background image

12

F

D

2

E

D

G

 •  Wrap the back straps around the back of the chair 

. Buckle the straps 

Make sure you hear a “click.”

 Pull the free end of the strap to tighten on the 

chair 

F

 •  Faire passer les courroies arrière autour du dossier de la chaise 

. Attacher 

les courroies 

S’assurer d’entendre un déclic.

 Tirer l’extrémité libre de la 

courroie pour la serrer sur la chaise 

.

D

 •  Die hinteren Riemen um die Rückenlehne des Stuhls 

 legen. Die 

Riemenschnallen 

mit einem 

"

Klickgeräusch" einrasten lasse

.  

Am losen Ende des Riemens ziehen, um diesen sicher und fest am Stuhl 

 

zu befestigen. 

N

 •  Wikkel de achterste riempjes rond de achterkant van de stoel 

. Maak de 

riempjes vast 

U moet een klik horen. 

Trek aan het losse uiteinde van het 

riempje om het opzetstoeltje stevig aan de stoel vast te maken 

G

  Back Straps

F

  Courroies arrière

D

  Hintere Riemen

N

  Achterste riempjes

I

  Fascette Posteriori

E

  Correas de la parte posterior 

K

  Bageste stropper

P

  Correias traseiras

T

  Selkänojan remmit

M

  Ryggstropper

s

  Bakre rem

R

 

¶›Ûˆ πÌ¿ÓÙ˜

I

 •  Avvolgere le fascette posteriori attorno allo schienale della sedia 

. Allacciare 

le fascette 

Assicurarsi di sentire uno ‘scatto’.

 Tirare l’estremità libera 

della fascetta per stringerla alla sedia 

E

 •  Pasar las correas de la parte posterior por detrás del respaldo de la silla 

 

y abrocharlas 

Cerciorarse de oír un “clic”.

 Tirar del extremo libre de la 

correa para ajustarla a la silla 

.

K

 •  Før de bageste stropper rundt om stolens ryglæn 

. Luk spændet 

Du 

skal høre et “klik”.

 Træk i den løse ende af stroppen, så den strammes om 

stolen 

P

 •  Coloque as correias traseiras à volta das costas do assento 

. Feche as  

fivelas 

Certifique-se de que ouve um clique. 

Puxe a ponta solta da  

correia para prender bem ao assento 

•  Kierrä selkänojan remmit tuolin selkänojan ympäri 

. Kiinnitä solki 

Varmista että siitä kuuluu napsahdus.

 Kiristä remmi vetämällä sen vapaasta 

päästä 

M

 •  Legg ryggstroppene rundt seteryggen 

. Fest stroppene med spennen 

Forsikre deg om at du hører et klikk.

 Trekk i den løse enden av stroppen for 

å stramme til 

s

 •  Fäst de bakre remmarna runt stolsryggen 

. Spänn fast remmarna 

.  

Det ska höras ett “klick”.

 Dra åt med hjälp av remmens fria ände 

R

 • 

¶ÂÚÈÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÈÌ¿ÓÙ˜ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË Ù˘ Î·Ú¤ÎÏ·˜ 

. ¢¤ÛÙ 

ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ 

. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ. 

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÈ ÛÙËӠηڤÎÏ· 

.

 

G

Attaching to a Chair   

F

Fixation du siège à une chaise     

D

Befestigung auf einem Stuhl   

N

Bevestigen op een stoel     

I

Come Fissare il Seggiolone ad Una Sedia   

E

Cómo sujetar la trona en una silla   

K

Fastgørelse til stol   

P

Para prender a uma cadeira   

T

Kiinnitys tuoliin   

M

Feste til en stol   

s

Hur man fäster sitsen på en stol   

R

∆ÔÔı¤ÙËÛË Û ∫·Ú¤ÎÏ·

   

Содержание J7822

Страница 1: ...GEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Страница 2: ...adhesivos de advertencia extra que usted puede poner sobre el que viene de f brica si su idioma no es el ingl s Elija el que est escrito en el idioma que usted desee IMPORTANTE Cada vez que use el col...

Страница 3: ...N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen Maak uw kind altijd vast met de veiligheidsriem...

Страница 4: ...iit pois noin 2 5 vuotiaana P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan l j t lasta ilman valvontaa Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt istuinta selk...

Страница 5: ...es Sitzes stecken Den oberen Teil der R ckenlehne nach hinten dr cken so dass die gro e Lasche im Sitz einrastet N Steek de tabjes van de rugleuning in de gleufjes aan de bovenkant van de zitting Duw...

Страница 6: ...t nicht verdreht ist N Steek de heupriempjes door de onderste gleufjes van het kussentje Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid zitten Steek het middelste riempje door het grote gleufje van het kus...

Страница 7: ...Schultergurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken Die unteren Schultergurtschlitze f r ein kleineres Kind benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r ein gr eres Kind benutzen Darauf a...

Страница 8: ...ken Darauf achten dass Sie das l ngere Ende des Gurtes durch den Schlitz stecken Den Vorgang wiederholen um den zweiten Schultergurt am anderen Bauchgurt zu befestigen N Pak onder de verstelgesp het l...

Страница 9: ...ltro lato della base Quando si regola l altezza del seggiolone la base potrebbe sganciarsi comple tamente dal fondo del seggiolino Se questo dovesse accadere stringere le chiusure e rimontare la base...

Страница 10: ...usar a cadeira em bancos ou cadeiras sem costas T Varo ettei lapsi putoa tai liu u pois istuimelta ja loukkaa itse n Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt is...

Страница 11: ...Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Colocar la trona sobre una silla Pasar las correas de la parte inferior por debajo del asiento de la silla y abrocharlas Cerciorarse...

Страница 12: ...no scatto Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Pasar las correas de la parte posterior por detr s del respaldo de la silla y abrocharlas Cerciorarse de o r un clic Tirar...

Страница 13: ...en la posici n vertical si el ni o es capaz de mantenerse incorporado sin ayuda K Brug kun s det i oprejst stilling til b rn som selv kan sidde uden st tte P Usar apenas na posi o reclinada at a crian...

Страница 14: ...ente con alcuni tipi di sedie da cucina E Para reclinar la trona tirar de la pieza de bloqueo de la inclinaci n y al mismo tiempo hacer presi n en el respaldo hasta que quede en la posici n deseada Pa...

Страница 15: ...golare l altro bracciolo E Girar el apoyabrazos hacia delante o hacia atr s al tiempo que se presiona el bot n Repetir este procedimiento para ajustar el otro apoyabrazos K Tryk p arml nsknappen og dr...

Страница 16: ...stema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato per bloccare il bambino nel seggiolo...

Страница 17: ...lo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato E Sentar al ni o en la silla Colocar la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Abrochar el sistema de...

Страница 18: ...ant DIhr Kind sichern NVastmaken van uw kind ICome Bloccare il Bambino EC mo asegurar al ni o KFastsp nding af barnet PPara segurar a crian a TIstuinv iden kiinnitys MSikre barnet sS kra barnet R I Pe...

Страница 19: ...tar Las correas de la cintura introducir en la hebilla el extremo libre de la correa de manera que forme un lazo Agrandar el lazo tirando del extremo libre en la direcci n de la hebilla Tirar del extr...

Страница 20: ...nti dal seggiolone Usare sempre il sistema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato...

Страница 21: ...de onderkant van het blad induwen en het blad naar voren of naar achteren schuiven I Il ripiano pu essere regolato in avanti o indietro Premendo il tasto situato sulla parte anteriore del ripiano spin...

Страница 22: ...th latches underneath the tray pull to remove F En tirant l un vers l autre les deux verrous sous le plateau lever le plateau pour le retirer D Beide unter dem Tablett befindlichen Verriegelungen dr c...

Страница 23: ...eb s mais crescidos T Lapsen kasvaessa sy tt tuoli on helppoa muuttaa apuistuimeksi M Denne h ye stolen kan lett gj res om til en h y barnestol for sm barn s Barnstolen f r sp dbarn f rvandlas enkelt...

Страница 24: ...derremmar R G Hooks F Attaches D Haken N Bevestigingen I Ganci E Cierres G Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat Unbuckle the waist belts from the crotch belt F D faire les attaches d...

Страница 25: ...einer erh hten Sitzfl che NVeranderen in opzetstoeltje ITrasformazione in Seggiolino EC mo convertir la trona en una silla de aprendizaje KFra h j stol til stoleforh jer PPara transformar em cadeira d...

Страница 26: ...deryg P Costas da cadeira T Selk noja M Seterygg s Ryggst d R G Tab F Languette D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GConvert to Booster Seat FTransformat...

Страница 27: ...het middelste riempje Duw het middelste riempje door het gleufje van het kussentje Duw de heupriempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van de zitting Terugplaatsen van het k...

Страница 28: ...h en fuktig trasa Anv nd inte blekmedel Anv nd inte slipande eller fr tande reng ringsmedel Sk lj med rent vatten Dynan kan torkas av eller tv ttas i maskin Maskintv tta f rsiktigt i kallt vatten i et...

Отзывы: