background image

10

Pad

Coussin

Polster

Kussen

Imbottitura

Acolchado

Hynde

Forro almofadado

Pehmuste

Setetrekk

Dyna

Ύφασμα

Kılıf

Калъф

•   Position the seat so that the inside (ribbed side) is up and the star marking   

is toward you.

•  Lay the pad under the seat with the monkey head facing down, as shown.

•   Locate the button holes in the tab edge of the pad. Fit the pad button holes 

onto the seat pegs on either side of the star marking  .

•   Placer le siège de façon que l'intérieur (face nervurée) se trouve vers le haut  

et que l'étoile   se trouve face à soi.

•   Placer le coussin sous le siège, avec la tête du singe dirigée vers le bas,  

comme illustré.

•   Repérer les boutonnières au bord du coussin. Insérer les attaches de chaque 

côté de l'étoile   dans les boutonnières du coussin.

•   Den Sitz so positionieren, dass die Innenseite (gerippte Seite) oben ist und die 

Sternmarkierung   zu Ihnen zeigt.

•   Das Polster mit dem Äffchengesicht nach unten zeigend wie dargestellt unter 

den Sitz legen.

•   Die Knopflöcher befinden sich am Laschenende des Polsters. Die am Polster 

befindlichen Knopflöcher auf jeder Seite der Sternmarkierung   über die 

Sitzstifte stecken.

•   Zet het stoeltje neer met de binnenkant (de geribbelde kant) naar boven en 

het sterretje   naar u toe.

•   Leg het kussen onder het zitje met de apenkop naar beneden, zoals afgebeeld.

•   In de rand van het kussen zitten knoopsgaten. Steek de pennetjes aan 

weerszijden van het sterretje   door de knoopsgaten van het kussen.

•   Posizionare il seggiolino in modo tale che l'interno (lato con scanalature) sia 

rivolto verso l'alto e il segno a forma di stella   sia rivolto verso di voi.

•   Stendere l'imbottitura sotto il seggiolino con la testa della scimmietta rivolta 

verso il basso, come illustrato.

•   Localizzare le asole nel bordo con le linguette dell'imbottitura. Far passare le 

asole dell'imbottitura sopra i perni del seggiolino su uno dei lati del segno a 

forma di stella  .

3

Seat

Siège

Sitz

Zitje

Seggiolino

Asiento

Sæde

Assento

Istuin

Sete

Sits

Κάθισμα

Oturak

Седалка

Star Marking

Étoile

Sternmarkierung

Sterretje

Segno a forma di stella

Estrella

Stjernemarkering

Estrela

Tähden kuva

Stjernemerke

Stjärnmarkering

Αστεράκι

Yıldızİşareti

Маркировка „Звезда”

Slots

Fentes

Schlitze

Gleufjes

Fessure

Ranuras

Riller

Ranhuras

Reiät

Spor

Hål

Υποδοχές 

(ανοίγματα)

Yuvalar

Улеи

Peg

Attache

Stift

Pennetje

Perno

Gancho

Tap

Pino

Tappi

Pinne

Stift

Προεξοχή

Mandal 

Щифт

•   Colocar el asiento de modo que la parte interior (lado con hendiduras) quede 

hacia arriba y la estrella   hacia usted.

•   Colocar el acolchado debajo del asiento con la cabeza del mono hacia bajo, tal 

como se muestra en el dibujo.

•   Localizar las ranuras del borde del acolchado en forma de lengüeta. Pasar los 

ganchos del asiento situados a ambos lados de la estrella   por las ranuras  

del acolchado.

•   Anbring sædet, så indersiden (den rillede side) vender opad og 

stjernemarkeringen   vender mod dig.

•   Anbring hynden under sædet, så abeansigtet vender nedad som vist.

•   Find knaphullerne i hyndens kant. Fastgør hyndens knaphuller til tappene på 

sædet på hver side af stjernemarkeringen  .

•   Colocar o assento de forma a que a parte interior (lado com ranhuras) fique 

para cima e a estrela   fique de frente para si.

•   Coloque o forro por debaixo do assento com a cabeça do macaco virada para 

si, como mostra a imagem.

•   Os orifícios de encaixe localizam-se na extremidade do assento. Inserir os 

orifícios do forro nos pinos do assento, em cada lado da estrela  .

