11
5
Remarque :
Pour
permettre
à bébé d'appuyer sur le
Bouton Accueil, suivre les instructions suivantes.
• Insérer l'appareil avec le Bouton Accueil du côté
opposé à la bande de protection transparente.
Hinweis:
Möchten Sie Ihrem Kind die Betätigung
der Home-Taste
erlauben
, befolgen Sie bitte die
Anweisungen in diesem Schritt.
• Legen Sie das Gerät so ein, dass sich die Home-Taste
auf der gegenüberliegenden Seite des durchsichtigen
Schutzstreifens befindet.
Tip:
volg deze instructies als baby op de home-knop
mag
drukken.
• Plaats het apparaat in de houder met de home-
knop aan de andere kant van de doorzichtige
beschermstrip.
Suggerimento:
Per
permettere
al bambino di premere
il tasto home, seguire queste istruzioni.
• Inserire il dispositivo con il tasto home sul lato
opposto della pellicola protettiva trasparente.
Atención:
para que el bebé
pueda
pulsar el botón de
inicio, seguir estas instrucciones.
• Introducir el dispositivo en el estuche, con el botón de
inicio en el lado opuesto al del plástico protector.
Tip:
Hvis du vil give barnet
lov til
at trykke på home-
knappen, skal du følge vejledningen i dette trin.
• Sæt enheden i holderen, så home-knappen sidder på
modsatte side af beskyttelsesstrimlen på holderen.
Atenção:
Se pretender
permitir
o acesso do bebé ao
botão Home, siga estas instruções.
• Insira o dispositivo com o botão home virado para
o lado oposto da película transparente de proteção.
Vinkki:
Jos haluat, että lapsi
voi
painaa kotipainiketta,
noudata tässä annettuja ohjeita.
• Aseta laite niin, että kotipainike on eri puolella kuin
läpinäkyvä suojanauha.
Tips:
Hvis du vil
tillate
at barnet trykker på
startknappen, følger du anvisningene i dette trinnet.
• Sett enheten slik at startknappen havner på motsatt
side av den gjennomsiktige beskyttelsesstrimmelen.
Tips:
Följ dessa instruktioner, om du vill
tillåta
babyn
att trycka på hemknappen.
• Sätt i enheten med hemknappen på motsatt sida som
den genomskinliga skyddsfilmen.
Σημαντικό:
Εάν
θέλετε να
επιτρέψετε στο μωρό να πατάει το
κουμπί για το βασικό μενού, ακολουθήστε τις οδηγίες αυτού
του βήματος.
•
Τοποθετήστε τη συσκευή μέσα στην ειδική θέση με το
κουμπί για το βασικό μενού να κοιτάει προς την αντίθετη
πλευρά του προστατευτικού.
• Fit the door back onto the gym. Push to "
snap
" in place.
• Replacer le couvercle sur l'arche. Pousser
pour
l'enclencher
.
• Stecken Sie die Abdeckung wieder an das Gym.
Drücken Sie auf die Abdeckung, damit sie
sicher
einrastet
.
• Plaats het klepje terug op de gym. Bij het vastduwen
moet u een
klik
horen.
• Rimettere lo sportellino sulla palestrina. Premere
e
agganciare
in posizione.
• Volver a encajar la tapa en el gimnasio y apretarla
para que quede bien
encajada
.
• Sæt dækslet fast på buen igen. "
Klik
" den fast.
• Volte a colocar a tampa no ginásio. Empurre
para
encaixar
.
• Sovita kansi takaisin.
Napsauta
paikalleen.
• Sett døren tilbake på aktivitetssenteret. Trykk den ned
til den smekker på plass med et
klikk
.
• Sätt tillbaka luckan på gymet. Tryck för att "
knäppa
"
på plats.
•
Προσαρμόστε το πίσω πορτάκι ξανά στο γυμναστήριο.
Πιέστε προς τα κάτω για να "
ασφαλίσει
".