12
G
• Shake the launcher for lights and
sound effects.
• As you shake the launcher, the plane moves
back to prepare for launch. The more you
shake, the further the plane will fly.
Hint:
Shake 4 or 5 times for maximum distance
and the light on the back of the launcher glows.
Shaking more than this does not increase
the distance.
F
• Secouer le lanceur pour activer les lumières et
les effets sonores.
• Lorsque le lanceur est secoué, l’avion recule
pour se préparer au décollage. Secouer le
lanceur plusieurs fois pour faire voler l’avion
le plus loin possible.
3
2
G
• Gently slide the plane into the groove on the
end of the launcher until you feel a click.
• The launcher starts up and automatically locks
the plane in place.
IMPORTANT!
Do not pull the plane back all
the way.
F
• Glisser doucement l’avion dans la rainure
à l’extrémité du lanceur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
• Le lanceur se met en marche et verrouille
automatiquement l’avion en place.
IMPORTANT !
Ne pas tirer l’avion complètement
vers l’arrière.
D
• Das Flugzeug vorsichtig ans Ende des Starters
schieben, bis es mit einem Klickgeräusch in
der Rille einrastet.
• Der Starter stellt das Flugzeug automatisch fest.
WICHTIG!
Das Flugzeug nicht ganz zurückziehen.
N
• Schuif je vliegtuig aan het uiteinde van de
lanceerder voorzichtig in de gleuf totdat je een
klik voelt.
• De lanceerder wordt geactiveerd en je vliegtuig
wordt in de startpositie gezet.
BELANGRIJK!
Het vliegtuig niet helemaal naar
achteren trekken.
I
• Far scorrere delicatamente l’aereo nella
canalina sul bordo del propulsore fino a che
non si sente uno scatto.
• Il propulsore avvia e blocca automaticamente
l’aereo in posizione.
IMPORTANTE!
Non tirare completamente
indietro l’aereo.
E
• Desliza suavemente el avión en la ranura del
extremo del lanzador hasta oír un clic.
• Al hacerlo, el lanzador encaja automáticamente
el avión.
¡ATENCIÓN!
No eches el avión hacia atrás hasta
el tope.
K
• Før forsigtigt flyet ind i rillen for enden af
affyringspistolen, indtil du mærker et klik.
• Affyringspistolen starter op og låser automatisk
flyet fast.
VIGTIGT!
Træk ikke flyet helt tilbage.
P
• Com cuidado, fazer deslizar o avião na ranhura
no final do lançador até sentir um clique.
• O lançador é iniciado e automaticamente
prende o avião.
ATENÇÃO!
Não puxar o avião completamente
até atrás.
T
• Työnnä konetta varovasti laukaisulaitteen
päästä siinä olevaan uraan, kunnes
kuuluu naksahdus.
• Laukaisulaite käynnistyy, ja kone lukittuu
automaattisesti paikalleen.
TÄRKEÄÄ!
Älä vedä konetta taakse asti.
M
• Skyv flyet ned i sporet på enden av utskyteren
til du kjenner et klikk.
• Utskyteren låser flyet på plass automatisk.
VIKTIG!
Ikke skyv flyet helt inn.
s
• För försiktigt flygplanet in i skåran på
avfyrarens ände tills du känner ett klick.
• Avfyraren startar upp och låser automatiskt
fast flygplanet.
VIKTIGT!
Dra inte bak flygplanet hela vägen.
R
•
Περάστε απαλά το αεροπλάνο στην εσοχή
από την άκρη του εκτοξευτή, μέχρι να
ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ.
•
Ο εκτοξευτής ασφαλίζει αυτόματα το
αεροπλάνο στη θέση του.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Μην τραβήξετε το αεροπλάνο
εντελώς προς τα πίσω.
Содержание Shake'n Go Flyers
Страница 1: ...www fisher price com ...