background image

G

 Prevent serious injury or death from falls or sliding out:

 

•  Always secure child with the restraint belts until child is able to get 

in and out of the seat without help (about 2

1

/

2

 years old). The tray 

is not designed to hold child in the seat.

 

•  Never leave child unattended.

 

•  Always secure the seat on a chair using the bottom and back 

attachment straps. Never use the seat on a stool or bench that 

does not have a seat back.

 

•  Only use upright position when child is capable of sitting  

upright unassisted.

F

 Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle  

qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait :

 

•  Toujours utiliser le système de sécurité pour maintenir l’enfant tant 

qu’il n’est pas capable de sortir et de s’asseoir tout seul (environ 

2 ans 

1

/

2

). La tablette n’est pas conçue pour maintenir l’enfant en 

place dans le siège.

 

•  Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. 

 

•  Toujours fixer le siège sur la chaise à l’aide des lanières de  

dessous et de derrière. Ne jamais utiliser le siège sur un tabouret 

ou sur un banc qui n’a pas de dossier.

 

•  Utiliser la position redressée uniquement lorsque l’enfant est  

capable de s’asseoir tout seul.

D

 Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit 

Todesfolge durch Stürze oder Herausrutschen  

zu verhindern:

 

•  Das Kind immer mit den Schutzgurten sichern, bis es in der  

Lage ist, sich ohne Hilfe sicher in den Sitz zu setzen und aus  

ihm herauszuklettern (etwa 2 - 2

1

/

2

 Jahre). Das Tablett ist nicht  

dafür vorgesehen.

 

•  Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.

 

•  Den Sitz immer am Stuhl befestigen. Hierfür die unten und hinten 

am Sitz befindlichen Befestigungsriemen benutzen. Den Sitz 

niemals auf einem Hocker oder einer Bank verwenden, die keine 

Rückenlehnen haben.

 

•  Nur in der aufrechten Position zu benutzen, wenn das Kind ohne 

Hilfe von allein aufrecht sitzen kann.

N

 Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs  

fataal letsel tot gevolg hebben. Daarom altijd de  

volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen:

 

•  Maak uw kind altijd vast met de veiligheidsriempjes totdat het in 

staat is om zelfstandig in en uit het stoeltje te stappen (ongeveer  

2

1

/

2

 jaar oud). Het blad is niet bedoeld als veiligheidsvoorziening 

en is onvoldoende om uw kind in het stoeltje te houden.  

 

•  Laat uw kind nooit zonder toezicht.

 

•  Bij gebruik als opzetstoeltje altijd met de onderste en achterste 

riempjes vastmaken aan de stoel. Nooit als opzetstoeltje op een 

krukje of bank zonder rugleuning gebruiken. 

 

•  Stoeltje alleen rechtop gebruiken wanneer uw kind al zonder hulp 

rechtop kan zitten. 

I

 Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da 

cadute o scivolamenti dal seggiolone: 

 

•  Usare sempre il sistema di bloccaggio fino a quando il bambino 

non sarà in grado di scendere da solo dal seggiolone (circa 2 anni 

e mezzo). Il ripiano portavivande non deve essere usato per  

bloccare il bambino nel seggiolone.

 

•  Non lasciare mai il bambino incustodito.

 

•  Bloccare sempre il seggiolone ad una sedia utilizzando le fascette 

laterali e posteriori. Non usare mai il seggiolone su uno sgabello o 

su una panca che non abbia lo schienale. 

 

•  Usare la posizione verticale solo quando il bambino sarà in grado 

di stare seduto eretto da solo.

E

 Para evitar posibles accidentes:

 

•  El niño siempre deberá estar bien sujeto a la trona mediante el 

sistema de sujeción hasta que sea capaz de entrar y salir de ella 

sin ayuda (hacia los dos años y medio). La bandeja no está  

diseñada para sujetar al niño.

 

•  Vigilar al niño en todo momento.

 

•  Siempre que se use, la trona debe sujetarse a una silla mediante 

las correas de las partes inferior y trasera. No usar nunca la trona 

en un taburete o un banco que no tenga respaldo.

 

•  Se recomienda usar la trona en la posición vertical sólo cuando  

el niño sea capaz de mantenerse incorporado sin ayuda.

G

WARNING   

F

AVERTISSEMENT   

D

WARNUNG   

N

WAARSCHUWING    

I

AVVERTENZA   

E

ADVERTENCIA

3

Содержание J7822

Страница 1: ...GEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Страница 2: ...adhesivos de advertencia extra que usted puede poner sobre el que viene de f brica si su idioma no es el ingl s Elija el que est escrito en el idioma que usted desee IMPORTANTE Cada vez que use el col...

Страница 3: ...N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen Maak uw kind altijd vast met de veiligheidsriem...

Страница 4: ...iit pois noin 2 5 vuotiaana P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan l j t lasta ilman valvontaa Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt istuinta selk...

Страница 5: ...es Sitzes stecken Den oberen Teil der R ckenlehne nach hinten dr cken so dass die gro e Lasche im Sitz einrastet N Steek de tabjes van de rugleuning in de gleufjes aan de bovenkant van de zitting Duw...

Страница 6: ...t nicht verdreht ist N Steek de heupriempjes door de onderste gleufjes van het kussentje Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid zitten Steek het middelste riempje door het grote gleufje van het kus...

Страница 7: ...Schultergurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken Die unteren Schultergurtschlitze f r ein kleineres Kind benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r ein gr eres Kind benutzen Darauf a...

Страница 8: ...ken Darauf achten dass Sie das l ngere Ende des Gurtes durch den Schlitz stecken Den Vorgang wiederholen um den zweiten Schultergurt am anderen Bauchgurt zu befestigen N Pak onder de verstelgesp het l...

Страница 9: ...ltro lato della base Quando si regola l altezza del seggiolone la base potrebbe sganciarsi comple tamente dal fondo del seggiolino Se questo dovesse accadere stringere le chiusure e rimontare la base...

Страница 10: ...usar a cadeira em bancos ou cadeiras sem costas T Varo ettei lapsi putoa tai liu u pois istuimelta ja loukkaa itse n Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt is...

Страница 11: ...Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Colocar la trona sobre una silla Pasar las correas de la parte inferior por debajo del asiento de la silla y abrocharlas Cerciorarse...

Страница 12: ...no scatto Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Pasar las correas de la parte posterior por detr s del respaldo de la silla y abrocharlas Cerciorarse de o r un clic Tirar...

Страница 13: ...en la posici n vertical si el ni o es capaz de mantenerse incorporado sin ayuda K Brug kun s det i oprejst stilling til b rn som selv kan sidde uden st tte P Usar apenas na posi o reclinada at a crian...

Страница 14: ...ente con alcuni tipi di sedie da cucina E Para reclinar la trona tirar de la pieza de bloqueo de la inclinaci n y al mismo tiempo hacer presi n en el respaldo hasta que quede en la posici n deseada Pa...

Страница 15: ...golare l altro bracciolo E Girar el apoyabrazos hacia delante o hacia atr s al tiempo que se presiona el bot n Repetir este procedimiento para ajustar el otro apoyabrazos K Tryk p arml nsknappen og dr...

Страница 16: ...stema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato per bloccare il bambino nel seggiolo...

Страница 17: ...lo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato E Sentar al ni o en la silla Colocar la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Abrochar el sistema de...

Страница 18: ...ant DIhr Kind sichern NVastmaken van uw kind ICome Bloccare il Bambino EC mo asegurar al ni o KFastsp nding af barnet PPara segurar a crian a TIstuinv iden kiinnitys MSikre barnet sS kra barnet R I Pe...

Страница 19: ...tar Las correas de la cintura introducir en la hebilla el extremo libre de la correa de manera que forme un lazo Agrandar el lazo tirando del extremo libre en la direcci n de la hebilla Tirar del extr...

Страница 20: ...nti dal seggiolone Usare sempre il sistema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato...

Страница 21: ...de onderkant van het blad induwen en het blad naar voren of naar achteren schuiven I Il ripiano pu essere regolato in avanti o indietro Premendo il tasto situato sulla parte anteriore del ripiano spin...

Страница 22: ...th latches underneath the tray pull to remove F En tirant l un vers l autre les deux verrous sous le plateau lever le plateau pour le retirer D Beide unter dem Tablett befindlichen Verriegelungen dr c...

Страница 23: ...eb s mais crescidos T Lapsen kasvaessa sy tt tuoli on helppoa muuttaa apuistuimeksi M Denne h ye stolen kan lett gj res om til en h y barnestol for sm barn s Barnstolen f r sp dbarn f rvandlas enkelt...

Страница 24: ...derremmar R G Hooks F Attaches D Haken N Bevestigingen I Ganci E Cierres G Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat Unbuckle the waist belts from the crotch belt F D faire les attaches d...

Страница 25: ...einer erh hten Sitzfl che NVeranderen in opzetstoeltje ITrasformazione in Seggiolino EC mo convertir la trona en una silla de aprendizaje KFra h j stol til stoleforh jer PPara transformar em cadeira d...

Страница 26: ...deryg P Costas da cadeira T Selk noja M Seterygg s Ryggst d R G Tab F Languette D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GConvert to Booster Seat FTransformat...

Страница 27: ...het middelste riempje Duw het middelste riempje door het gleufje van het kussentje Duw de heupriempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van de zitting Terugplaatsen van het k...

Страница 28: ...h en fuktig trasa Anv nd inte blekmedel Anv nd inte slipande eller fr tande reng ringsmedel Sk lj med rent vatten Dynan kan torkas av eller tv ttas i maskin Maskintv tta f rsiktigt i kallt vatten i et...

Отзывы: