manualshive.com logo in svg
background image

7

e

• Fit the nut (so that the protruding side is facing the seating area) into

the hexagonal opening on the 

inside 

of each plastic cover.

• Insert a screw through the 

outside 

of each plastic cover and tighten

with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure. If you can

remove either end of the seat back tube, you have not assembled it
correctly. Remove the screws, re-read and repeat Assembly steps 3
and 4.

f

• Insérer l’écrou de façon que le côté saillant soit dirigé vers l’intérieur

du produit dans l’ouverture hexagonale du côté 

intérieur

de chaque

boîtier de plastique.

• Insérer une vis dans chaque boîtier en plastique à partir du côté

extérieur

. La serrer à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas

trop serrer.

• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé. Si une

extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie qu’il a été
assemblé incorrectement. Enlever les vis, relire et répéter les
étapes 3 et 4 de l’assemblage.

S

• Ajuste la tuerca (de manera que el extremo saliente apunte al área

del asiento) en la apertura hexagonal en la parte 

interior

de cada

tapa de plástico.

• Introduzca un tornillo por la parte 

exterior

de cada tapa de plástico

y ajústelo con un desarmador de cruz, sin apretarlo demasiado.

• Jale el tubo del respaldo para arriba para verificar que está bien fijo.

Si se sale cualquiera de los extremos del tubo del respaldo, significa
que no está bien instalado. Quite los tornillos y repita los pasos de
montaje 3 y 4.

P

• Coloque a porca (de modo que a face saliente esteja virada para

o assento) na abertura hexagonal da parte 

interna

de cada

moldura plástica.

• Insira um parafuso através da parte 

externa

de cada moldura

plástica e aperte com uma Chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.

• Puxe o tubo do assento para certificar-se que está adequadamente

colocado e seguro. Se você conseguir remover uma das
extremidades do tubo do assento, então você deve ter montado
incorretamente. Remova os parafusos, leia novamente e repita os
passos 3 e 4 da montagem.

4

e

Pull Up

f

Tirer 

S

Tirar para arriba

P

Puxe

e

Plastic Cover

f

Boîtier de plastique

S

Cubierta de plástico

P

Moldura Plástica

e

Protruding Side

f

Côté saillant

S

Lado sobresaliente

P

Lado Protuberante

e

#8 x 32 Nut

f

Écrou n° 8 - 32

S

Tuerca #8 x 32

P

Porca nº 8 x 32

e

ASSEMBLY     

f

ASSEMBLAGE     

S

MONTAJE     

P

MONTAGEM

5

e

• Position the pad with the ruffle upright.
• Fit the upper pocket on the back 

of the pad onto the seat back
tube 

.

• Lift the footrest. Fit the lower pocket

on the back of the pad onto the
footrest 

. Lower the footrest.

• Fit the restraint belts through the

slots in the pad 

.

f

• Prendre le coussin de façon que le volant soit sur le dessus.
• Glisser le repli supérieur à l’arrière du coussinet sur le tube du

dossier 

.

• Soulever le repose-pieds. Glisser le repli inférieur à l’arrière du

coussinet sur le repose-pieds 

. Abaisser le repose-pieds.

• Glisser les courroies du système de retenue dans les fentes du

coussin 

.

S

• Coloque la almohadilla con el volante en posición vertical.
• Ajuste la bolsa superior de la parte trasera de la almohadilla en el

tubo del respaldo 

.

• Levante el reposapiés. Ajuste la bolsa inferior de la parte trasera de

la almohadilla en el reposapiés 

. Baje el reposapiés. 

• Ajuste los cinturones de sujeción en las ranuras de la almohadilla 

.

P

• Coloque a almofada com a parte ondulada virada para cima.
• Encaixe o bolso superior da parte trás da almofada no tubo do

assento 

.  

• Suspenda o apoio para os pés. Encaixe o bolso inferior da parte trás

da almofada no apoio para os pés 

. Abaixe o apoio para os pés. 

• Passe os cintos de segurança pelos orifícios da almofada 

.

e

Pad

f

Coussin

S

Almohadilla

P

Almofada

e

Seat
Back Tube

f

Tube du 
dossier

S

Tubo del 
respaldo

P

Tubo do 
Assento

e

Slot

f

Fente

S

Ranura

P

Orifício

e

Restraint Belt

f

Courroie de retenue

S

Cinturón de sujeción

P

Cinto de Segurança

79613pr-0824  12/14/00 3:56 PM  Page 7

Содержание 79613

Страница 1: ...n la unidad relajante Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x AA LR6 x 1 5V no incluidas en la barra de juguetes P Por favor leia as instruções antes do uso siga as e as mantenha como referência Ferramenta necessária para a montagem que deverá ser feita por um adulto Chave Phillips não inclusa Requer uma pilha alcalina D LR20 não inclusa para a unidade calmante Requer três pilhas alcalinas AA L...

