Flandria Body Art U9 Скачать руководство пользователя страница 24

DER SCHORNSTEINANSCHLUSS 

 
Vor dem Anschluss an einen Schornsteinkanal, an den 
schon früher ein Gerät angeschlossen war, muss der 
Schornstein gründlich gesäubert werden. Zum Anschluss 
an den Schornstein wird ein Abfuhrrohr mit einem 
Durchmesser von 80MM, das im Abfuhrstumpf geschoben 
wird, benutzt. Indem ein Stiftchen mit einem Durchmesser 
von 4MM in das Löchelchen des Abfuhrstumpfes 
angebracht wird, kann die Verbindung gekuppelt werden. 
Beachten Sie, dass das Abfuhrrohr nicht zu weit in den 
Schornstein geschoben wird. Mehrere Geräte dürfen nur an 
einen Schornsteinkanal angeschlossen werden, wenn 
dieser speziell dazu ausgerüstet  ist, zum Beispiel ein 
Schunt-Schornstein. 
Beim Verlassen des Gerätes dürfen die Abgase nicht nach 
unten geführt werden.  
 

Wichtig

: Wenn der Schornstein mit brennbarem Material 

bekleidet ist, muss jeder Kontakt mit sowohl dem Gasherd 
als mit dem Abfuhrrohr vermieden werden, um Brand 
zuvorzukommen. 
 

DER GASLEITUNGSANSCHLUSS 

 
Der Anschluss muss spannungsfrei geschehen und mittels 
Seifenwassers auf Gasdichtigkeit kontrolliert werden. 

 

In der Gaszufuhrleitung muss ein für dienstfähig erklärte 
Gashahn möglichst dicht beim Gerät montiert werden.  
 

Propan/Butan

: Indem das Gerät auf propan/butan 

eingestellt ist, dann mussen einen feste Auslöser (Siehe 
Technische Daten für den Ausgangsdruck) und einen 
Abschließhahn vor dem Gerät montiert worden.  
 

Aufstelling die Glüelemente 

 
UPR9 ET ist eine Herd ohne Glüelemente 
 

KONTROLLE DES DRUCKS DER 
EINSPRITZDÜSE 

 
Alle Geräte werden in der Fabrik auf Erdgas eingestellt. 
Hierbei wird die Regelschraube des Drucks der 
Einspritzdüse versiegelt. Im Falle der Störung kann der 
Druck der Einspritzdüse wie folgt kontrolliert werden (siehe 
Fig. 7). Entfernen Sie die Schraube aus dem Messnippel (5) 
für den Druck der Einspritzdüse und schliessen Sie hierauf 
den Nanometer an. Setzen Sie das Gerät in Betrieb und 
stellen Sie den Thermostatknopf auf Stand 7 ein. In der 
Tabelle ‘TECHNISCHE DATEN’ stehen, gemäss des Typs 
des Gerätes, die Drucke der Einspritzdüse bei nominalen 
Vordruck erwähnt. Bei eventuellen Abweichungen oder 
Störungen muss der technische Dienst der Fabrik befragt  
werden. Die Versiegelung der Regelschraube darf auf 
keinen Fall erbrochen werden. Bei Erbrechung der 
Versiegelung fällt die Garantie auf das Gerät weg

.

 

CONNECTION TO THE CHIMNEY 

The chimney must be thoroughly cleaned before making any 
attempt to connect the appliance to a chimney outlet to which 
another appliance was connected previously. A discharge 
pipe with a diameter of 80 mm must be inserted in the outlet 
stub to connect the appliance to the chimney. 
The connection  can be made secure by driving a pin with a 
diameter of 4 mm  into the aperture in the outlet stub. Be 
careful not to push the discharge pipe too far into the 
chimney.  
Several appliances may be connected to one flue duct if that 
channel is specially equipped for the purpose, e.g., a Shunt 
chimney. 
Flue gases leaving the appliance may not be allowed to travel 
in a downward direction. 
 
 
 

Important: 

If the chimney is coated with flammable material, 

all contact between that material and the gas fire and 
discharge pipe must be avoided in order to prevent fire. 

 

 
 

CONNECTION TO THE GAS PIPE 

 
The connection must be stress-free and must be checked for 
gastightness by means of soapy water.

 

 

The gas supply pipe must be fitted with an authorized gas tap 
which is located as near as possible to the appliance. 
 

Propane/Butane

: If the appliance is adjusted on 

propane/butane, it is neccesary to install a stable shutter 
release (see technical data for the departure pressure) and a 
closing tap in front of the appliance. 
 

Installing of the woodlogs 

 
The UPR9ET is an appliance whitout woodlogs.  
 

CONTROLLING THE NOZZLE 
PRESSURE 

 

All appliances are adjusted to natural gas in the factory. The 
adjusting screw of the nozzle pressure is then sealed. If any 
malfunctioning occurs, the nozzle pressure can be controlled 
as follows: (see fig. 7). 
Remove the screw from the measuring nipple (5) for the nozzle 
pressure and attach the manometer to the nipple.  
Switch the appliance on and set the thermostat knob to 
position 7. The nozzle pressures at nominal initial pressure for 
each appliance type are stated in the “TECHNICAL DATA” 
table. In the case of possible defects or malfunctioning, the 
technical service of the factory must be consulted. The seal 
of the adjusting screw may not be broken under any 
circumstances. If the seal is broken, the guarantee of the 
appliance will no longer be valid. 
 
 

 

Содержание Body Art U9

Страница 1: ...LLATION ENTRETIEN ET MODE D EMPLOI POUR LE FOYER A GAZ DE CHEMINEE INSTALLATION WARTUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DEN GASHEIZOFEN MIT SCHORNSTEINABFUHR INSTALLATION MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCT...

Страница 2: ...or de fabrikant te gebeuren Bij iedere demontage van de hoofdbrander moet er een nieuwe dichting gemonteerd worden POUR VOUS L INSTALLATEUR POUR VOUS L UTILISATEUR GENERALITE Avant d installer l appar...

Страница 3: ...et afvoer kanaal Het afvoerkanaal is geheel of gedeeltelijk afgedicht door vallend puin of iets dergelijks Een te geringe schoorsteentrek Te weinig of geen luchtcirculatie rond de gashaard ATTENTION S...

Страница 4: ...rsteen bekleed is met een brandbaar materiaal dan moet ieder kontakt met zowel de gashaard als de afvoerpijp worden vermeden ten einde brand te voorkomen POUR VOUS L INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D INSTAL...

Страница 5: ...ij het toestel HET PLAATSEN VAN DE GLOEIELEMENTEN UPR9ET Is een gashaard zonder gloeielementen RACCORDEMENT A LA CONDUITE DE GAZ Le raccordement doit s effectuer sans tension et tre contr l l eau savo...

Страница 6: ...n en thermostaatknop 4 weer aanbrengen HET PLAATSEN VAN DE SIERMANTEL Plaats tenslotte de siermantel op het toestel CONTROLE DE LA PRESSION A L INJECTEUR Tous les appareils sortant de l usine sont r g...

Страница 7: ...n zie technische gegevens Let op tenslotte dienen alle gasvoerende delen met behulp van zeepwater op dichtheid te worden gecontroleerd ENTRETIEN CONTROLEDUBONETATDEL INJECTEURVEILLEUSE D vissez l crou...

Страница 8: ...fd Gelieve na het doven van het toestel 5 MINUTEN te wachten alvorens het toestel opnieuw te ontsteken POUR VOUS L UTILISATEUR MODE D EMPLOI TYPE MINISIT fig 6 Le bloc de s curit MINISIT contient les...

Страница 9: ...m te bouwen naar aardgas dan is enkel een erkend installateur of de technische dienst van de fabrikant toegestaan de ombouw te verrichten ADAPTATION AU GAZ PROPANE BUTANE Cette conversion doit tre eff...

Страница 10: ...aan onderhoud De garantieaanvragen dienen steeds via uw verkoopspunt te gebeuren SAEY Home Garden nv Industrielaan 4 B 8501 KORTRIJK Heule Belgium Website www flandriaheating com ENTRETIEN Attention...

Страница 11: ...Vis d bit maximum Regelschroef maximum debiet 9 Ecrou Moer 10 Ressort Veer 11 Pi ce entretoise Stelblokje 12 Vis de r glage veilleuse Regelvijs waakvlamdebiet EUROSIT 630 1 Thermostaatknop drukknop v...

Страница 12: ...s slochteren G25 m3 h 1 190 1 190 1 190 gaz naturel groningue G25 Branderdruk nominaal Pres l injecteur nominale methaan mbar 19 6 19 6 19 6 m thane aardgas slochteren mbar 24 3 24 3 24 3 gaz naturel...

Страница 13: ...Ombouwset No 251471 251471 251471 Set de conversion Rookgassen afvoerbeveiliger No ELMWOOD ELMWOOD ELMWOOD Dispositif thermique de s curit TTB 2455R 100 77 2455R 100 77 2455R 100 77 contre tirage DTS...

Страница 14: ...8 8 8 NOX klasse 1 1 1 Cat I2L aardgas Nominaal gasdebiet aardgas slochteren G25 m3 h 1 150 1 150 1 150 Branderdruk nominaal aardgas slochteren mbar 24 3 24 3 24 3 Branderdruk spaarstand aardgas sloch...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ...121 1 121 1 121 Natural gas methane G20 Erdgas Slochteren G25 m3 h 1 190 1 190 1 190 Natural gas Slochteren G25 Brennerdruck nominal Nominal burner pressure Methan G20 mbar 19 6 19 6 19 6 Methane G20...

Страница 18: ...ty Z ndflammeneinspritzd se G31 G30 N 42 42 42 Pilot flame gas injection G31 G30 Umbauset N 251471 251471 251471 Conversion set Rauchgassicherung TTB N 2455R 100 77 2455R 100 77 2455R 100 77 Fume outl...

Страница 19: ...I2E Nominaler Gasverbrauch Nominal gas capacity Erdgas Methan G20 m3 h 1 121 1 121 1 121 Natural gas methane G20 Brennerdruck nominal mbar 19 6 19 6 19 6 Nominal burner pressure Brennerdruck Sparflamm...

Страница 20: ...Umbauset N 251471 252346 252346 Conversion set Rauchgassicherung TTB N 2455R 100 77 2455R 100 77 2455R 100 77 Fume outlet safety device TTB...

Страница 21: ...sen wirken zu k nnen muss dies vom Hersteller geschehen Bei jeder Demontage des Hauptbrenners muss eine neue Dichtung montiert werden FOR THE INSTALLER FOR THE USER GENERAL Before installing the appli...

Страница 22: ...verstopft Ein zu niedriger Schornsteinzug Zu wenig oder keine Luftzirkulation um den Gasherd NOTE Flue gas discharge safety device Fig 2 Purpose The appliance is equipped with a thermal discharge safe...

Страница 23: ...die 4 Tregelf sse B in die St tzpunkte Die Bodenplaat m ss unten die St tzpunkte gelegt werden Setzen Sie den herd horizontal FOR THE FITTER INSTALLATION INSTRUCTIONS Before installation check whether...

Страница 24: ...den Die Versiegelung der Regelschraube darf auf keinen Fall erbrochen werden Bei Erbrechung der Versiegelung f llt die Garantie auf das Ger t weg CONNECTION TO THE CHIMNEY The chimney must be thorough...

Страница 25: ...els Schlie lich setzen Sie den Ziermantel auf das Ger t und montieren Sie den mitgelieferten Handgriff auf das oberste Gitter Fig 3 THERMOSTAT The thermostat is set in the factory The different settin...

Страница 26: ...der Einspritzd se Den Druck der Einspritzd se auf Maximalstand und Mindeststand kontrollieren Siehe technische Daten Achtung Schliesslich m ssen alle gasf hrenden Teile mittels Seifenwassers auf Dich...

Страница 27: ...ie Z ndflamme als der Hauptbrenner gel scht Bitte warten Sie nach dem Erl schen des Ger tes 5 MINUTEN bevor Sie das Ger t aufs neue z nden FOR THE USER OPERATING INSTRUCTIONS MINISIT TYPE Fig 6 Contro...

Страница 28: ...lleistung Maximum capacity adjusting screw 9 Mutter Nut 10 Feder spring 11 Anschlag Adjusting block 12 Regelschraube Z ndflammenleistung Pilot flame capacity adjusting screw EUROSIT 630 1 Thermostatkn...

Страница 29: ...eifenwassers auf Dichtigkeit kontrolliert werden Wichtig wenn sp ter der Wunsch besteht das Ger t wieder auf Erdgas umzubauen darf nu rein authorisierter Installateur oder der technische Dienst des He...

Страница 30: ...ur ckzuf hren sind Garantieanfragen m ssen immer an Ihre Verkaufsstelle gerichtet werden MAINTENANCE Take note immediately replace broken Pyrex windows The decorative cover should be dusted regularly...

Отзывы: