9
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten
Montaje Montagem Montering Kokoaminen Συναρμολόγηση
Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Montaj Сглобяване
2
Kickplate
Repose-pieds
Fußleiste
Pedana
Trappelplaat
Plataforma para los pies
Plataforma de pés
Fotplatta
Potkulevy
"Πετάλι"-Βάση Ποδιού
Tablica do kopania
Rúgólemez
Nastupovací panel
Nastupovací panel
Kapı koruma levhası
Степенка
Peg
Tige
Stift
Perno
Pennetje
Clavija
Pino
Stift
Tappi
Προεξοχή
Kołek
Csap
Kolík
Kolík
Mandal
Щифт
Hole
Trou
Loch
Foro
Gaatje
Orificio
Orifício
Hål
Reikä
Εσοχή
Otwór
Lyuk
Otvor
Otvor
Delik
Отвор
1
Windshield
Pare-brise
Windschutzscheibe
Parabrezza
Voorruit
Parabrisas
Pára-brisas
Vindruta
Tuulilasi
Παρμπρίζ
Szyba przednia
Szélvédő
Čelní sklo
Predné sklo
Ön cam
"Предно стъкло"
Bumper
Pare-choc
Stoßstange
Paraurti
Bumper
Parachoques
Pára-choques
Kofångare
Puskuri
Προφυλακτήρας
Zderzak
Ütköző
Nárazník
Nárazník
Tampon
Броня
Fit the tabs on the bottom of the windshield into the slots on the bumper.
•
Push down on the windshield to
•
"snap"
it into place.
Insérer les languettes sous le pare-brise dans les fentes du pare-choc.
•
Appuyer sur le pare-brise pour bien
•
l’emboîter
.
Stecken Sie die am unteren Teil der Windschutzscheibe befindlichen Laschen in
•
die Schlitze der Stoßstange.
Drücken Sie dann die Windschutzscheibe hinunter, bis diese
•
eingerastet
ist.
Inserire le linguette situate sul fondo del parabrezza nelle fessure del paraurti.
•
Premere il parabrezza per
•
"agganciarlo"
in posizione.
Steek de tabjes aan de onderkant van de voorruit in de gleufjes van de bumper.
•
Druk op de voorruit om
•
vast te klikken
.
Introducir las lengüetas de la parte inferior del parabrisas en las ranuras
•
del parachoques.
Hacer presión sobre el parabrisas y
•
encajarlo
en su sitio.
Inserir as linguetas da base do pára-brisas nas ranhuras do pára-choques.
•
Pressionar o pára-brisas para o
•
encaixar
.
Passa in flikarna nedtill på vindrutan i skårorna på kofångaren.
•
Tryck nedåt på vindrutan tills
•
den "knäpps"
fast.
Sovita tuulilasin alareunan kielekkeet puskurin aukkoihin.
•
Paina tuulilasia niin, että se
•
napsahtaa
paikalleen.
Προσαρμόστε τις προεξοχές στη βάση του παρπρίζ μέσα στις εσοχές
•
του προφυλακτήρα.
Πιέστε προς τα κάτω το παρμπρίζ για να το
•
"ασφαλίσετε"
στη θέση του.
Włóż języczki na dole szyby przedniej do szczelin w zderzaku.
•
Dociśnij szybę aż do jej
•
zatrzaśnięcia
.
Illessze a szélvédő alján lévő füleket az ütközőn lévő résekbe.
•
Nyomja le a szélvédőt, hogy a helyére
•
“pattanjon”
.
Úchytky na spodní straně čelního skla vložte do otvorů na nárazníku.
•
Čelní sklo zatlačte dolů, aby
•
„zacvaklo“
na místo.
Úchytky na spodnej strane predného skla vložte do štrbín na nárazníku.
•
Zatlačte na predné sklo, kým
•
"nezacvakne"
na miesto.
Ön camın altındaki tırnakları tampondaki yuvalara takın.
•
Ön camı iterek yerine
•
"oturtun"
.
Поставете щифтовете на долната част на предното стъкло в отворите
•
на бронята.
Натиснете надолу "предното стъкло", за да
•
фиксирате
на място.
Position the kickplate so that the decorated side faces you.
•
Fit one of the pegs on the bottom of the kickplate into one of the holes near
•
the base of the bumper.
Bend the kickplate slightly to fit the other peg into the hole on the other end of
•
the bumper.
Placer le repose-pieds de façon à ce que le côté décoré soit face à soi.
•
Insérer une des tiges situées au bas du repose-pieds dans l'un des trous à la
•
base du pare-choc.
Plier légèrement le repose-pieds pour insérer l’autre tige dans le trou opposé.
•
Legen Sie die Fußleiste mit der Bildseite in Ihre Richtung.
•
Stecken Sie einen am unteren Teil der Fußleiste befindlichen Stift in eines der
•
dafür vorgesehenen Löcher nahe der Basis der Stoßstange.
Biegen Sie die Fußleiste vorsichtig, um den anderen Stift in das entsprechende
•
Loch auf der anderen Seite der Stoßstange einzupassen.
Posizionare la pedana in modo tale che il lato decorato sia rivolto verso di voi.
•
Inserire uno dei perni sul fondo della pedana in uno dei fori vicino alla base
•
del paraurti.
Piegare leggermente la pedana per inserire l'altro perno nell'altra estremità
•
del paraurti.
Leg de trappelplaat neer met de voorkant naar u toe.
•
Steek een van de pennetjes van de trappelplaat in een van de bumpergaatjes.
•
Buig de trappelplaat iets en steek het andere pennetje van de trappelplaat in
•
het gaatje aan het andere uiteinde van de bumper.
Colocar la plataforma para los pies de manera que la parte decorada quede
•
hacia el frente.
Introducir una de las clavijas de la parte inferior de la plataforma para los pies
•
en uno de los orificios situados junto a la base del parachoques.
Doblar ligeramente la plataforma para encajar la otra clavija en el orificio del
•
otro extremo del parachoques.
Colocar a plataforma de pés de forma a que o lado decorado fique de frente
•
para si.
Inserir um dos pinos na base da plataforma de pés num dos orifícios da base do
•
pára-choques.
Inclinar ligeiramente a plataforma de pés para inserir o outro pino na outra
•
extremidade do pára-choques.
Placera fotplattan så att sidan med dekor vetter mot dig.
•
Passa in ett av stiften nedtill på fotplattan i ett av hålen nedtill på kofångaren.
•
Böj fotplattan något för att passa in det andra stiftet i hålet på kofångarens
•
motsatta sida.
Käännä potkulevyn kuviopuoli itseäsi kohti.
•
Sovita toinen potkulevyn alareunan tapeista puskurin alaosassa olevaan reikään.
•
Taivuta potkulevyä hieman ja sovita toinen tappi puskurin toisessa päässä
•
olevaan reikään.
Βάλτε το "πετάλι" σε τέτοια θέση, έτσι ώστε το ζωγραφισμένο μέρος να
•
βρίσκεται προς εσάς.
Προσαρμόστε μία προεξοχή της βάσης του "πεταλιού" με μία εσοχή που
•
βρίσκεται κοντά στη βάση του προφυλακτήρα.
Λυγίστε ελαφρώς το "πετάλι", έτσι ώστε να ταιριάξει η άλλη προεξοχή στην
•
αντίστοιχη εσοχή στην άλλη άκρη του προφυλακτήρα.