•   Aseta istuin siten, että sen sisäpuoli on ylöspäin ja tähden kuva   sinuun 

itseesi päin.

•   Aseta pehmuste istuimelle apinan pää alaspäin, kuten kuvassa.

•   Paikanna napinreiät pehmusteen reunassa. Aseta pehmusteen napinreiät 

istuimen tappeihin tähden kuvan   molemmilla puolilla.

•   Plasser setet slik at innsiden (siden med spor på) peker opp og stjernen   

peker mot deg.

•   Legg setetrekket under setet, slik at apekatten vender nedover, som vist.

•   Finn knappehullene i enden av setetrekket. Fest setetrekkhullene til pinnene 

på setet på hver side av stjernemerket  .

•   Placera sitsen med insidan (randig sida) uppåt och stjärnmarkeringen    

mot dig.

•   Lägg dynan under sitsen med aphuvudet nedåt, som på bilden.

•   Leta reda på knapphålen längs dynans kant. Sätt hålen på stiften på var sida 

om stjärnmarkeringen  .

•   Τοποθετήστε το κάθισμα, έτσι ώστε το εσωτερικό (ραβδώσεις) να κοιτάζει 

προς τα επάνω και το αστεράκι   προς το μέρος σας.

•   Τοποθετήστε το ύφασμα κάτω από το κάθισμα με το μαϊμουδάκι να κοιτάζει 

προς τα κάτω, όπως απεικονίζεται.

•   Βρείτε τις οπές για τα κουμπιά στις άκρες του υφάσματος. Προσαρμόστε τις 

οπές για τα κουμπιά στις προεξοχές που βρίσκονται δεξιά και αριστερά από το 

αστεράκι  .

•   Oturağı iç tarafı (çıkıntılı kısmı) dik ve yıldız işareti size bakacak şekilde 

konumlandırın  .

•   Maymunun kafası şekilde gösterildiği gibi aşağı bakacak şekilde kılıfı oturağın 

altına yayın.

•   Kılıfın kenarındaki düğme deliklerini bulun. Kılıf düğme deliklerini yıldız 

işaretinin   iki tarafındaki oturak mandallarına geçirin.

•   Позиционирайте седалката , така че вътрешната (оребрена страна) да е 

нагоре и маркировката   (виж изображението) да бъде към вас.

•   Поставете калъфа под седалката с маймунската глава с лицевата страна 

надолу по указания начин.

•   Локализирайте отворите на копчетата от всеки край на калъфа. Поставете 

отворите за бутоните на щифтовете на седалката от всяка страна на 

маркировката   (виж изображението).

Peg

Attache

Stift

Pennetje

Perno

Gancho

Tap

Pino

Tappi

Pinne

Stift

Προεξοχή

Mandal 

Щифт

Содержание P6032

Страница 1: ...JZING KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNIN...

Страница 2: ...ra el consumidor Forbrugeroplysninger Informa o ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation T ketici Bilgisi Um schwereVerletzungen oderVerletzungen mit Todesfolge zu v...

Страница 3: ...d r M kun bruges til b rn som kan holde hovedet oprejst ved egen hj lp som ikke kan g eller kravle ud af produktet og som vejer under 12 kg Lad aldrig barnet v re uden opsyn Hold altid je med barnet...

Страница 4: ...ppsikt i produkten Anv nd aldrig i n rheten av en trappa eller en swimmingpool varma ytor eller omr den som kan vara farliga f r barn Produkten kan r ra sig under anv ndning Placera produkten p en pla...

Страница 5: ...ate nelle foto Nota il prodotto dotato di etichette di avvertenza di sostituzione da applicare sopra le etichette di fabbrica nel caso in cui la vostra lingua non fosse l inglese Scegliere l etichetta...

Страница 6: ...ri ve s slemeleri foto raftakilerden farkl olabilir Not Bu r n ana diliniz ngilizce de ilse fabrika k l uyar etiketinin zerine yap t rabilece iniz yedek dil etiketleri ile birlikte gelir Sizin i in uy...

Страница 7: ...e zetten en dan te beginnen met in elkaar zetten Lees hiervoor het hoofdstuk over het plaatsen van de batterijen Suggerimento Inserire le pile nel giocattolo elettronico prima di iniziare il montaggio...

Страница 8: ...s pe as deste produto por pe as de outro produto T RKE Tarkista ennen kokoamista ja jokaista k ytt kertaa ettei tuotteessa ole vahingoittuneita metalliosia l ystyneit liitoksia tai ter vi reunoja eik...

Страница 9: ...de korte buis ingedrukt houdt Blijf doorschuiven totdat u een klik hoort Bevestig het overgebleven onderstuk op dezelfde manier Tip Wanneer de onderstukken aan elkaar zijn bevestigd vormen zij een cir...

Страница 10: ...tze Gleufjes Fessure Ranuras Riller Ranhuras Rei t Spor H l Yuvalar Peg Attache Stift Pennetje Perno Gancho Tap Pino Tappi Pinne Stift Mandal Colocar el asiento de modo que la parte interior lado con...

Страница 11: ...dynan genom sitsen Vik dynans kanter ver utsidan p sitsen K l f koltu a ge irin K l f n kenarlar n otura n d k sm ndan dolay n 4 Fit the other six button holes in the seat pad onto the corresponding p...

Страница 12: ...il tubo del telaio verso l alto per verificare che sia agganciato correttamente Ripetere l operazione per montare gli altri due tubi del telaio ai tubi della base Apretar el bot n de uno de los tubos...

Страница 13: ...t det sidder fast Inserir e encaixar o assento com o forro no anel do assento Puxar o assento para verificar se est bem fixo 7 Seat with Pad Si ge avec coussin Sitz mit Polster Zitje met kussen Seggio...

Страница 14: ...r le couvercle Ins rer trois piles alcalines AA LR6 dans le compartiment Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis Si ce produit ne fonctionne pas correctement il peut tre n ce...

Страница 15: ...el interruptor de encendido volumen Si los sonidos o las luces funcionan d bilmente o dejan de funcionar por completo sustituir las pilas gastadas L sn skruerne i d kslet til batterirummet med en stje...

Страница 16: ...s wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer...

Страница 17: ...aristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t ladattavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v sker som...

Страница 18: ...AS suspendre de cordelettes au dessus du produit ou attacher des cordelettes aux jouets WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING Um schwereVerletzungen oderVerletzungen mit Todesfolge zu vermeiden N...

Страница 19: ...o Undg at barnet kommer alvorligt til skade eller d r M kun bruges til b rn som kan holde hovedet oprejst ved egen hj lp som ikke kan g eller kravle ud af produktet og som vejer under 12 kg Lad aldrig...

Страница 20: ...uppsikt i produkten Anv nd aldrig i n rheten av en trappa eller en swimmingpool varma ytor eller omr den som kan vara farliga f r barn Produkten kan r ra sig under anv ndning Placera produkten p en pl...

Страница 21: ...ie del ni o toca el suelo o si no llega a tocarlo regular la altura del saltador a una de las tres posiciones posibles la n 1 para los ni os de menor altura y la n 3 para los de mayor altura Anbring b...

Страница 22: ...istuinrengas siten ett sen alapuoli on itseesi p in Ved remmin lukitsin auki Ta barnet bort fra setet L ft seteringen slik at bunnen peker mot deg Finn stroppl sen og trekk den ut Lyft ur barnet ur s...

Страница 23: ...pjes op dezelfde manier aan de ring BELANGRIJK De riempjes moeten alle drie op dezelfde zithoogte worden ingesteld Premere per agganciare e fissare la barra di bloccaggio Ripetere l operazione per agg...

Страница 24: ...volume UIT Druk op de keuzeknop voor korte speelduur druk nogmaals voor lange speelduur Korte speelduur Door te springen kan baby lichtjes en muziek activeren Als baby op de krokodil drukt of het draa...

Страница 25: ...minutter skifter modusen tilbake til kort avspilling Trykk p modusknappen for g tilbake til modusen for lang avspilling S tt str mbrytaren volymknappen p P med l g volym P med h g volym Av Tryck p l g...

Страница 26: ...froide cycle d licat Ne pas utiliser d eau de Javel S cher s par ment basse temp rature et retirer rapidement de la machine une fois sec Le cadre le si ge l anneau du si ge les courroies et les jouets...

Страница 27: ...iento Apretar cerca de una de las muescas del asiento y tirar de l para desmontarlo del aro Poner el asiento del rev s Retirar los ganchos del asiento de las ranuras del acolchado y retirarlo C mo vol...

Страница 28: ...Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor...

Отзывы: