4
e
Receiver Battery Installation (Optional)
f
Installation de la pile du récepteur (facultatif)
S
Instalación de la pila del receptor (opcional)
"AA" (LR0
6
)
1.5V x 3
e
Battery Compartment Door
f
Couvercle du compartiment de la pile
S
Tapa del compartimento de la pila
e
Shown Actual Size
f
Dimensions réelles
S
Se muestra a tamaño real
e
• Locate battery compartment door on back of receiver.
• Loosen screw in battery compartment door with a Phillips screwdriver. Lift to remove battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR0
6
)
alkaline
batteries into the battery compartment.
• Replace battery compartment door and tighten screw. Do not over-tighten.
Hint:
We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
f
• Trouver le couvercle du compartiment de la pile à l’arrière du récepteur.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment de la pile avec un tournevis cruciforme. Soulever et retirer le couvercle.
• Insérer 3 piles
alcalines
AA (LR0
6
) dans le compartiment.
• Replacer le couvercle et resserrer la vis. Ne pas trop serrer.
Conseil :
Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
S
• Localice la tapa del compartimento de la pila en el dorso del receptor.
• Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa
del compartimento.
• Introducir tres pilas
alcalinas
tipo 3 x “AA” (LR0
6
) x 1,5V en el compartimento de pilas.
• Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el tornillo sin apretarlo en exceso.
Consejo:
se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.