Страница 2: ...mais utiliser ce produit comme siège auto Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide S Para evitar lesiones graves y o caídas Nunca utilizar en superficies elevadas Nunca utilizar como cargador ni levantar cuando el bebé esté sentado Siempre utilizar el sistema de sujeción Nunca dejar al bebé fuera de su alcance Nunca utilizar como asiento para carro Nunca utiliza...

Страница 3: ...ubo de base derecho P Tubo Direito da Base e 8 32 x 1 3 cm 1 2 Screw 2 f Vis no 8 32 de 1 3 cm 2 S 2 tornillos No 8 32 x 1 3 cm P Parafuso nº 8 32 x 1 3 cm 2 e Toy Bar f Barre jouets S Barra de juguetes P Barra de Brinquedos e Base Connector f Raccord de la base S Conector de la base P Conector da Base e Left Base Tube f Tube gauche de la base S Tubo de base izquierdo P Tubo Esquerdo da Base e SHO...

Страница 4: ...emove the door Insert three AA LR6 alkaline batteries as indicated inside the battery compartment Be sure to place the batteries on top of the ribbon Hint We recommend the use of alkaline batteries for longest battery life Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver Do not over tighten Hint For easy battery removal simply lift the ribbon f Trouver le couv...

Страница 5: ...ovibles sólo deberán cargarse con la supervisión de un adulto Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas Si se utiliza un cargador de pilas deberá ser examinado periódicamente para verificar que no haya daños al cable enchufe caja y demás partes No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que haya sido reparado PDicas Sobre as Pilhas Não misture pilhas novas e usadas Não mi...

Страница 6: ... tubos direito e esquerdo da base Encaixe o tubo esquerdo da base no conector da base Encaixe o tubo direito da base no conector da base Verifique se os pontos coloridos nos tubos da base estão cobertos pelo conector da base Verificar que las lengüetas pequeñas de los tubos de base izquierdo y derecho estén fijos en los orificios del conector de la base ver recuadro Si las lengüetas pequeñas no es...

Страница 7: ... colocado e seguro Se você conseguir remover uma das extremidades do tubo do assento então você deve ter montado incorretamente Remova os parafusos leia novamente e repita os passos 3 e 4 da montagem 4 e Pull Up f Tirer S Tirar para arriba P Puxe e Plastic Cover f Boîtier de plastique S Cubierta de plástico P Moldura Plástica e Protruding Side f Côté saillant S Lado sobresaliente P Lado Protuberan...

Страница 8: ...em está completa A barra de brinquedos é removível Simplesmente puxe para removê la e Wrap the elastic straps on the pad flaps around the outside of each plastic cover Hook the elastic straps to the peg on the inside of each plastic cover f Envelopper les rabats munis de boucles autour de l extérieur de chaque boîtier en plastique Fixer les boucles aux chevilles à l intérieur de chaque boîtier en ...

Страница 9: ...restraint is securely attached by pulling it away from your child The restraint should remain attached Attach the toy bar if desired see Assembly step 7 f Si la barre jouets est fixée au produit l enlever avant d installer l enfant dans le siège Mettre l enfant dans le siège Glisser la ceinture de retenue entre ses jambes Attacher les deux courroies de chaque côté S assurer d entendre un clic de c...

Страница 10: ...e to tighten the other restraint strap TO LOOSEN THE RESTRAINT Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to form a loop Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle Pull the anchored end of the restraint strap to shorten the free end of the restraint strap Repeat this procedure to loosen the other restraint strap Note After adjusting the restraint to fi...

Страница 11: ...nidade calmante ficarem fracas ou se não vibrar remova a pilha da unidade e jogue a fora tomando os devidos cuidados Troque por uma pilha alcalina D LR20 nova 4 5 e Long Play Mode Slide the switch to for long play mode Baby delights to five minutes of music and light patterns when the mirror is batted Short Play Mode Slide the switch to for short play mode Baby enjoys one song and a light pattern ...

Страница 12: ...u système de retenue dans les fentes du coussin Retirer le repli supérieur du support du dossier POUR REMETTRE LE COUSSIN EN PLACE Se référer aux étapes 5 et 6 de l assemblage S PARA QUITAR LA ALMOHADILLA Quitar la barra de juguetes Levantar la pieza del reposapiés y quitar la bolsa inferior de la almohadilla Ajustar las cintas de sujeción por las ranuras de la almohadilla Quitar la bolsa superior...

Отзывы: