretoise Stelblokje 12 Vis de r glage veilleuse Regelvijs waakvlamdebiet EUROSIT 630 1 Thermostaatknop drukknop v...

Страница 12: ...s slochteren G25 m3 h 1 190 1 190 1 190 gaz naturel groningue G25 Branderdruk nominaal Pres l injecteur nominale methaan mbar 19 6 19 6 19 6 m thane aardgas slochteren mbar 24 3 24 3 24 3 gaz naturel...

Страница 13: ...Ombouwset No 251471 251471 251471 Set de conversion Rookgassen afvoerbeveiliger No ELMWOOD ELMWOOD ELMWOOD Dispositif thermique de s curit TTB 2455R 100 77 2455R 100 77 2455R 100 77 contre tirage DTS...

Страница 14: ...8 8 8 NOX klasse 1 1 1 Cat I2L aardgas Nominaal gasdebiet aardgas slochteren G25 m3 h 1 150 1 150 1 150 Branderdruk nominaal aardgas slochteren mbar 24 3 24 3 24 3 Branderdruk spaarstand aardgas sloch...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ...121 1 121 1 121 Natural gas methane G20 Erdgas Slochteren G25 m3 h 1 190 1 190 1 190 Natural gas Slochteren G25 Brennerdruck nominal Nominal burner pressure Methan G20 mbar 19 6 19 6 19 6 Methane G20...

Страница 18: ...ty Z ndflammeneinspritzd se G31 G30 N 42 42 42 Pilot flame gas injection G31 G30 Umbauset N 251471 251471 251471 Conversion set Rauchgassicherung TTB N 2455R 100 77 2455R 100 77 2455R 100 77 Fume outl...

Страница 19: ...I2E Nominaler Gasverbrauch Nominal gas capacity Erdgas Methan G20 m3 h 1 121 1 121 1 121 Natural gas methane G20 Brennerdruck nominal mbar 19 6 19 6 19 6 Nominal burner pressure Brennerdruck Sparflamm...

Страница 20: ...Umbauset N 251471 252346 252346 Conversion set Rauchgassicherung TTB N 2455R 100 77 2455R 100 77 2455R 100 77 Fume outlet safety device TTB...

Страница 21: ...sen wirken zu k nnen muss dies vom Hersteller geschehen Bei jeder Demontage des Hauptbrenners muss eine neue Dichtung montiert werden FOR THE INSTALLER FOR THE USER GENERAL Before installing the appli...

Страница 22: ...verstopft Ein zu niedriger Schornsteinzug Zu wenig oder keine Luftzirkulation um den Gasherd NOTE Flue gas discharge safety device Fig 2 Purpose The appliance is equipped with a thermal discharge safe...

Страница 23: ...die 4 Tregelf sse B in die St tzpunkte Die Bodenplaat m ss unten die St tzpunkte gelegt werden Setzen Sie den herd horizontal FOR THE FITTER INSTALLATION INSTRUCTIONS Before installation check whether...

Страница 24: ...den Die Versiegelung der Regelschraube darf auf keinen Fall erbrochen werden Bei Erbrechung der Versiegelung f llt die Garantie auf das Ger t weg CONNECTION TO THE CHIMNEY The chimney must be thorough...

Страница 25: ...els Schlie lich setzen Sie den Ziermantel auf das Ger t und montieren Sie den mitgelieferten Handgriff auf das oberste Gitter Fig 3 THERMOSTAT The thermostat is set in the factory The different settin...

Страница 26: ...der Einspritzd se Den Druck der Einspritzd se auf Maximalstand und Mindeststand kontrollieren Siehe technische Daten Achtung Schliesslich m ssen alle gasf hrenden Teile mittels Seifenwassers auf Dich...

Страница 27: ...ie Z ndflamme als der Hauptbrenner gel scht Bitte warten Sie nach dem Erl schen des Ger tes 5 MINUTEN bevor Sie das Ger t aufs neue z nden FOR THE USER OPERATING INSTRUCTIONS MINISIT TYPE Fig 6 Contro...

Страница 28: ...lleistung Maximum capacity adjusting screw 9 Mutter Nut 10 Feder spring 11 Anschlag Adjusting block 12 Regelschraube Z ndflammenleistung Pilot flame capacity adjusting screw EUROSIT 630 1 Thermostatkn...

Страница 29: ...eifenwassers auf Dichtigkeit kontrolliert werden Wichtig wenn sp ter der Wunsch besteht das Ger t wieder auf Erdgas umzubauen darf nu rein authorisierter Installateur oder der technische Dienst des He...

Страница 30: ...ur ckzuf hren sind Garantieanfragen m ssen immer an Ihre Verkaufsstelle gerichtet werden MAINTENANCE Take note immediately replace broken Pyrex windows The decorative cover should be dusted regularly...

Отзывы: