1
2
e
Assembly
S
Montaje
F
e
WARNING
S
ADVERTENCIA
e
Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled
state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle.
Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
S
Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las
piezas individuales del vehículo desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar
las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir que los niños toquen ninguna pieza,
incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.
e
• Position the vehicle body upside down.
Note:
The mudflaps are marked “R” and “L”
to designate right and left.
• With the “R” marking facing up, align the
two round holes in the right mudflap with
the pegs on the inside of the right fender.
• Insert two #8 x 2 cm (
3
/
4
") screws through
the round holes in the right mudflap and
into the right fender.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
S
• Colocar la carrocería al revés.
Nota:
Los faldones están marcados con
una “R” y una “L” que representan derecha
e izquierda, respectivamente.
• Con la marca de la “R” apuntando hacia
arriba, alinear los dos orificios redondos
del faldón derecho con las clavijas de la
parte interior del guardabarros derecho.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2 cm en
los orificios redondos del faldón y en el
guardabarros derecho.
• Ajustar los tornillos con un desarmador
de cruz, sin apretarlos demasiado.
e
Right
Mudflap
S
Faldón
derecho
e
Right Fender
S
Guardabarros
derecho
e
Pegs
S
Clavijas
e
Round Holes
S
Orificios redondos
e
Bottom View
S
Vista inferior
e
Bottom View
S
Vista inferior
e
• Align the two oval holes in the right
mudflap with the pegs on the inside
of the right fender.
• Insert two #8 x 2 cm (
3
/
4
") screws through
the oval holes in the mudflap and into the
right fender.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• Repeat steps 1 and 2 to assemble the left
mudflap (
“L”
) to the left fender.
S
• Alinear los dos orificios ovalados del faldón
derecho con las clavijas de la parte inferior
del guardabarros derecho.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2 cm en
los orificios ovalados del faldón y en el
guardabarros derecho.
• Ajustar los tornillos con un desarmador
de cruz, sin apretarlos demasiado.
• Repetir los pasos 1 y 2 para montar
el faldón izquierdo (
“L”
) en el
guardabarros izquierdo.
e
Right Mudflap
S
Faldón derecho
e
Oval Holes
S
Orificios ovalados
9
3
e
• Fit a .437 cap nut onto one end of the
rear axle.
• Tap the other end of the rear axle with a
hammer to secure the cap nut on the end
of the rear axle.
Hint:
You may want to position the cap nut
on a scrap block of wood to protect the
assembly surface.
S
• Introducir una tuerca ciega de 0,437 en un
extremo del eje trasero.
• Golpear el otro extremo del eje trasero con
un martillo para asegurar la tuerca ciega en
el extremo del eje trasero.
Consejo:
Se recomienda colocar la tuerca
ciega sobre un bloque de madera para
proteger la superficie donde esté realizando
el montaje.
e
Rear Axle
S
Eje trasero
e .437
Cap Nut
S
Tuerca ciega de 0,437